登陆注册
5384600000089

第89章

At length they reached a thick-settled hamlet, or rather town, in the province of Coaque. The Spaniards rushed on the place, and the inhabitants, without offering resistance, fled in terror to the neighboring forests, leaving their effects--of much greater value than had been anticipated--in the hands of the invaders. "We fell on them, sword in hand," says one of the Conquerors, with some naivete; "for, if we had advised the Indians of our approach, we should never have found there such store of gold and precious stones." 14 The natives, however, according to another authority, stayed voluntarily; "for, as they had done no harm to the white men, they flattered themselves none would be offered to them, but that there would be only an interchange of good offices with the strangers," 15---an expectation founded, it may be, on the good character which the Spaniards had established for themselves on their preceding visit, but in which the simple people now found themselves most unpleasantly deceived.

Rushing into the deserted dwellings, the invaders found there, besides stuffs of various kinds, and food most welcome in their famished condition, a large quantity of gold and silver wrought into clumsy ornaments, together with many precious stones; for this was the region of the esmeraldas, or emeralds, where that valuable gem was most abundant. One of these jewels that fell into the hands of Pizarro, in this neighborhood, was as large as a pigeon's egg. Unluckily, his rude followers did not know the value of their prize; and they broke many of them in pieces by pounding them with hammers.16 They were led to this extraordinary proceeding, it is said, by one of the Dominican missionaries, Fray Reginaldo de Pedraza, who assured them that this was the way to prove the true emerald, which could not be broken. It was observed that the good father did not subject his own jewels to this wise experiment; but, as the stones, in consequence of it, fell in value, being regarded merely as colored glass, he carried back a considerable store of them to Panama.17The gold and silver ornaments rifled from the dwellings were brought together and deposited in a common heap; when a fifth was deducted for the Crown, and Pizarro distributed the remainder in due proportions among the officers and privates of his company. This was the usage invariably observed on the like occasions throughout the Conquest. The invaders had embarked in a common adventure. Their interest was common, and to have allowed every one to plunder on his own account would only have led to insubordination and perpetual broils. All were required, therefore, on pain of death, to contribute whatever they obtained, whether by bargain or by rapine, to the general stock; and all were too much interested in the execution of the penalty to allow the unhappy culprit, who violated the law, any chance of escape.18Pizarro, with his usual policy, sent back to Panama a large quantity of the gold, no less than twenty thousand castellanos in value, in the belief that the sight of so much treasure, thus speedily acquired, would settle the doubt of the wavering, and decide them on joining his banner.19 He judged right. As one of the Conquerors piously expresses it, "It pleased the Lord that we should fall in with the town of Coaque, that the riches of the land might find credit with the people, and that they should flock to it." 20Pizarro, having refreshed his men, continued his march along the coast, but no longer accompanied by the vessels, which had returned for recruits to Panama. The road, as he advanced, was checkered with strips of sandy waste, which, drifted about by the winds, blinded the soldiers, and afforded only treacherous footing for man and beast. The glare was intense; and the rays of a vertical sun beat fiercely on the iron mail and the thick quilted doublets of cotton, till the fainting troops were almost suffocated with the heat. To add to their distresses, a strange epidemic broke out in the little army. It took the form of ulcers, or rather hideous warts of great size, which covered the body, and when lanced, as was the case with some, discharged such a quantity of blood as proved fatal to the sufferer. Several died of this frightful disorder, which was so sudden in its attack, and attended with such prostration of strength, that those who lay down well at night were unable to lift their hands to their heads in the morning.21 The epidemic, which made its first appearance during this invasion, and which did not long survive it, spread over the country, sparing neither native nor white man.22 It was one of those plagues from the vial of wrath, which the destroying angel, who follows in the path of the conqueror, pours out on the devoted nations.

The Spaniards rarely experienced on their march either resistance or annoyance from the inhabitants, who, instructed by the example of Coaque, fled with their effects into the woods and neighboring mountains. No one came out to welcome the strangers and offer the rites of hospitality, as on their last visit to the land. For the white men were no longer regarded as good beings that had come from heaven, but as ruthless destroyers, who, invulnerable to the assaults of the Indians, were borne along on the backs of fierce animals, swifter than the wind, with weapons in their hands, that scattered fire and desolation as they went.

