登陆注册
5384600000014

第14章

The name of Peru was not known to the natives. It was given by the Spaniards, and originated, it is said, in a misapprehension of the Indian name of "river."1 However this may be, it is certain that the natives had no other epithet by which to designate the large collection of tribes and nations who were assembled under the sceptre of the Incas, than that of Tavantinsuyu, or "four quarters of the world."2 This will not surprise a citizen of the United States, who has no other name by which to class himself among nations than what is borrowed from a quarter of the globe.3 The kingdom, conformably to its name, was divided into four parts, distinguished each by a separate title, and to each of which ran one of the four great roads that diverged from Cuzco, the capital or navel of the Peruvian monarchy. The city was in like manner divided into four quarters; and the various races, which gathered there from the distant parts of the empire, lived each in the quarter nearest to its respective province. They all continued to wear their peculiar national costume, so that it was easy to determine their origin; and the same order and system of arrangement prevailed in the motley population of the capital, as in the great provinces of the empire. The capital, in fact, was a miniature image of the empire.4The four great provinces were each placed under a viceroy or governor, who ruled over them with the assistance of one or more councils for the different departments. These viceroys resided, some portion of their time, at least, in the capital, where they constituted a sort of council of state to the Inca.5 The nation at large was distributed into decades, or small bodies of ten; and every tenth man, or head of a decade, had supervision of the rest,---being required to see that they enjoyed the rights and immunities to which they were entitled, to solicit aid in their behalf from government, when necessary, and to bring offenders to justice. To this last they were stimulated by a law that imposed on them, in case of neglect, the same penalty that would have been incurred by the guilty party. With this law hanging over his head, the magistrate of Peru, we may well believe, did not often go to sleep on his post.6The people were still further divided into bodies of fifty, one hundred, five hundred, and a thousand, with each an officer having general supervision over those beneath, and the higher ones possessing, to a certain extent, authority in matters of police. Lastly, the whole empire was distributed into sections or departments of ten thousand inhabitants, with a governor over each, from the Inca nobility, who had control over the curacas and other territorial officers in the district. There were, also, regular tribunals of justice, consisting of magistrates in each of the towns or small communities, with jurisdiction over petty offences, while those of a graver character were carried before superior judges, usually the governors or rulers of the districts. These judges all held their authority and received their support from the Crown, by which they were appointed and removed at pleasure. They were obliged to determine every suit in five days from the time it was brought before them; and there was no appeal from one tribunal to another. Yet there were important provisions for the security of justice. A committee of visitors patrolled the kingdom at certain times to investigate the character and conduct of the magistrates; and any neglect or violation of duty was punished in the most exemplary manner. The inferior courts were also required to make monthly returns of their proceedings to the higher ones, and these made reports in like manner to the viceroys; so that the monarch, seated in the centre of his dominions, could look abroad, as it were, to the most distant extremities, and review and rectify any abuses in the administration of the law.7The laws were few and exceedingly severe. They related almost wholly to criminal matters. Few other laws were needed by a people who had no money, little trade, and hardly any thing that could be called fixed property. The crimes of theft, adultery, and murder were all capital;though it was wisely provided that some extenuating circumstances might be allowed to mitigate the punishment.8 Blasphemy against the Sun, and malediction of the Inca,--offences, indeed, of the same complexion were also punished with death. Removing landmarks, turning the water away from a neighbor's land into one's own, burning a house, were all severely punished. To burn a bridge was death. The inca allowed no obstacle to those facilities of communication so essential to the maintenance of public order. A rebellious city or province was laid waste, and its inhabitants exterminated. Rebellion against the "Child of the Sun," was the greatest of all crimes.9The simplicity and severity of the Peruvian code may be thought to infer a state of society but little advanced; which had few of those complex interests and relations that grow up in a civilized community, and which had not proceeded far enough in the science of legislation to economize human suffering by proportioning penalties to crimes. But the Peruvian institutions must be regarded from a different point of view from that in which we study those of other nations. The laws emanated from the sovereign, and that sovereign held a divine commission, and was possessed of a divine nature. To violate the law was not only to insult the majesty of the throne, but it was sacrilege. The slightest offence, viewed in this light, merited death; and the gravest could incur no heavier penalty.10 Yet, in the infliction of their punishments, they showed no unnecessary cruelty; and the sufferings of the victim were not prolonged by the ingenious torments so frequent among barbarous nations.11These legislative provisions may strike us as very defective, even as compared with those of the semi-civilized races of Anahuac, where a gradation of courts, moreover, with the fight of appeal, afforded a tolerable security for justice. But in a country like Peru, where few but criminal causes were known, the right of appeal was of less consequence.

