登陆注册
5382300000244

第244章 CHAPTER XXXII(8)

If this pedantry were confined to the writing of Reports it might not do much harm. Unfortunately, it often appears in the sphere of action. To illustrate this I take a recent instance from the province of Nizhni-Novgorod. The Zemstvo of that province received from the Central Government in 1895 a certain amount of capital for road-improvement, with instructions from the Ministry of Interior that it should classify the roads according to their relative importance and improve them accordingly. Any intelligent person well acquainted with the region might have made, in the course of a week or two, the required classification accurately enough for all practical purposes. Instead of adopting this simple procedure, what does the Zemstvo do? It chooses one of the eleven districts of which the province is composed and instructs its statistical department to describe all the villages with a view of determining the amount of traffic which each will probably contribute to the general movement, and then it verifies its a priori conclusions by means of a detachment of specially selected "registrars," posted at all the crossways during six days of each month. These registrars doubtless inscribed every peasant cart as it passed and made a rough estimate of the weight of its load. When this complicated and expensive procedure was completed for one district it was applied to another; but at the end of three years, before all the villages of this second district had been described and the traffic estimated, the energy of the statistical department seems to have flagged, and, like a young author impatient to see himself in print, it published a volume at the public expense which no one will ever read.

The cost entailed by this procedure is not known, but we may form some idea of the amount of time required for the whole operation.

It is a simple rule-of-three sum. If it took three years for the preparatory investigation of a district and a half, how many years will be required for eleven districts? More than twenty years!

During that period it would seem that the roads are to remain as they are, and when the moment comes for improving them it will be found that, unless the province is condemned to economic stagnation, the "valuable statistical material" collected at such an expenditure of time and money is in great part antiquated and useless. The statistical department will be compelled, therefore, like another unfortunate Sisyphus, to begin the work anew, and it is difficult to see how the Zemstvo, unless it becomes a little more practical, is ever to get out of the vicious circle.

In this case the evil result of pedantry was simply unnecessary delay, and in the meantime the capital was accumulating, unless the interest was entirely swallowed up by the statistical researches;

but there are cases in which the consequences are more serious.

Let me take an illustration from the enlightened province of Moscow. It was observed that certain villages were particularly unhealthy, and it was pointed out by a local doctor that the inhabitants were in the habit of using for domestic purposes the water of ponds which were in a filthy condition. What was evidently wanted was good wells, and a practical man would at once have taken measures to have them dug. Not so the District Zemstvo.

It at once transformed the simple fact into a "question" requiring scientific investigation. A commission was appointed to study the problem, and after much deliberation it was decided to make a geological survey in order to ascertain the depth of good water throughout the district as a preparatory step towards preparing a project which will some day be discussed in the District Assembly, and perhaps in the Assembly of the province. Whilst all this is being done according to the strict principles of bureaucratic procedure, the unfortunate peasants for whose benefit the investigation was undertaken continue to drink the muddy water of the dirty ponds.

Incidents of that kind, which I might multiply almost to any extent, remind one of the proverbial formalism of the Chinese; but between Chinese and Russian pedantry there is an essential difference. In the Middle Kingdom the sacrifice of practical considerations proceeds from an exaggerated veneration of the wisdom of ancestors; in the Empire of the Tsars it is due to an exaggerated adoration of the goddess Nauka (Science) and a habit of appealing to abstract principles and scientific methods when only a little plain common-sense is required.

同类推荐
  • 妇人前阴诸疾带下交肠门

    妇人前阴诸疾带下交肠门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 夜宴洛阳程九主簿宅

    夜宴洛阳程九主簿宅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上长生延寿集福德经

    太上长生延寿集福德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Anne's House of Dreams

    Anne's House of Dreams

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 率性篇

    率性篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • Revolution and Counter-Revolution

    Revolution and Counter-Revolution

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清泉炖蜜果

    清泉炖蜜果

    不到一米六的身高配上一百四十斤的体重,苏果果惨绝人寰的身材让她母胎单身的二十多年。相亲遇到了一个奇葩男说她可以代替篮球,结果她就把热水浇到人家的裤子上了;扶贫遇到了一个长相清秀的男孩子,结果最后人家没有办法住到她家开启同居生活了。一个花心作男不承认优秀如自己会爱上一个胖女人,撩着撩着就反被撩了;一个渴求温暖的执着男得到了一罐辣萝卜就爱上一个胖女人,住着住着就陷进去了。这是一个探求爱情是否与身材有致命关系的故事,这也是一个关于甜甜姐弟恋的故事。
  • 太上灵宝五符序

