登陆注册
5383400000038

第38章

The count, though rather tall and constitutionally slender, had of late acquired some protuberance of stomach, but he "restrained it to the majestic," as Brillat-Savarin once said.His clothes were always so well made, that he kept about his whole person an air of youth, something active and agile, due no doubt to his habits of exercise,--fencing, riding, and hunting.Maxime possessed all the physical graces and elegances of aristocracy, still further increased by his personally superior bearing.His long, Bourbonine face was framed by whiskers and a beard, carefully kept, elegantly cut, and black as jet.

This color, the same as that of his abundant hair, he now obtained by an Indian cosmetic, very costly and used in Persia, the secret of which he kept to himself.He deceived the most practised eye as to the white threads which for some time past had invaded his hair.The remarkable property of this dye, used by Persians for their beards only, is that it does not render the features hard; it can be shaded by indigo to harmonize well with the individual character of the skin.

It was this operation that Madame Mollot may have seen,--though people in Arcis, by way of a jest, still ask themselves what it was that Madame Mollot saw.

Maxime had a very handsome forehead, blue eyes, a Greek nose, a pleasant mouth, and a well-cut chin; but the circle of his eyes was now marked with numberless lines, so fine that they might have been traced by a razor and not visible at a little distance.His temples had similar lines.The face was also slightly wrinkled.His eyes, like those of gamblers who have sat up innumerable nights, were covered with a glaze, but the glance, though it was thus weakened, was none the less terrible,--in fact, it terrified; a hidden heat was felt beneath it, a lava of passions not yet extinct.The mouth, once so fresh and rosy, now had colder tints; it was straight no longer, but inclined to the right,--a sinuosity that seemed to indicate falsehood.

Vice had twisted the lips, but the teeth were white and handsome.

These blemishes disappeared on a general view of his face and person.

His figure was so attractive that no young man could compete with Maxime when on horseback in the Bois, where he seemed younger and more graceful than the youngest and most graceful among them.The privilege of eternal youth has been possessed by several men in our day.

The count was all the more dangerous because he seemed to be easy and indolent, never showing the iron determination which he had about all things.This apparent indifference, which enabled him to abet a popular sedition for the purpose of strengthening the authority of a prince with as much ability as he would have bestowed upon a court intrigue, had a certain grace.People never distrust calmness and uniformity of manner, especially in France, where we are accustomed to a great deal of movement and stir about the smallest things.

The count, who was dressed in the fashion of 1839, wore a black coat, a cashmere waistcoat of dark blue embroidered with tiny flowers of a lighter blue, black trousers, gray silk stockings, and varnished leather shoes.His watch, placed in one of his waistcoat pockets, was fastened by an elegant chain to a button-hole.

"Rastignac," he said, accepting the cup of tea which the pretty Madame de Rastignac offered him, "will you come with me to the Austrian ambassador's?""My dear fellow, I am too recently married not to go home with my wife.""That means that later--" said the young countess, turning round and looking at her husband.

"Later is the end of the world," replied Maxime."But I shall certainly win my cause if I take Madame for a judge."With a charming gesture, the count invited the pretty countess to come nearer to him.After listening a few moments and looking at her mother, she said to Rastignac:--"If you want to go to the embassy with Monsieur de Trailles, mamma will take me home."A few moments later the Baronne de Nucingen and the Comtesse de Rastignac went away together.Maxime and Rastignac followed a little later, and when they were both seated in the count's carriage, the latter said:--"What do you want of me, Maxime? Why do you take me by the throat in this way? What did you say to my wife?""I told her I had something to say to you.You are a lucky fellow, you are! You have ended by marrying the only heiress of the Nucingen millions--after twenty years at hard labor.""Maxime!"

"But I! here am I, exposed to the doubts of everybody.A miserable coward like du Tillet dares to ask if I have the courage to kill myself! It is high time for me to settle down.Does the ministry want to get rid of me, or does it not? You ought to know.At any rate, you must find out," continued Maxime, making a gesture with his hand to silence Rastignac."Here is my plan: listen to it.You ought to serve me, for I have served you, and can serve you again.The life I live now is intolerable; I want an escape from it.Help me to a marriage which shall bring me half a million.Once married, appoint me minister to some wretched little republic in America.I'll stay there long enough to make my promotion to the same post in Germany legitimate.If I am worth anything, they will soon take me out of it; if I am not worth anything, they can dismiss me.Perhaps I may have a child.If so, I shall be stern with him; his mother will be rich; I'll make him a minister, perhaps an ambassador.""Here is my answer," said Rastignac."An incessant battle is going on --greater than common people who are not in it have any idea of--between power in its swaddling-clothes and power in its childhood.

