登陆注册
5383500000032

第32章

ON THE MINDING OF OTHER PEOPLE'S BUSINESS

I walked one bright September morning in the Strand.I love London best in the autumn.Then only can one see the gleam of its white pavements, the bold, unbroken outline of its streets.I love the cool vistas one comes across of mornings in the parks, the soft twilights that linger in the empty bye-streets.In June the restaurant manager is off-hand with me; I feel I am but in his way.

In August he spreads for me the table by the window, pours out for me my wine with his own fat hands.I cannot doubt his regard for me: my foolish jealousies are stilled.Do I care for a drive after dinner through the caressing night air, I can climb the omnibus stair without a preliminary fight upon the curb, can sit with easy conscience and unsquashed body, not feeling I have deprived some hot, tired woman of a seat.Do I desire the play, no harsh, forbidding "House full" board repels me from the door.During her season, London, a harassed hostess, has no time for us, her intimates.Her rooms are overcrowded, her servants overworked, her dinners hurriedly cooked, her tone insincere.In the spring, to be truthful, the great lady condescends to be somewhat vulgar--noisy and ostentatious.Not till the guests are departed is she herself again, the London that we, her children, love.

Have you, gentle Reader, ever seen London--not the London of the waking day, coated with crawling life, as a blossom with blight, but the London of the morning, freed from her rags, the patient city, clad in mists? Get you up with the dawn one Sunday in summer time.

Wake none else, but creep down stealthily into the kitchen, and make your own tea and toast.

Be careful you stumble not over the cat.She will worm herself insidiously between your legs.It is her way; she means it in friendship.Neither bark your shins against the coal-box.Why the kitchen coal-box has its fixed place in the direct line between the kitchen door and the gas-bracket I cannot say.I merely know it as an universal law; and I would that you escaped that coal-box, lest the frame of mind I desire for you on this Sabbath morning be dissipated.

A spoon to stir your tea, I fear you must dispense with.Knives and forks you will discover in plenty; blacking brushes you will put your hand upon in every drawer; of emery paper, did one require it, there are reams; but it is a point with every housekeeper that the spoons be hidden in a different place each night.If anybody excepting herself can find them in the morning, it is a slur upon her.No matter, a stick of firewood, sharpened at one end, makes an excellent substitute.

Your breakfast done, turn out the gas, remount the stairs quietly, open gently the front door and slip out.You will find yourself in an unknown land.A strange city grown round you in the night.

The sweet long streets lie silent in sunlight.Not a living thing is to be seen save some lean Tom that slinks from his gutter feast as you approach.From some tree there will sound perhaps a fretful chirp: but the London sparrow is no early riser; he is but talking in his sleep.The slow tramp of unseen policeman draws near or dies away.The clatter of your own footsteps goes with you, troubling you.You find yourself trying to walk softly, as one does in echoing cathedrals.A voice is everywhere about you whispering to you "Hush." Is this million-breasted City then some tender Artemis, seeking to keep her babes asleep? "Hush, you careless wayfarer; do not waken them.Walk lighter; they are so tired, these myriad children of mine, sleeping in my thousand arms.They are over-worked and over-worried; so many of them are sick, so many fretful, many of them, alas, so full of naughtiness.But all of them so tired.Hush! they worry me with their noise and riot when they are awake.They are so good now they are asleep.Walk lightly, let them rest."Where the ebbing tide flows softly through worn arches to the sea, you may hear the stone-faced City talking to the restless waters:

"Why will you never stay with me? Why come but to go?""I cannot say, I do not understand.From the deep sea I come, but only as a bird loosed from a child's hand with a cord.When she calls I must return.""It is so with these children of mine.They come to me, I know not whence.I nurse them for a little while, till a hand I do not see plucks them back.And others take their place."Through the still air there passes a ripple of sound.The sleeping City stirs with a faint sigh.A distant milk-cart rattling by raises a thousand echoes; it is the vanguard of a yoked army.Soon from every street there rises the soothing cry, "Mee'hilk--mee'hilk."London like some Gargantuan babe, is awake, crying for its milk.

These be the white-smocked nurses hastening with its morning nourishment.The early church bells ring."You have had your milk, little London.Now come and say your prayers.Another week has just begun, baby London.God knows what will happen, say your prayers."One by one the little creatures creep from behind the blinds into the streets.The brooding tenderness is vanished from the City's face.The fretful noises of the day have come again.Silence, her lover of the night, kisses her stone lips, and steals away.And you, gentle Reader, return home, garlanded with the self-sufficiency of the early riser.

But it was of a certain week-day morning, in the Strand that I was thinking.I was standing outside Gatti's Restaurant, where I had just breakfasted, listening leisurely to an argument between an indignant lady passenger, presumably of Irish extraction, and an omnibus conductor.

"For what d'ye want thin to paint Putney on ye'r bus, if ye don't GOto Putney?" said the, lady.

"We DO go to Putney," said the conductor.

"Thin why did ye put me out here?"

"I didn't put you out, yer got out."

"Shure, didn't the gintleman in the corner tell me I was comin'

further away from Putney ivery minit?"

"Wal, and so yer was."

"Thin whoy didn't you tell me?"