    太上灵宝五符序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 若有诗书藏于心,岁月从不败美人: 叶嘉莹的诗词人生

    若有诗书藏于心,岁月从不败美人: 叶嘉莹的诗词人生

    《若有诗书藏于心,岁月从不败美人:叶嘉莹的诗词人生》从叶嘉莹与著名词人纳兰容若同祖同宗写起,追溯了叶嘉莹对热爱诗词的精神源头。叶嘉莹一生经历传奇,家境优渥却早年丧母,过早体会到了“一别成千古”。幸遇良师顾随,创作能力和诗词鉴赏能力提高迅速,在恩师“御风去”的祝福中,叶嘉莹却飘零孤岛,入狱、贫穷、寄人篱下……“倚竹谁怜衫袖薄”的哀叹让人唏嘘。面对家庭暴力、晚年丧女,在几近崩溃的时候,她在诗词中汲取了坚强的力量。出于对诗词、教育的热爱,她不再“余生海外悬”,而是选择叶落归根,以教育报国,到南开大学任教。本书分析了她各个作品产生的背景,使读者可以更全面理解叶嘉莹诗词蕴含的内在情感。
  • sms舍子花(一)

    sms舍子花(一)

    “本航班将在二十分钟后抵达日本关西机场,当地气温二十七度,空气湿度百分之四十。”广播中传来乘务员标准的普通话,随后,又用日语和英语重复了一遍。虽然日语与闽南话并非同一个语种,但在各种方面,都有着微妙的相似之处,因此,闽南人学日语有着相当程度的便利。流着北方人的血,却在南方长大的崇宗,会在京都过上怎样的生活呢?杂乱的思绪纷飞着,迷乱了脑海。即便如此。 ——这可能是近期最后一次听到汉语了吧。
  • 网王之女神你离我远点

    网王之女神你离我远点

    怡本院家族的大小姐自小有着婚约,小的时候因为婚约逃到了国外,一呆就是好几年,本以为生活就会那样子过下去,不料被自家祖父给抓回了国,与那“未婚夫”同居...小片段:某天,心情很不好的某少年压着自家媳妇儿“媳妇儿,叫给我听。”某少女很有骨气地拒绝了,某少年半眯起眸子,看着少女冷哼一声别过头,附身拉着少女做“运动”少女哭唧唧缩成一团,嘤嘤嘤,弦一郎哥哥,我要回家!我要回家!他欺负我....【cp幸村精市】【乖巧少女v腹黑少年】【本文宠文,就只是有一点点小虐】
  • 神秘邮件

    神秘邮件

    本书是爱尔兰诗人叶芝的一本散文集。书中包括了《凯》、《秘密的玫瑰》和《红》三本作品集,每本作品集中还包括了若干篇散文,如《神奇的生物》、《声音》和《仙猪》等。
  • 致加西亚的信

    致加西亚的信

    一百多年前的一个傍晚,美国著名出版家、作家阿尔伯特·哈伯德创作了一部不朽的著作——《致加西亚的信》。这本书曾经风靡整个世界,至今仍然畅销不衰。书中主人公安德鲁·萨默斯·罗文早已经成为忠诚敬业、尽职尽责、主动服从的典型的象征。
  • 公安不会来啦(中篇)

    公安不会来啦(中篇)

    晚饭后,我爸爸成守林扛着五十斤大米,背着二十个鸭蛋,要送到两千米外凉棚巷我奶奶家,这是我们家给爷爷奶奶的每个月的口粮。我爸爸为什么扛着五十斤大米,还要背着二十个鸭蛋?他为什么不用一只手轻轻松松地拎着那二十个鸭蛋呢?因为我爸爸只有一只右手,他的左袖空空荡荡,里面什么也没有。他扛着五十斤大米,用去了他唯一的一只手,那二十个鸭蛋只好装在一个袋子里,从右肩到左胯斜背着,像个读书郎背着书包。爸爸扛着大米的身子更加倾斜了。他拐过了一座小桥,刚换上的衬衣就被汗水湿透了,贴在了背上。
  • Dark Eden