登陆注册
5384600000111

第111章

This intelligence greatly disturbed Pizarro, who had shared in the general impatience of his men at the tardy movements of the Peruvians. The troops had been under arms since daylight, the cavalry mounted, and the infantry at their post, waiting in silence the coming of the Inca. Aprofound stillness reigned throughout the town, broken only at intervals by the cry of the sentinel from the summit of the fortress, as he proclaimed the movements of the Indian army. Nothing, Pizarro well knew, was so trying to the soldier as prolonged suspense, in a critical situation like the present; and he feared lest his ardor might evaporate, and be succeeded by that nervous feeling natural to the bravest soul at such a crisis, and which, if not fear, is near akin to it.6 He returned an answer, therefore, to Atahuallpa, deprecating his change of purpose; and adding that he had provided everything for his entertainment, and expected him that night to sup with him.7This message turned the Inca from his purpose; and, striking his tents again, he resumed his march, first advising the general that he should leave the greater part of his warriors behind, and enter the place with only a few of them, and without arms,8 as he preferred to pass the night at Caxamalca. At the same time he ordered accommodations to be provided for himself, and his retinue in one of the large stone buildings, called, from a serpent sculptured on the walls, "the House of the Serpent."9 --No tidings could have been more grateful to the Spaniards.

It seemed as if the Indian monarch was eager to rush into the snare that had beer spread for him! The fanatical cavalier could not fail to discern in it the immediate finger of Providence.

It is difficult to account for this wavering conduct of Atahuallpa, so different from the bold and decided character which history ascribes to him. There is no doubt that he made his visit to the white men in perfect good faith; though Pizarro was probably right in conjecturing that this amiable disposition stood on a very precarious footing. There is as little reason to suppose that he distrusted the sincerity of the strangers; or he would not thus unnecessarily have proposed to visit them unarmed. His original purpose of coming with all his force was doubtless to display his royal state, and perhaps, also, to show greater respect for the Spaniards;but when he consented to accept their hospitality, and pass the night in their quarters, he was willing to dispense with a great part of his armed soldiery, and visit them in a manner that implied entire confidence in their good faith. He was too absolute in his own empire easily to suspect; and he probably could not comprehend the audacity with which a few men, like those now assembled in Caxamalca, meditated an assault on a powerful monarch in the midst of his victorious army. He did not know the character of the Spaniard.

It was not long before sunset, when the van of the royal procession entered the gates of the city. First came some hundreds of the menials, employed to clear the path from every obstacle, and singing songs of triumph as they came, "which, in our ears," says one of the Conquerors, "sounded like the songs of hell!" 10 Then followed other bodies of different ranks, and dressed in different liveries. Some wore a showy stuff, checkered white and red, like the squares of a chess-board.11Others were clad in pure white, bearing hammers or maces of silver or copper; 12 and the guards, together with those in immediate attendance on the prince, were distinguished by a rich azure livery, and a profusion of gay ornaments, while the large pendants attached to the ears indicated the Peruvian noble.

Elevated high above his vassals came the Inca Atahuallpa, borne on a sedan or open litter, on which was a sort of throne made of massive gold of inestimable value.13 The palanquin was lined with the richly colored plumes of tropical birds, and studded with shining plates of gold and silver.14 The monarch's attire was much richer than on the preceding evening. Round his neck was suspended a collar of emeralds of uncommon size and brilliancy.15 His short hair was decorated with golden ornaments, and the imperial borla encircled his temples. The bearing of the Inca was sedate and dignified; and from his lofty station he looked down on the multitudes below with an air of composure, like one accustomed to command.

同类推荐
  • 明伦汇编皇极典创守部

    明伦汇编皇极典创守部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说梵摩喻经

    佛说梵摩喻经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 优婆塞五戒威仪经

    优婆塞五戒威仪经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 开庆四明续志

    开庆四明续志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重阳分梨十化集

    重阳分梨十化集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 庭缘深深:总裁潜你入局

    庭缘深深:总裁潜你入局

    要想混好娱乐圈,金主大腿要抱好,彪悍演技不能少。某女刚想找个硬后台,不成想,一不小心弄错人。总裁步步紧逼要征服,她只好掉入漩涡。可网上绯闻遍地怎么破?金主邪魅一笑:女人扯证来换!
  • 都市原始人(下)

    都市原始人(下)

