登陆注册
5383800000173

第173章

Rushton felt rather sick over this affair, but he consoled himself by reflecting that he had got clear away with several valuable rose trees and other plants which he had stolen out of the garden, and that a ladder which had been discovered in the hayloft over the stable and taken - by his instructions - to the `yard' when the `job' was finished had not been missed.

Another circumstance which helped to compensate for the blinds was that the brass fittings throughout the house, finger-plates, sash-lifts and locks, bolts and door handles, which were supposed to be all new and which the customer had paid a good price for - were really all the old ones which Misery had had re-lacquered and refixed.

There was nothing unusual about this affair of the blinds, for Rushton and Misery robbed everybody.They made a practice of annexing every thing they could lay their hands upon, provided it could be done without danger to themselves.They never did anything of a heroic or dare-devil character: they had not the courage to break into banks or jewellers' shops in the middle of the night, or to go out picking pockets: all their robberies were of the sneak-thief order.

At one house that they `did up' Misery made a big haul.He had to get up into the loft under the roof to see what was the matter with the water tank.When he got up there he found a very fine hall gas lamp made of wrought brass and copper with stained and painted glass sides.

Although covered with dust, it was otherwise in perfect condition, so Misery had it taken to his own house and cleaned up and fixed in the hail.

In the same loft there were a lot of old brass picture rods and other fittings, and three very good planks, each about ten feet in length;these latter had been placed across the rafters so that one could walk easily and safely over to the tank.But Misery thought they would be very useful to the firm for whitewashing ceilings and other work, so he had them taken to the yard along with the old brass, which was worth about fourpence a pound.

There was another house that had to be painted inside: the people who used to live there had only just left: they had moved to some other town, and the house had been re-let before they vacated it.The new tenant had agreed with the agent that the house was to be renovated throughout before he took possession.

The day after the old tenants moved away, the agent gave Rushton the key so that he could go to see what was to be done and give an estimate for the work.

While Rushton and Misery were looking over the house they discovered a large barometer hanging on the wall behind the front door: it had been overlooked by those who removed the furniture.Before returning the key to the agent, Rushton sent one of his men to the house for the barometer, which he kept in his office for a few weeks to see if there would be any inquiries about it.If there had been, it would have been easy to say that he had brought it there for safety - to take care of till he could find the owner.The people to whom it belonged thought the thing had been lost or stolen in transit, and afterwards one of the workmen who had assisted to pack and remove the furniture was dismissed from his employment on suspicion of having had something to do with its disappearance.No one ever thought of Rushton in connection with the matter, so after about a month he had it taken to his own dwelling and hung up in the hall near the carved oak marble-topped console table that he had sneaked last summer from 596Grand Parade.

And there it hangs unto this day: and close behind it, supported by cords of crimson silk, is a beautiful bevelled-edged card about a foot square, and upon this card is written, in letters of gold: `Christ is the head of this house; the unseen Guest at every meal, the silent Listener to every conversation.'

And on the other side of the barometer is another card of the same kind and size which says: `As for me and my house we will serve the Lord.'

From another place they stole two large brass chandeliers.This house had been empty for a very long time, and its owner - who did not reside in the town - wished to sell it.The agent, to improve the chances of a sale, decided to have the house overhauled and redecorated.Rushton & Co.'s tender being the lowest, they got the work.The chandeliers in the drawing-room and the dining-room were of massive brass, but they were all blackened and tarnished.Misery suggested to the agent that they could be cleaned and relacquered, which would make them equal to new: in fact, they would be better than new ones, for such things as these were not made now, and for once Misery was telling the truth.The agent agreed and the work was done:

it was an extra, of course, and as the firm got twice as much for the job as they paid for having it done, they were almost satisfied.

When this and all the other work was finished they sent in their account and were paid.

Some months afterwards the house was sold, and Nimrod interviewed the new proprietor with the object of securing the order for any work that he might want done.He was successful.The papers on the walls of several of the rooms were not to the new owner's taste, and, of course, the woodwork would have to be re-painted to harmonize with the new paper.There was a lot of other work besides this: a new conservatory to build, a more modern bath and heating apparatus to be put in, and the electric light to be installed, the new people having an objection to the use of gas.

The specifications were prepared by an architect, and Rushton secured the work.When the chandeliers were taken down, the men, instructed by Misery, put them on a handcart, and covered them over with sacks and dust-sheets and took them to the front shop, where they were placed for sale with the other stock.

