登陆注册
5382300000199

第199章 CHAPTER XXVIII(5)

Up to this point serfage had, in spite of its flagrant abuses, a certain theoretical justification. It was, as we have seen, merely a part of a general political system in which obligatory service was imposed on all classes of the population. The serfs served the nobles in order that the nobles might serve the Tsar. In 1762 this theory was entirely overturned by a manifesto of Peter III.

abolishing the obligatory service of the Noblesse. According to strict justice this act ought to have been followed by the liberation of the serfs, for if the nobles were no longer obliged to serve the State they had no just claim to the service of the peasants. The Government had so completely forgotten the original meaning of serfage that it never thought of carrying out the measure to its logical consequences, but the peasantry held tenaciously to the ancient conceptions, and looked impatiently for a second manifesto liberating them from the power of the proprietors. Reports were spread that such a manifesto really existed, and was being concealed by the nobles. A spirit of insubordination accordingly appeared among the rural population, and local insurrections broke out in several parts of the Empire.

At this critical moment Peter III. was dethroned and assassinated by a Court conspiracy. The peasants, who, of course, knew nothing of the real motives of the conspirators, supposed that the Tsar had been assassinated by those who wished to preserve serfage, and believed him to be a martyr in the cause of Emancipation. At the news of the catastrophe their hopes of Emancipation fell, but soon they were revived by new rumours. The Tsar, it was said, had escaped from the conspirators and was in hiding. Soon he would appear among his faithful peasants, and with their aid would regain his throne and punish the wicked oppressors. Anxiously he was awaited, and at last the glad tidings came that he had appeared in the Don country, that thousands of Cossacks had joined his standard, that he was everywhere putting the proprietors to death without mercy, and that he would soon arrive in the ancient capital!

Peter III. was in reality in his grave, but there was a terrible element of truth in these reports. A pretender, a Cossack called Pugatchef, had really appeared on the Don, and had assumed the role which the peasants expected the late Tsar to play. Advancing through the country of the Lower Volga, he took several places of importance, put to death all the proprietors he could find, defeated on more than one occasion the troops sent against him, and threatened to advance into the heart of the Empire. It seemed as if the old troublous times were about to be renewed--as if the country was once more to be pillaged by those wild Cossacks of the southern steppe. But the pretender showed himself incapable of playing the part he had assumed. His inhuman cruelty estranged many who would otherwise have followed him, and he was too deficient in decision and energy to take advantage of favourable circumstances. If it be true that he conceived the idea of creating a peasant empire (muzhitskoe tsarstvo), he was not the man to realise such a scheme. After a series of mistakes and defeats he was taken prisoner, and the insurrection was quelled.*

*Whilst living among the Bashkirs of the province of Samara in 1872

I found some interesting traditions regarding this pretender.

Though nearly a century had elapsed since his death (1775), his name, his personal appearance, and his exploits were well known even to the younger generation. My informants firmly believed that he was not an impostor, but the genuine Tsar, dethroned by his ambitious consort, and that he never was taken prisoner, but "went away into foreign lands." When I asked whether he was still alive, and whether he might not one day return, they replied that they did not know.

Meanwhile Peter III. had been succeeded by his consort, Catherine II. As she had no legal right to the throne, and was by birth a foreigner, she could not gain the affections of the people, and was obliged to court the favour of the Noblesse. In such a difficult position she could not venture to apply her humane principles to the question of serfage. Even during the first years of her reign, when she had no reason to fear agrarian disturbances, she increased rather than diminished the power of the proprietors over their serfs, and the Pugatchef affair confirmed her in this line of policy. During her reign serfage may be said to have reached its climax. The serfs were regarded by the law as part of the master's immovable property*--as part of the working capital of the estate--

and as such they were bought, sold, and given as presents*in hundreds and thousands, sometimes with the land, and sometimes without it, sometimes in families, and sometimes individually. The only legal restriction was that they should not be offered for sale at the time of the conscription, and that they should at no time be sold publicly by auction, because such a custom was considered as "unbecoming in a European State." In all other respects the serfs might be treated as private property; and this view is to be found not only in the legislation, but also in the popular conceptions.