    甄启明到乙城司法局报到的第一天,就得了一个外号“都市原始人”。那天晚上,甄启明被局长弄到红阳海鲜馆接风,半夜三更回到局里停车场取车子,他不知道梁大爷守门的规矩,这也是整个城市住宅小区的守门规矩,过了零点,开一次门收一块钱。他把梁大爷敲起来,让老头在春寒料峭的铁门旁站了几分钟,也没交钱,气得梁大爷说他是什么都不懂的都市原始人。这个外号传开后,局里人都掩嘴窃窃私笑,说这个外号起得很形象,很贴切。他们发现这位新来的律师管理处处长,不抽烟,不喝酒,不懂麻将,不打扑克,更不会唱歌跳舞,总之,都市人应该具有的一些应酬技能,他一样都不会。
  • 长梦传

    长梦传

    我叫辰风,是一名大学本科生,本想平凡渡过美好的大学时光,可一场梦境,将我带入了一个修炼世界。梦境的不断更新,让我活在现实与梦幻两个世界,然而梦里的人物频频出现在现实世界中,使我陷入谜团,自己为何要做这样的梦,这场梦又与现实有什么关系,一切的未知,似乎平静的都市已经暗涌波涛。正邪之争历经万年仍然没有结束,一场浩劫即将拉开帷幕,而我,见证了这一切,世人,又何以登封天道,一个无知的天选之人,又何以改变苍生。我叫辰风,想做一个平凡的人。
  • 人间有味

    人间有味

    “这本取名为《人间有味》的散文集共分两辑是由韩晓露编著。第一辑名为“人间有味”,第二辑名为“人间有情”。虽然有“有味”和“有情”之别,其实,所写的都是以女性视角对于人生世情的一些身心感受,是一本充满了时代的现实情感的散文集子。所谓“味”与“情”之别,就在于前者是在对生活的感受之中倾诉着作者对于理想生活的憧憬和期望;而后者则融入了作者在怀旧意绪中对于生命真谛的理解与思索。”
  • 幸运草

    幸运草

    有人说,假如能寻获一片由四瓣心形叶片合成的幸运草,他(她)就能拥有永恒的幸福?!花语、风筝、芦花、黑茧、幸运草……十六篇悬疑精彩、柔情优美、动人心弦的中、短篇小说,篇篇都娓述着一个浪漫、细腻、感人的故事!
  • 穿越之特工不冷酷

    穿越之特工不冷酷

    “苏墨倾,有本事你给我站住!”“等你的小短腿追上我再说吧。”“苏墨倾你给我等着,这一包泻药下去不让你脱水我就不叫萱婉晚!”“婉晚,你怎么能谋害亲夫呢,要是为夫不行了,谁来满足娘子呢。”“婉晚,遇见你真是太幸运了,我愿用一生保你笑容常在。”“我知道你遇见我用了八辈子福气,但能不能先从我身上下来,滚回你自己的窝里去!”
  • 黎明踏浪号(纳尼亚传奇:中英双语)

    黎明踏浪号(纳尼亚传奇:中英双语)

    《黎明踏浪号》讲述了暑假里,爱德蒙和露西住在哈罗德舅舅家,和表弟尤斯塔斯住在一起。尤斯塔斯是个令人讨厌的家伙。有一天,墙上的一幅画有帆船的油画忽然将他们拉进了画中,他们在船上遇到了凯斯宾国王,他正出航寻找被叔叔驱逐的骑士们。航行的另一个目的是希望找到雄狮阿斯兰的王国。一路上他们经过了各种神奇的岛屿,如孤独岛、声音岛、黑暗岛等等,历尽种种艰险。他们解除了魔法,唤醒了三位沉睡着的爵爷,最后又都回到纳尼亚。爱德蒙、露西也回到剑桥舅妈家。
  • 杀出天际

    杀出天际

    世界末日仅存的幸存者狼狈渡日。相互猜忌,争斗和妥协成为生存游戏的内容。是孤军奋战还是抱团取暖!抉择在自己的手中。原始的野性可以战胜一切人类自以为信的哲学。活着!每个人都需要活着!等待时间的救赎!
  • 和你一起变老:给爱人朗读(朗读者系列)

    和你一起变老:给爱人朗读(朗读者系列)

    《和你一起变老:给爱人朗读》收录近70位古今中外著名作家的经典名篇,周作人、郁达夫、朱生豪、普希金、裴多菲、塞尔努达……精选善本,经典词句,坐在温和的时光里,和爱人听风看雨!倾情撰写导读:文字深层解析、朗读情景提示。《和你一起变老:给爱人朗读》一书除了收录著名作家的经典文字,对作者的主要人生经历和基本情况进行了概述,也对文字所创作的背景进行分析,还给读者提供了不少朗读的建议,让读者更立体地了解文字的内容,更顺畅地抒发自己的情感。
  • 法界宗莲花章

    法界宗莲花章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。