同类推荐
  • 佛说大集会正法经

    佛说大集会正法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 张文祥刺马案

    张文祥刺马案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 薑斋诗话

    薑斋诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Hero Tales From American History

    Hero Tales From American History

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 正名

    正名

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 江山为聘之将军请上轿

    江山为聘之将军请上轿

    我是你的不二臣,为你谋江山如画。终敌不过半壶鸩毒,一声功高盖主。她长跪于玉阶之下,再未起身。一朝梦醒,及笄礼方成,未见他。此生,不做谋臣,为将帅。这纵横天下之道,她绝不会再交给任何人!只是这位谋士小兄弟,你抢人饭碗就算了,你还勾引人小姑娘,要点脸,成?“我曾无愧于天下,如今无愧于己。”执一人之手,共赴无忧人间。世间大好山河,路且长着呢。
  • 人类的家园

    人类的家园

    本书是一本专属于房龙的、不同于传统意义的地理书。它打破了常规地理书的写作方式,紧扣“人”的观念,将人的活动和重要性提升至首位,自始至终关注的是“纯人”的那一面——科学、艺术、商业、宗教和政治,从历史的高度阐释了人与地理以及地球的关系,生动地演绎了“人文地理”这一概念。
  • 日月琴仙

    日月琴仙

    伯牙的音乐响彻世界,为了一切的灵魂创造了日月琴仙,承载着他的灵魂的她们,在一次次的努力中成长,琴声到底意味着什么……
  • 回到废话现场:夏商讲谈录

    回到废话现场:夏商讲谈录

    本书是夏商的访谈演讲对话集,汇集了夏商与当代文学家、批评家的对话,在媒体和高校的演讲以及媒体对他的采访,共三辑十三篇文章。该书通过这十三篇文章,从各方面展示了夏商的文学思想,与当代文学及其现象的理解和看法,对自己的文学创作道路的想法等等,向大家展示了一个全面的夏商。
  • 万域剑帝

    万域剑帝

    浩瀚神荒,武道为尊,实力至上。一代天骄苏旭,遭遇偷袭,跌入最可怕的星河风暴之中,却熬炼出不灭的经文。自此,他铸不灭之体,修无敌剑术,镇神荒太古凶兽练就至强之剑,并斩下当年偷袭自己,而今已尊为神荒之主嬴战的头颅!“一剑破万法,一剑斩万敌!”他自神荒走出,一人一剑,裂千古,镇苍穹,踏无上圣地,踩累累尸骨,诸天万域称帝!
  • 地球的神秘地带

    地球的神秘地带

    本书在注重知识性与科学性的同时,充分地体现了可读性,从不同角度展示了地球的风貌。地表的演变,足以引发沧海桑田的感慨;地球的环境,定会让人感受到保护地球的紧迫;地球的史前文明让人不可思议;地球的自然景观叫人心旷神怡;地球的神秘地带让人闻之色变;地球之最,让人眼界大开……
  • 西游化龙

    西游化龙

    饱读网络小说的宅男陈闲,意外穿越到封神以后的西游世界。成为一条白蛇的他,靠着血脉传承得来的化龙诀为了变回人身和长生不老,他踏上了修仙化龙,纵横西游之旅。
  • 莫少的新妻上线

    莫少的新妻上线

    “莫谦冽!别以为你亲手设计了一条裙子送我,我就是你的人了!你就能对我管这管那的了!你又不是我老公!”男人一把捉住女孩的手腕:“如你所愿,我们现在就去领证。”……五年前,因为一句气话,她和矜贵高冷如帝王般的男人结了婚。结婚一周,她就被闺蜜所害,掉下了悬崖……五年后,她涅槃归来,假装失忆,扮猪吃虎,誓要让当初陷害她的人,血债血偿!唯独对那个男人,她至真至信。“莫太太,你这五年是怎么过的?”“天天想我的老公。”莫谦冽:“……”老婆,你把我的词全抢了……(1V1绝宠文)
  • 换不回的时光

    换不回的时光

    一段换不回的时光,一个永不停歇的步调。曾经那些美好无虑的回忆……
  • 大地之眼

    大地之眼

    从密林里看湖,船只从一片叶子驶向另一片叶子。——题记,眼镜蛇是世上最无耻的蛇。它大概想成为这片湖滩的唯一主人,竟然反目为仇,狠狠咬了牛子一口。牛子去年就认识了这条蛇。牛子老了,话也多了。他给它讲了好多故事,鄱阳湖上“百慕大”的故事,沉海昏起吴城、滂鄡阳浮都昌的故事,英国佬在姑塘设海关的故事,鳡鱼精完吞日本运输舰的故事……他还学着都昌的杨八斤,吊起眼皮,抖动深深凹陷的眼眶,翻起眼白,抽搐颧骨上的肌肉,唱了一段段鼓书。那时,孤独的眼镜蛇是牛子的忠实听众。