"Was she, indeed, given up to possession? Was not this the old stinging hatred which had prompted so many crimes? The hatred of all sweet virtues which might win the love denied to us? The old anger that wrought in the elder brother's heart, till it ended in the murder of the gentle Abel, while yet the world was young?" "O God! help me! I did not know I was so wicked," cried Jemima aloud in her agony. It had been a terrible glimpse into the dark, lurid gulf--the capability for evil, in her heart. She wrestled with the demon, but he would not depart: it was to be a struggle whether or not she was to be given up to him, in this her time of sore temptation. All the next day long she sat and pictured the happy strawberry-gathering going on, even then, in pleasant Scaurside Wood. Every touch of fancy which could heighten her idea of their enjoyment, and of Mr. Farquhar's attention to the blushing, conscious Ruth--every such touch which would add a pang to her self-reproach and keen jealousy, was added by her imagination. She got up and walked about, to try and stop her over-busy fancy by bodily exercise. But she had eaten little all day, and was weak and faint in the intense heat of the sunny garden. Even the long grass-walk under the filbert-hedge was parched and dry in the glowing August sun. Yet her sisters found her there when they returned, walking quickly up and down, as if to warm herself on some winter's day. They were very weary; and not half so communicative as on the day before, now that Jemima was craving for every detail to add to her agony. "Yes! Leonard came up before Mr. Farquhar. Oh! how hot it is, Jemima! Do sit down, and I'll tell you about it, but I can't if you keep walking so." "I can't sit still to-day," said Jemima, springing up from the turf as soon as she had sat down. "Tell me! I can hear you while I walk about." "Oh! but I can't shout; I can hardly speak, I am so tired. Mr. Farquhar brought Leonard----" "You've told me that before," said Jemima sharply. "Well, I don't know what else to tell. Somebody had been since yesterday, and gathered nearly all the strawberries off the grey rock. Jemima! Jemima!"said Elizabeth faintly, "I am so dizzy--I think I am ill." The next minute the tired girl lay swooning on the grass. It was an outlet for Jemima's fierce energy. With a strength she had never again, and never had known before, she lifted up her fainting sister, and, bidding Mary run and clear the way, she carried her in through the open garden-door, up the wide old-fashioned stairs, and laid her on the bed in her own room, where the breeze from the window came softly and pleasantly through the green shade of the vine-leaves and jessamine. "Give me the water. Run for mamma, Mary," said Jemima, as she saw that the fainting-fit did not yield to the usual remedy of a horizontal position and the water-sprinkling. "Dear! dear Lizzie!" said Jemima, kissing the pale, unconscious face. "Ithink you loved me, darling." The long walk on the hot day had been too much for the delicate Elizabeth, who was fast outgrowing her strength. It was many days before she regained any portion of her spirit and vigour. After that fainting-fit she lay listless and weary, without appetite or interest, through the long sunny autumn weather, on the bed or on the couch in Jemima's room, whither she had been carried at first. It was a comfort to Mrs. Bradshaw to be able at once to discover what it was that had knocked up Elizabeth; she did not rest easily until she had settled upon a cause for every ailment or illness in the family. It was a stern consolation to Mr. Bradshaw, during his time of anxiety respecting his daughter, to be able to blame somebody. He could not, like his wife, have taken comfort from an inanimate fact; he wanted the satisfaction of feeling that some one had been in fault, or else this never could have happened. Poor Ruth did not need his implied reproaches.
同类推荐
热门推荐
妈咪的总裁前夫
“啊,你是谁,你怎么在我的房间…”昨夜她失恋去酒吧喝酒,她酒后乱性乱拉了一个男人去开房…醒来,看着一个男人睡在自己的床上,还是个顶级大帅哥?“好吵,你是谁?怎么在我的房间?”轩辕祺在床上翻了下身,正好将她拉到自己怀里躺好,她是谁?脑海仔细回忆昨晚的那一幕,那些画面告诉他,他被她强拉来酒店开房然后…“嘿,昨晚,那个,我,我喝醉了,我想洗澡,请你的手从我身上拿开?”天哪,她看着他,想挣脱他的怀抱,可他却坏心的不肯,尴尬的仔细想啊想,昨晚上她失恋,然后就?呜呜,不该喝酒,一切都是酒的错,该怎么和他解释昨晚她犯的错呢…“你终于想起来了,那你打算怎么赔偿我的损失…”不会吧,她没听错吧,他,他居然要她赔偿损失,话说昨晚是她的第一次捏,损失的好像是她才对吧?那晚之后,他要她当他三个月的免费情人,呜呜,她怎么那么倒霉…他们之间,酷总裁和免费情人会擦出爱的火花么?呵呵,请看〈妈咪的总裁前夫〉!の翩翩的文の《邪恶总裁》《皇后不嫁》《妈咪的情人》《小妾有点坏》《错孕小秘书》《总裁温柔点》《夫君们,吻上瘾》《妈咪的总裁前夫》《总裁爹爹,我有了!》の亲言亲语の①喜欢《妈咪的总裁前夫》的亲们,请点书页上方[会员中心]免费注册成为潇湘会员。②会员注册成功之后,请点开书页简介下方[放入书架]收藏本文好方便亲随时看更新。③收藏之后,喜欢本文的亲们请给本文[投票推荐],用您手中的票票来支持翩翩的文。④另:普通会员每日有三票,VIP会员每日有九票。盼望亲们留言支持翩翩,谢谢咯!Crush
Amalie is a sexy, beautiful thirty-year-old haute bourgeoisie wife of a distant husband. One evening at a service station on the outskirts of the Bois de Boulogne, she meets David and steps into an erotic and sensuous new life. Twenty years her senior, darkly handsome, and almost embarrassingly virile, he is a suave filmmaker, a confirmed bachelor, and the perfect match for the perfect affairbut one with a twist. Amalie isn't looking for love, but she's hungry for pleasure. Written with cool-headed intensity and sexual heat, Crush is an unforgettable odyssey through the wilds of desire into the badlands of erotic obsession.