同类推荐
  • BLIX

    BLIX

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Their Wedding Journey

    Their Wedding Journey

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 几策

    几策

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 菽园杂记

    菽园杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 莲月禅师语录

    莲月禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 绝色女神医

    绝色女神医

    五年前,她是江南首富冷家庄的大小姐,他是北方白云堡最“软弱无能”的庶子少堡主。一场联姻,将毫无交集的两人牵连在了一起。一杯毒酒,她成了他未过门便已暴毙的亡妻。本可毁去婚约,他却执念的为她换上嫁衣拜了堂,只因她是他早已认定的妻。五年后,她只是李家村里的一个赤脚游医,他却已是惊才绝艳,引无数江湖女子为之疯狂的出云公子。这样的他,却甘愿为一个世人眼中的丑女摘下面具,默默守护在她的身边。只因,他早已寻了她多年。五年前,她坐拥着全天下女子最渴求的幸福却不自知;五年后,她成了一个令世人鄙夷的丑女却不自怜。只因,身边一直有他的陪伴。无数次的逃避退缩,却依旧改变不了那颗早已爱上对方的心。
  • 中国最美的散文

    中国最美的散文

    本书提炼的散文不仅是被公认的上乘之作,更分门别类,意蕴宽广。此外,每一篇散文更是加入了编者的心路花语,与读者分享。我们诚挚地期望,通过本书,能够引领读者登堂入室,管中窥豹,领略中外散文的真貌,同时启迪心智,陶冶性情,进而提高个人的审美意识、文学素养、写作水平、鉴赏能力、人生品位,为自己的人生添上光彩亮丽的一笔。
  • Holiday Romance

    Holiday Romance

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 盛世医华

    盛世医华

    前世虽为商贾嫡女,但儿时也是集宠爱一身。自从父亲的小妾和一双子女进门,母亲身子一天不如一天,早早病逝,自己也不得善终......老天有眼,竟然让她重生回到一切开始前,这一次,她绝不会让那恶人得逞,学好医术,定不让母亲早逝!只是,这冒出来的腹黑王爷,是怎么回事?
  • 亲爱的,让我们谈情说爱

    亲爱的,让我们谈情说爱

    以四个性格迥异的剩女为叙事主线,讲述了她们的一场场惊心动魄的“情爱历险”,也茫然,也绝望,但靠着彼此间牢固的友谊,向着理想爱情努力奋进。经过一场葬礼和一场婚礼后,最终让她们明白有车有房只能给人一时的安全感,但唯有真爱才能给人一辈子的幸福感。
  • 回到废话现场:夏商讲谈录

    回到废话现场:夏商讲谈录

    本书是夏商的访谈演讲对话集,汇集了夏商与当代文学家、批评家的对话,在媒体和高校的演讲以及媒体对他的采访,共三辑十三篇文章。该书通过这十三篇文章,从各方面展示了夏商的文学思想,与当代文学及其现象的理解和看法,对自己的文学创作道路的想法等等,向大家展示了一个全面的夏商。
  • 载酒园诗话

    载酒园诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 甜蜜乐团纯天然

    甜蜜乐团纯天然

    一群废柴队友加上一个格格不入的大神,这种奇妙的搭配,看久了居然还有一丝意外的带感是怎么回事?女汉子型的爽朗少女和娇弱系的傲娇少年在一起竟然擦出了无数火花,果然反差萌什么的简直太有爱啦~~
  • 去年冬天我们都在干什么

    去年冬天我们都在干什么

    这是一部关于大学校园里的轻推理小说。有人进了女生的宿舍,并试图非礼睡梦中的石云婕,被发现以后迅速逃走。宿舍女生开始展开调查,目标锁定了几个可疑男生,并围绕着他们的背景、生活和嗜好做案件分析。随着调查的深入,女生们对这几个男孩也越来越了解、越来越熟悉,她们似乎忘记了她们最初的目的,四男三女反倒成了最好的朋友,一个团结的小团体。第二年大学毕业曲终人散,一次偶然的机会,最老实的那个男生做了忏悔,承认一年前的猥琐恶行,是他鬼迷心窍干出来的。而此时大家已经没有了太多的责备,反而忽然感伤地怀念起来.是啊,去年冬天我们都在干什么。
  • 世界儿童故事经典:影响你一生的100个地理故事

    世界儿童故事经典:影响你一生的100个地理故事

    古今中外丰富多彩的故事是世界各国社会和生活的结晶,是高度艺术化的精神产品,具有永久的闪光魅力,非常集中、非常形象,是中小学生了解世界和社会的窗口,是走向世界、观摩社会的最佳捷径。这些著名故事,伴随着世界各国一代又一代的青少年茁壮成长,具有广泛而深远的影响。我们青少年只要带着有趣的欣赏的心态阅读这些美丽的故事,便非常有利于培养积极的和健康向上的心理、性格、思维和修养,便有利于了解世界各国的社会和生活,并能不断提高语言表达和社会交往的才能。