同类推荐
热门推荐
  • 馨心如水

    馨心如水

    E大的叶赫毕业之后做了一名小有成就的编辑,在得罪了当地一名大人物之后,他辗转来到了星市,做了一名小记者。在一次采访当红明星的时候,他意外的遇见了自己暗恋多年的小师妹,往事如潮,他在与她的初次相遇,相处相知中情愫渐深,可是他始终没有说出那四个字,到底是叶赫的胆怯葬送了自己一生的幸福,还是小师妹的聪明优秀,单纯清澈让他自惭形秽而望而却步?事业的挫折,生活的艰辛,地位的悬殊,时间的差错,这一切的一切,面对自己的深爱,叶赫要怎么办?
  • 盛世绝宠,一品驭蛇狂妃

    盛世绝宠,一品驭蛇狂妃

    前世她无欲无求,只想跟心爱的男人简单生活,却落得个被亲姐夺爱脸容尽毁,爱子惨死就连死后也被亲人除家谱的命运。这一世她势将乾坤颠覆,只心守护想守护的人,就算毁天灭地双手粘满鲜血也不顾及,而那些曾残害的她前世渣人就抹干净脖子等着吧。姨娘伪善,拆穿你的美人画皮面,让你颜面尽失,名声扫地。庶姐算计,让你身败名列,无颜存活与世。一支竹笛,换出千万条毒蛇曼延,从此整个天下为她倾倒……他是身份不凡,却被亲人抛弃的破落王爷,却惟独对这个众人眼中的疯癫女一见倾心。不顾她已定亲他人,强意娶亲。甚至为了他,不惜整个颠覆江山,一心护红颜。--情节虚构,请勿模仿
  • 爱无界绝情冷枭特工妻

    爱无界绝情冷枭特工妻

    年少成孤才知自己是被捡回来的弃婴,墨倾颜颠沛流离多年只为完成养父遗愿寻到生母,为此她成为一名半吊子特工并在接到的第一宗任务时碰上了一个改变她一生的男人。利用与被利用,初出茅庐她被人落到了棋盘上却不自知,从毫无盼望的痴守到拨云见月的相爱相知,一路走来她见证了男人是如何从明媚少年变得薄凉如水,又是如何走下高高在上的神坛沾了人气。情到浓时,他们也曾彼此许下相爱一生的誓言,然而,扑朔迷离的真相接踵而至,身世、血仇、人性的拷问……是加固了他们的爱情还是促成了最终的分离?
  • 世界名人名言金典:幸福品味

    世界名人名言金典:幸福品味

    我们人类社会那些出类拔萃的名家巨人,在推动人类社会向前不断发展的同时,也给我们留下了宝贵的物质财富。他们通过自身的体验和观察研究,还给我们留下了许多有益的经验和感悟,他们将其付诸语言表达出来,被称之为名言或格言,其中蕴含并闪耀着智慧的光芒,成为世人宝贵的精神财富。人们将之作为座右铭,产生着无限的灵感、启发、智慧和力量,从而成为人生的航灯,照耀着成功的彼岸。作为人生的追求者,茫茫人海,关键在于找到属于自己的名家导师,关键在于找到鼓舞自己的名言警句,当然,最关键的是在这些金玉良言的指导下付诸切实的行动。
  • 武皇创世

    武皇创世

    三界之外,八荒为主,八荒之中王朝林立,强者生存,弱者淘汰。少年为王,王朝覆灭,从东荒崛起。奈何世人不容坠入魔道,手持一把妖剑斩尽前方阻拦之人,笑傲三界。"若这天容不下我,我便破了这天,若这地容不下我,我便自己称皇”
  • 无限独步天下

    无限独步天下

    这是一个拥有穿越世界能力的家伙在别人的世界里搅风搅雨,在自己的浅水潭子里威压天下......几百上千年的故事。
  • 西游之盖世猴王

    西游之盖世猴王

    新书《大秦之盖世剑圣》已发,求求各位多多支持! …………………… 这个世界,妖是可悲的。他们想反抗,他们想改变自己的命运,可是在满天神佛眼中,他们所做的一切,是那般的无力……他只是一个花果山普普通通的猴头。他想改变命运,他想逆天而行,却抵不过这天道。什么是天道,什么是命运?而我,愿做盖世猴王,撕开天地间,所有虚伪。天要压我我劈开这天!地要挡我我踏碎这地!
  • 天才宝贝异能爹地

    天才宝贝异能爹地

    屋外倾盆大雨,熟睡中的万晴晴突然被抓起来看月亮?
  • 名门小萌妻

    名门小萌妻

    一场交易,她日渐习惯,他却突然翻脸。“我最讨厌你这种女人!”英俊冷漠的脸孔像撒旦一般让人心寒,一场阴谋,让他们陌路,几年后等他们相逢,她已经华丽变身,看他们怎样再次折腾彼此。
  • 博尔赫斯谈话录

    博尔赫斯谈话录

    博尔赫斯的谈话与他的作品一样深邃智慧,历久不衰。美洲西语文学的最重要开创者、现代文学最具感染力的经典作家之一。博尔赫斯的性格与谈吐,至少同他的作品一样意味深长,富于机智。在生命的最后几十年,他游走四方,口授诗歌、寓言和故事。在旅行和闲谈中,他发展出一种特殊的口头文学。他作品中无处不在的主题,交织闪耀在这十一篇谈话中,使人得以一窥这位文学巨擘的心灵堂奥。本书为博尔赫斯、巴恩斯通、西川三位诗人一次跨越时空和语言的诗艺合作。西川自1980年代开始译介博尔赫斯,二十年后重校精译,修订新版。编者巴恩斯通三十年后新作“后记”,重新评价博尔赫斯的文学遗产。