登陆注册
5382300000221

第221章 CHAPTER XXX(4)

It must be admitted, however, that even in the Black-earth Zone the proprietors have formidable difficulties to contend with, the chief of which are the scarcity of good farm-labourers, the frequent droughts, the low price of cereals, and the delay in getting the grain conveyed to the seaports. On each of these difficulties and the remedies that might be applied I could write a separate chapter, but I fear to overtax the reader's patience, and shall therefore confine myself to a few remarks about the labour question. On this subject the complaints are loud and frequent all over the country. The peasants, it is said, have become lazy, careless, addicted to drunkenness, and shamelessly dishonest with regard to their obligations, so that it is difficult to farm even in the old primitive fashion and impossible to introduce radical improvements in the methods of culture. In these sweeping accusations there is a certain amount of truth. That the muzhik, when working for others, exerts himself as little as possible; that he pays little attention to the quality of the work done; that he shows a reckless carelessness with regard to his employer's property; that he is capable of taking money in advance and failing to fulfil his contract; that he occasionally gets drunk; and that he is apt to commit certain acts of petty larceny when he gets the chance--all this is undoubtedly true, whatever biassed theorists and sentimental peasant-worshippers may say to the contrary. It would be a mistake, however, to suppose that the fault is entirely on the side of the peasants, and equally erroneous to believe that the evils might be remedied, as is often suggested, by greater severity on the part of the tribunals, or by an improved system of passports. Farming with free labour, like every other department of human activity, requires a fair amount of knowledge, judgment, prudence, and tact, which cannot be replaced by ingenious legislation or judicial severity. In engaging labourers or servants it is necessary to select them carefully and make such conditions that they feel it to be to their interest to fulfil their contract loyally. This is too often overlooked by the Russian land-owners. From false views of economy they are inclined to choose the cheapest labourer without examining closely his other qualifications, or they take advantage of the peasant's pecuniary embarrassments and make with him a contract which it is hardly possible for him to fulfil. In spring, for instance, when his store of provisions is exhausted and he is being hard pressed by the tax-collector, they supply him with rye-meal or advance him a small sum of money on condition of his undertaking to do a relatively large amount of summer work. He knows that the contract is unfair to him, but what is he to do? He must get food for himself and his family and a little ready money for his taxes, for the Communal authorities will probably sell his cow if he does not pay his arrears.* In desperation he accepts the conditions and puts off the evil day--consoling himself with the reflection that perhaps (avos') something may turn up in the meantime--but when the time comes for fulfilling his engagements the dilemma revives.

According to the contract he ought to work nearly the whole summer for the proprietor; but he has his own land to attend to, and he has to make provision for the winter. In such circumstances the temptation to evade the terms of the contract is probably too strong to be resisted.

Amongst themselves the peasants are not addicted to thieving, as is proved by the fact that they habitually leave their doors unlocked when the inmates of the house are working in the fields;

but if the muzhik finds in the proprietor's farmyard a piece of iron or a bit of rope, or any of those little things that he constantly requires and has difficulty in obtaining, he is very apt to pick it up and carry it home. Gathering firewood in the landlord's forest he does not consider as theft, because "God planted the trees and watered them," and in the time of serfage he was allowed to supply himself with firewood in this way.

*Until last year (1904) they could use also corporal punishment as a means of pressure, and I am not sure that they do not occasionally use it still, though it is no longer permitted by law.

In Russia, as in other countries, the principle holds true that for good labour a fair price must be paid. Several large proprietors of my acquaintance who habitually act on this principle assure me that they always obtain as much good labour as they require. I

must add, however, that these fortunate proprietors have the advantage of possessing a comfortable amount of working capital, and are therefore not compelled, as so many of their less fortunate neighbours are, to manage their estates on the hand-to-mouth principle.

同类推荐
  • The Lost Continent

    The Lost Continent

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华夷译语

    华夷译语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲红梨记

    六十种曲红梨记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 高上神霄宗师受经式

    高上神霄宗师受经式

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上灵宝上元天官消愆灭罪忏

    太上灵宝上元天官消愆灭罪忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 一念情起(上)

    一念情起(上)

    那时候她是骄傲跋扈的二十二,他是意气风发的二十六。那时候触感冰凉,她挽着他的蜡像,穿着雪白婚纱对他宣誓,又换一套套的礼服,当着植物人的新娘子,无怨无悔地当着植物人的新娘子,然后告诉自己,从此,她是他的妻。
  • 剑灵域

    剑灵域

    这个家族。这个世界。唯我........
  • 侯府有女待出嫁

    侯府有女待出嫁

    谢长安,荣安侯府嫡次女,自小在福建祖宅陪伴祖母长大,却因为已有婚约的嫡姐谢长宁与人私奔,被迫易容成谢长宁的样子顶替联姻。君王将门,一曲长终,谁人有幸,可得幸福?
  • 边缘(短篇小说)

    边缘(短篇小说)

    有些时候,边缘也是生存的一种状态。马原站在拉萨的大街上,终于松了一口气;唉,终于来到这里了!他四处张望了一下,觉得拉萨的街上车水马龙的情景还是与他以前想像的不太一样;对拉萨,马原早就抱着一种极其向往的心情的;他知道,西藏这片土地,是一个充满诱惑的地方;这里壮美的雪域风光,高耸的皑皑白雪,恢弘的自然造化,辽阔的高原牧场,迷人的名山名湖名水,众多的古刹古迹古风,独特的民族风情,多彩的民族文化,都无不让你感到心弛神往;
  • 史上最真实穿越

    史上最真实穿越

    献祭主角,法力无边。万界穿越,主角弱鸡。
  • 穿越异界虐菜鸟

    穿越异界虐菜鸟

    远古修真界的遗珠,千万个纪元之后再次苏醒,来到异界虐杀四方……
  • 超越天地之争天

    超越天地之争天

    地球破灭在即,且看肩负了救世众人而转生的人是否能完成他的使命。
  • 首席傅少:宠妻太霸道

    首席傅少:宠妻太霸道

    传闻中的帝都傅少,神秘,优雅,腹黑,高贵。然而,宋依一在惹上这男人之后,她惊悚的发现,这人居然是她的未来姐夫!天!她要怎么办!傅爵枭在见到宋依一第一眼的时候,就相中了这只小白兔。跑?那就遛遛。闹?那就逗逗。哭?那就哄哄!总之,这辈子,她宋依一,只能是他的傅太太!
  • 妾身有礼了

    妾身有礼了

    这年头,扮猪吃老虎的常见,扮断袖吃女人的绝对少有。她家王爷就做到了。凭着一张祸国殃民的脸蛋,美男在侧,美女在怀,搅乱天下,尽享齐人之福。“娘子,你喜不喜欢为夫?”“不喜欢。”“嗯,我喜欢娘子就行。”“你喜欢我哪一点,我改还不行吗?”“为夫就是喜欢你的……不喜欢我。”“……”你赢了!
  • 盛妆夺情:爱情需走心

    盛妆夺情:爱情需走心

    几年前,他是萌动的学长,向她表白却遭到了‘血’的教训,几年后,在她人生陷入困境的时候,他‘意外’地出现,他是冷面的龙氏少爷。为了报复她当初对他的残忍,他步步为营,精心布置……可是,谁曾想到,在伤害的背后竟是另有真相……到底是今生注定了的缘分?还是爱本来就是一场搏击?【童鞋们,不要犹豫,喜欢就要收藏哦,推荐哦!蓝丫需要你们的支持哦!】