It became customary--a custom that continued down to the year 1861--

to compute a noble's fortune, not by his yearly revenue or the extent of his estate, but by the number of his serfs. Instead of saying that a man had so many hundreds or thousands a year, or so many acres, it was commonly said that he had so many hundreds or thousands of "souls." And over these "souls" he exercised the most unlimited authority. The serfs had no legal means of self-defence.

同类推荐
热门推荐
  • Driven From Home

    Driven From Home

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古拉斯的秘密

    古拉斯的秘密

    我的爸爸叫做古拉斯,在我眼里他是世界上最好的人,但是别人却把他叫做“没用的古拉斯”。他的胆小在这个地区是出了名的,即使是半夜撞见一只仓皇而过的老鼠,他也会被吓得浑身发抖。可我并不在乎,上帝可没有规定一个男人就必须胆大。我没有妈妈,或者说我从来没有见过妈妈。小时候,我常常觉得奇怪,为什么别的小朋友都有妈妈,而我却没有。于是我就喋喋不休地追问:“妈妈在哪里?”他总是不肯说,可总有躲不过的时候,而这个时候,他的脸上就挂满了沮丧和无奈:“她死了,都是我的错。那一天我们开车出去兜风,结果……出了车祸。我真是没用啊,没用的古拉斯。”
  • 敬斋古今黈

    敬斋古今黈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 邪王想入非妃

    邪王想入非妃

    她自小是孤儿,在庵堂长大,曾在深山采药时救他。一朝庵堂人亡庙毁,她沦为小乞丐,而又辗转被他收留,却从此沦为棋子。他是王府嫡子,不良于行,救她不过是因她根骨奇佳,甚至亲手将她磨砺成了他手里最锋利的剑。他无心无情,仅将她视作棋子,可待棋子有了脾气,有了所谓的心上人,甚至人毁命亡时,他方寸大乱,惊急攻心。他是邻国皇子,曾与她一道为乞,他亲口允诺护她,最后却又亲手将她推入了火海深渊。试看女主如何由弱到强,试看女主绝后重生时,满身华贵,倾国绝丽的她如何演绎这‘惊世’二字,如何将天地变色,狼烟角逐,最后坐收渔利,人心与天地齐收。
  • 瓦尔登湖

    瓦尔登湖

    本书记录了作者隐居瓦尔登湖畔,与大自然融为一体,在田园生活中感知自然、重塑自我的奇妙历程。本书是梭罗在瓦尔登湖林中两年零两个月又两天的生活和思想记录。这是一本清新、健康、引人向上的书,它向世人揭示了作者在回归自然的生活实验中所发现的人生真谛——如果一个人能满足于基本的生活所需,其实便可以更从容、更淡定地享受人生。
  • 一场盛世许流年

    一场盛世许流年

    夜沐梓,二十一世纪最多金的雇佣兵女王。沉寒冥修真界中堪称妖孽的天才。当性情多变的她遇上腹黑外加醋坛的妖孽天才,且看两虎向斗,谁胜谁败。当各种技能接近完美的她,一朝成为修为高深,血统高贵的当朝太女,她是该君临天下,还是肆意人生?在面对这泼天富贵时,她是该欣然接受,还是淡泊名利?当洗牌再次来临她是该事不关己高高挂起,还是担起自身的责任,掌握大权坐镇其中?在洗牌的过程中他们是盟友还是敌人?
  • 大毗卢遮那佛说要略念诵经

    大毗卢遮那佛说要略念诵经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中国式控制力

    中国式控制力

    中国式控制力根源于中国的传统文化,根源于历史上无数先人在控制问题上的探索,中国式控制力是中国数千年制度文化和权力斗争的智慧,促进着人们在意志和行动上和谐统一的向心力和凝聚力。中国有两千多年的封建社会的历史,也就有了当时历史条件下相对较为先进的制度设计。法国现在在所使用的文官考试制度即参照了中国历史上的科举制度,而中国的宰相制度和监察制度更是让国外无数学者为之所拜服,这些夹杂于制度和权力斗争中的控制力智慧在过去曾被我们全盘否定过,现在我们重新审视这些祖先们留给我们的智慧,以期对现代企业管理有所借鉴。
  • 转经行道愿往生净土法事赞

    转经行道愿往生净土法事赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中国传统文化要略

    中国传统文化要略

    本书介绍了中国传统文化中的制度文化、儒家文化、宗教文化、民俗文化、古典文学以及中外文化交流。