登陆注册
5383000000080

第80章

But as regards good friends, should we have as many as possible, or is there a limit to the number of one's friends, as there is to the size of a city? You cannot make a city of ten men, and if there are a hundred thousand it is a city no longer. But the proper number is presumably not a single number, but anything that falls between certain fixed points. So for friends too there is a fixed number perhaps the largest number with whom one can live together (for that, we found, thought to be very characteristic of friendship);and that one cannot live with many people and divide oneself up among them is plain. Further, they too must be friends of one another, if they are all to spend their days together; and it is a hard business for this condition to be fulfilled with a large number. It is found difficult, too, to rejoice and to grieve in an intimate way with many people, for it may likely happen that one has at once to be happy with one friend and to mourn with another. Presumably, then, it is well not to seek to have as many friends as possible, but as many as are enough for the purpose of living together; for it would seem actually impossible to be a great friend to many people. This is why one cannot love several people; love is ideally a sort of excess of friendship, and that can only be felt towards one person; therefore great friendship too can only be felt towards a few people. This seems to be confirmed in practice; for we do not find many people who are friends in the comradely way of friendship, and the famous friendships of this sort are always between two people. Those who have many friends and mix intimately with them all are thought to be no one's friend, except in the way proper to fellow-citizens, and such people are also called obsequious. In the way proper to fellow-citizens, indeed, it is possible to be the friend of many and yet not be obsequious but a genuinely good man; but one cannot have with many people the friendship based on virtue and on the character of our friends themselves, and we must be content if we find even a few such.

11

Do we need friends more in good fortune or in bad? They are sought after in both; for while men in adversity need help, in prosperity they need people to live with and to make the objects of their beneficence; for they wish to do well by others. Friendship, then, is more necessary in bad fortune, and so it is useful friends that one wants in this case; but it is more noble in good fortune, and so we also seek for good men as our friends, since it is more desirable to confer benefits on these and to live with these. For the very presence of friends is pleasant both in good fortune and also in bad, since grief is lightened when friends sorrow with us. Hence one might ask whether they share as it were our burden, or-without that happening-their presence by its pleasantness, and the thought of their grieving with us, make our pain less. Whether it is for these reasons or for some other that our grief is lightened, is a question that may be dismissed; at all events what we have described appears to take place.

But their presence seems to contain a mixture of various factors.

The very seeing of one's friends is pleasant, especially if one is in adversity, and becomes a safeguard against grief (for a friend tends to comfort us both by the sight of him and by his words, if he is tactful, since he knows our character and the things that please or pain us); but to see him pained at our misfortunes is painful; for every one shuns being a cause of pain to his friends. For this reason people of a manly nature guard against making their friends grieve with them, and, unless he be exceptionally insensible to pain, such a man cannot stand the pain that ensues for his friends, and in general does not admit fellow-mourners because he is not himself given to mourning; but women and womanly men enjoy sympathisers in their grief, and love them as friends and companions in sorrow. But in all things one obviously ought to imitate the better type of person.

On the other hand, the presence of friends in our prosperity implies both a pleasant passing of our time and the pleasant thought of their pleasure at our own good fortune. For this cause it would seem that we ought to summon our friends readily to share our good fortunes (for the beneficent character is a noble one), but summon them to our bad fortunes with hesitation; for we ought to give them as little a share as possible in our evils whence the saying 'enough is my misfortune'. We should summon friends to us most of all when they are likely by suffering a few inconveniences to do us a great service.

Conversely, it is fitting to go unasked and readily to the aid of those in adversity (for it is characteristic of a friend to render services, and especially to those who are in need and have not demanded them; such action is nobler and pleasanter for both persons);but when our friends are prosperous we should join readily in their activities (for they need friends for these too), but be tardy in coming forward to be the objects of their kindness; for it is not noble to be keen to receive benefits. Still, we must no doubt avoid getting the reputation of kill-joys by repulsing them; for that sometimes happens.

The presence of friends, then, seems desirable in all circumstances.

12

Does it not follow, then, that, as for lovers the sight of the beloved is the thing they love most, and they prefer this sense to the others because on it love depends most for its being and for its origin, so for friends the most desirable thing is living together?

For friendship is a partnership, and as a man is to himself, so is he to his friend; now in his own case the consciousness of his being is desirable, and so therefore is the consciousness of his friend's being, and the activity of this consciousness is produced when they live together, so that it is natural that they aim at this. And whatever existence means for each class of men, whatever it is for whose sake they value life, in that they wish to occupy themselves with their friends; and so some drink together, others dice together, others join in athletic exercises and hunting, or in the study of philosophy, each class spending their days together in whatever they love most in life; for since they wish to live with their friends, they do and share in those things which give them the sense of living together. Thus the friendship of bad men turns out an evil thing (for because of their instability they unite in bad pursuits, and besides they become evil by becoming like each other), while the friendship of good men is good, being augmented by their companionship; and they are thought to become better too by their activities and by improving each other; for from each other they take the mould of the characteristics they approve-whence the saying 'noble deeds from noble men'.-So much, then, for friendship; our next task must be to discuss pleasure.