同类推荐
  • 参天台五台山记

    参天台五台山记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Reprinted Pieces

    Reprinted Pieces

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 武王伐纣平话 吕望兴周

    武王伐纣平话 吕望兴周

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 龙池寺望月寄韦使君

    龙池寺望月寄韦使君

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 删补名医方论

    删补名医方论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 教你学拳击(学生室内外运动学习手册)

    教你学拳击(学生室内外运动学习手册)

    体育运动是以身体练习为基本手段,以增强人的体质,促进人的全面发展,丰富社会文化生活和促进精神文明为目的一种有意识、有组织的社会活动。室内外体育运动内容丰富,种类繁多,主要项目有田径、球类、游泳、武术、登山、滑冰、举重、摔跤、自行车、摩托车等数十个类别。
  • The Idiot

    The Idiot

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 狂后废帝

    狂后废帝

    一个俏丽的身影从天而降,一脚踏上龙椅把他逼到靠椅处,嘴角噙着篾笑狂妄的看着他“一年前,你对我说,你要废了我这个皇后。”“……”他皱眉深邃的盯着眼前的她。“一年后,我告诉你,我要废了你这个皇上。”她当众把匕首插入了他胸膛的左边,脸上带着狂傲不羁的笑意。她非她,亦是她。一年前,他当她透明,因为她毫无可取之处一年后,他当她神明,因为她浑身全都是宝一年前,她当他神明,因为他是她的夫君一年后,她当他透明,因为他根本不配她若说她善良,她却杀人从不眨眼若说她残忍,她却从不滥杀无辜若说她可爱,她暧昧眼神动心魄若说她性感,她浅浅梨涡挂嘴角她明明平凡,但却又不平凡无论是因爱,因恨,因情,因仇她亦从来都是有仇必报……因此:你们,休要惹我,让我流泪的人,我一定会让他流血。他说:〖我的目的只有这个天下,为了我的目的,只能让你流泪。〗她说:【所以,你的天下,我要了】他说:〖其实我不想那么强大,我只要陪伴在我爱的人身边,这就够了〗她说:【我只有那么强大,才能够保护我爱的人,这,你不懂。】他说:〖其实……我懂的。〗他说:〖作为皇上,就算有爱的人,那也不能付出全部,因为他背负着整个江山〗她说:【所以,我从始至终,对你不抱有任何期待。】螳螂捕蝉黄雀在后他设计他耍阴谋究竟是谁掉入了谁的圈套究竟最后鹿死谁手谁也意料不到不是小白文,不喜误入此文加入了半价优惠,所以大概需要不到三百潇湘币即可。
  • 别说你懂心理学

    别说你懂心理学

    不同的人有不同的心理,心理决定着一个人的想法,也决定着一个人的行为。同样的事物,对不同的人来说,他们的感觉是不一样的,因为他们的心理活动不一样。
  • 逾期情不待

    逾期情不待

    那一年,为了逃避把我置身于一场灾难的养母,我孤身来到深圳。我们相遇,从开始的针锋相对到最后爱得死去活来。但是有一天,我收下他的母亲丢过来的十万块支票后,飞快地离开了他。四年后,我们重逢,他在展开惊天动地的报复后,和我的白富美同事步入了婚姻的殿堂。为了护他周全,我和他的大学同学斗智斗勇。他终于来找我说,给我三个月,我和她离婚迎娶你。他的母亲却再一次跳出来指着我的鼻子对他说,她不配。--情节虚构,请勿模仿
  • 我们爱说话2:开场白、场面话、客套话

    我们爱说话2:开场白、场面话、客套话

    在生活当中,我们的每一个思想,说的每一句话、每一个字都会通过心灵运行的规则反映在生活经历上,人生的道路虽然漫长,但紧要关头只有那几步,特别是在关键的时候。活动上一段热情洋溢的开场白,迎宾时一段文采飞扬的场面话,答谢时一段感人至深的客套话,都能使你的才华得到充分的展示,同时让你的形象熠熠生辉,让你得到别人的尊重和爱戴。翻开本书,从理论到实践,从语言规则到表达技巧,从礼仪习俗到禁忌,全方位提高你的说话能力,让你一鸣惊人,扶摇直上,给自己创造一个更加精彩的人生。
  • 妙手之无上仙道

    妙手之无上仙道

    作为蜀山凌霄宫真人座下嫡传弟子,苏辰来到俗世治病救人积累功德。本想专心修炼,寻求无上仙道,奈何……唉!
  • 墨子

    墨子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清丹天三气玉皇六辰飞纲司命大箓

    上清丹天三气玉皇六辰飞纲司命大箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝上师说救护身命经

    太上洞玄灵宝上师说救护身命经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。