同类推荐
  • 净土绀珠

    净土绀珠

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 咏史诗·昆阳

    咏史诗·昆阳

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Sketches by Boz

    Sketches by Boz

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 闽海纪要

    闽海纪要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杂艺

    杂艺

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 快穿:下个世界再见

    快穿:下个世界再见

    【滨狗,欢迎来到永恒空间。】“……啥玩意儿?”【就是你听到的这样啊。】蠢货宿主。“……呵呵。”一件异宝,一个系统,楼北初表示,自己要猴年马月才能回去?【等你真正爱上一个人才可以哦。】“……你tm的开始怎么不说?”完了,她可能回不去了。【……开始你又没问嘛……】本宝宝很委屈!某男:(我好像听到了什么不得了的东西?)你爱我吗?小北:……不知道某男:傻瓜。就算你不爱我,我也会爱着你,并且将你囚禁在身边,这辈子,你都只能爱我。……人生漫漫,迷惘何其多?很多时候,都是爱而不得,得之不爱,这世上,能遇到你,是多么幸福的一件事?
  • 佛果击节录

    佛果击节录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 狂少极宠国民校草是女生

    狂少极宠国民校草是女生

    一朝,顶尖黑客杀手“凰S”重生于一个男扮女装的中学生身体里。可却偏偏不巧,遇上了个大神,更奇葩的是,大神似乎对他这个“兄弟”有种莫名的情绪……
  • 末日突击队

    末日突击队

    不建议阅读第一卷,可以直接拉到最底下看第二卷。第一卷是和第二卷世界观融合的一个分支线,但是想了解后作和第二卷的关系,第一卷可以简单的看看。后续,《远疆号》当时发的时候大多数没有返回检查,现在一回顾全是问题,现在也不想改了。
  • 马化腾人生哲学课

    马化腾人生哲学课

    腾讯,相信没有人不知道这个公司。QQ,也基本成为无人不用的一个聊天软件。而近期,微信的迅猛发展,几乎进入了一个全新时代的沟通方式。马化腾比技术人员更懂市场,比市场人员更懂技术。表面看,腾讯是一家技术型互联网公司,实际上是一家娱乐公司。马化腾吃透了年轻人的特点,创意地把增值的娱乐无缝地融合在免费的聊天上,互联网是娱乐的传播载体,娱乐是互联网的增值服务,QQ成功地从单纯的聊天软件转型为娱乐平台,沉淀了数亿的忠诚用户,成了聊天软件,成了大众娱乐品牌。这就是智慧。马化腾是中国重商时代的代表人物,是成功创业的典范。对于有志创业的人来说,马化腾品尝过的酸甜苦辣无疑是宝贵的精神财富,值得大家学习借鉴。
  • 望门闲妃

    望门闲妃

    “全场为证,我穆清黎今日在此休夫。”她站在高台上,笑颜盈盈,无视他铁青狰狞的神色,缓缓笑道:“看清楚,是你配不上我,被我休弃,从今以后,我们两人婚约作废,再无瓜葛。”◆————————穆清黎,平康侯嫡长女,被爱恋之人拿来当箭靶子,生生被吓死。再睁眼时,一片冰敛冷静,灼灼桃夭,扫视全场,脱胎换骨。这是一个以剣为尊的文明,她是天生的剣者,蜀山第一天才,中国精华古武在她的身上完全展现绝代风华。当众人发现柔弱无用的望门闺秀不在,在现眼前的女子步步生莲,灼灼升华,迷乱多少人之眼。……片段一“我的身上的伤都是拜你所赐。”她眯眼宛若新月,寒凉冰艳。“你在玩什么把戏。”他冷笑,打量她的目光就好像是在看一样污秽之极的东西,嗤笑道:“还是说这才是你的真面目,以前的柔弱都是伪装的。”她挑眉,“把戏没有,讨债就有一些。”话语落下,她手里持有的羽箭横扫向他的脖子。。太子君荣珏——白衣木簪,天人之姿,无欲无求,淡泊漠凉。唯独对她温柔专注,宠她,护她,随她,不惜毁天灭地。晋王君荣笙——清朗文雅,朋友满天下,才情武略一身。本将她作为棋子,谁知反被棋子所误,所迷。秦王君荣臻——似狮如貔貅,霸道野性,有大将之风,君王之威。既然感兴趣就得到,不需拐弯抹角,直接强取豪夺。公子东方墨——清贵隽秀,眉宇总带一道抹不去的淡淡忧郁,翩翩浊世公子。慢一步错一生,前生如此,今生莫非也是如此?他……他……
  • 供给侧改革十讲

    供给侧改革十讲

    本书选辑了贾康先生关于供给侧结构性改革的最新研究成果,问题意识和针对性极强,阐述深入浅出,形式活泼多样,理论密切联系实际,权威解读了供给侧改革的时代背景、核心内涵、理论创新和政策主张,对各界读者全面深入理解供给侧改革具有帮助作用。
  • 为什么给别人打工

    为什么给别人打工

    20世纪末,英国麦肯锡公司发起一个有关“分享”和“激励”的培训项目,旨在加强员工的职业素质和个人竞争力。马克斯·兰茨伯格作为该项目的负责人和麦肯锡资深董事,在综合了28年培训经验的基础上,将此项目完善成书,该书迅即成为商业领域的经典培训教材,译成14种语言畅销全球。
  • 顺鼓篇

    顺鼓篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 教室外的经济学

    教室外的经济学

    这本书,能帮你在需要决策时做出更好的选择,教你如何在经济上做一个精明聪慧的人。