同类推荐
  • 原善

    原善

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 备论

    备论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Paul Prescott's Charge

    Paul Prescott's Charge

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • With Lee in Virginia

    With Lee in Virginia

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说沙曷比丘功德经

    佛说沙曷比丘功德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 莫清烟探案之未名谷

    莫清烟探案之未名谷

    花开花落,花落花开。冬去春来,万物复苏,正是一年中最美的季节。莫清烟惬意地骑在马背上,偶尔抬头望一眼天上或聚或散的云,心里闪过无限憧憬。此刻,她是快乐的,没有人知道她的真实身份,而她,现在也只想安安静静,自由自在地欣赏无边春色,犹如一个涉世未深的小姑娘。沿着湖边蜿蜒的,是一片茂密的草坪,正酝酿一场美丽的绽放,草坪深处,有一个入口,那里便是她此行的目的地:未名谷的人口。未名谷其实是一个小镇。据说那里是天下最有意思的地方,每个人身临其境,各自感觉均会不同。
  • 帝灵神女绝宠仙妃

    帝灵神女绝宠仙妃

    她是天灵世一统六界的帝尊灵神,表面温文尔雅,万年不变的微笑脸,实则腹黑狡诈。他是神源之世至高无上的神帝,万人敬仰,却唯独对她无可奈何。在一场阴谋之中,她被推下灭神台,陨落失踪,漂泊了百年掉入凡间,天界早已物是人非,她誓要那些伤她之人百倍奉还!其实在这期间也是挺悠闲的,她收了一个徒弟,机灵可爱,还是南海鲛人皇室的星河公主,又有几头洪荒远古的神兽跑来求她做主人,各种奇珍异宝拿到手软!就是偏偏有个妖孽三天两头总来打扰她,各种霸道卖萌,嗯,看在他长得还行的份上收了他吧!看帝尊灵神如何玩转这世间山河!
  • 尸坟秘录

    尸坟秘录

    人死之后,魂魄华散,归九阴,葬幽冥。而亦有邪尸扶棺凝卧,久弥成灵;尸壳蜕现,重塑三尸之气。烜尸,奸恶之人,拟烜尸坟,破尸还阳;悖天地之法理,逆尸坟之鬼路。尸鬼破棺,积怨而生。一个从死坟里爬出来的女人,能否活在世上?尸体,为何我的尸体活过来了?草帽中人,过路行者;红眼鹤,镇魂香……为何他们去往那沉寂多年的死墓花坟、月夜荒宅?
  • 界坡往事

    界坡往事

    上个世纪六十年代的时候,杂交水稻还没有研究出来,农村插的水稻仍然是祖祖辈辈传下来的白谷麻谷之类几个不多的品种,产量低,还很难侍候,容易得病虫灾害,肥施少了禾苗长不起来,肥施多了禾秧又倒伏。界坡大队(那时乡镇不叫乡镇,叫人民公社,村也不叫村,叫生产大队)是界坪公社最偏远的一个大队,也是界坪公社最穷的一个大队,每年收下的粮食交了征购任务之后,就所剩无几了,人们都是用瓜菜之类的东西填肚子,一年到头没有清清爽爽吃过一顿好饭。公社领导十分着急,社员们饿肚子,他们也没有好日子过。那年春天,公社领导下队来指导春插,并带来了上面的指示精神:均匀密植,插三三寸。
  • 无上仙尊

    无上仙尊

    人间灵气匮乏,众生皆认为不可能成仙,但云峰毅然倔强踏上仙途,开始了一段奇幻的成仙之旅。
  • 云笙不知处

    云笙不知处

    一颗糖,一个拉勾勾的约定,让他的眼中只剩下那抹倩影。
  • 如果不是你

    如果不是你

    遭遇婚变,小三登门挑衅,婆婆嫌她不能生儿子让她净身出户!向雨梦和境况相同的表姐许欣选择在外地疗伤、工作,但依旧是尴尬难行。心塞的囧事层出不穷,向雨梦被未来上司成旭东见证了她的狼狈,向雨梦各种尴尬。一年后的又一位新上司居然是向雨梦前夫的现任……--情节虚构,请勿模仿
  • 名门第一暖婚

    名门第一暖婚

    【新书《今天大佬也为我神魂颠倒》发布!求加入书架!】所有的一见钟情,都是见色起意——22岁的许念色迷心窍,一不留神,被一只脸俊个高大长腿还多金的腹黑大叔骗去领证了。婚后第一晚,许念坐等大叔,不曾想,大叔却消失了……三个月后,许念鼓起勇气拨通了某大叔的电话:大叔,求离婚……大叔俊眉一挑:开玩笑,好不容易拐到手的小娇妻,岂能放跑?【简介无能,坑品保证。欢迎加入书架,推荐系列文《世界第一情深》《你的眼神比光暖》《豪门第一婚宠》新书《顾少,你i命中缺我!》】
  • 最新常用法律文书写作

    最新常用法律文书写作

    本书以公、检、法、司等部门最新出台的法律文书格式及制作要求为蓝本,以真实生动的实务范例相佐证,编撰重点放在常用法律文书的制作说明和注意事项方面,通过范文鉴赏和批注学生习作等方式,让读者直观感受法律文书的制作原理,以提高读者的写作技能。
  • 怪物·桃花咒

    怪物·桃花咒

    死亡我已经死了吗?当看到双脚离地,轻飘飘地浮在半空中的自己时,她终于确定了这一悲惨的事实。她是怎么死掉的呢?最后的印象是在公交车上。日前她的事务所接到一桩委托,是关于13路公交车上发生的离奇杀人案,本以为是鬼怪作祟,却没想到是个杀人狂魔。——乔家的法术不能用来对付人类。再然后,她舍己为人,被杀人狂魔干掉了。听爷爷提起过,魂魄刚离体的时候,通常都是呆呆傻傻的,大概她就是那个时候飘到这里来。打量四周环境,应该是在山里,树林茂密,不见天日,还有鸟类猛兽的声音穿梭其中。