登陆注册
5384900000021

第21章

"I will tell you what I would do. I am convinced from my own internal feelings that the small, unfurnished room at right angles to the door of the bedroom which I occupied, forms a starting point or receptacle for the influences which haunt the house; and I strongly advise you to have the walls opened, the floor removed,--nay, the whole room pulled down. I observe that it is detached from the body of the house, built over the small backyard, and could be removed without injury to the rest of the building."

"And you think, if I did that--"

"You would cut off the telegraph wires. Try it. I am so persuaded that I am right, that I will pay half the expense if you will allow me to direct the operations."

"Nay, I am well able to afford the cost; for the rest allow me to write to you."

About ten days after I received a letter from Mr. J---- telling me that he had visited the house since I had seen him; that he had found the two letters I had described, replaced in the drawer from which I had taken them; that he had read them with misgivings like my own; that he had instituted a cautious inquiry about the woman to whom I rightly conjectured they had been written. It seemed that thirty-six years ago (a year before the date of the letters) she had married, against the wish of her relations, an American of very suspicions character; in fact, he was generally believed to have been a pirate. She herself was the daughter of very respectable tradespeople, and had served in the capacity of a nursery governess before her marriage. She had a brother, a widower, who was considered wealthy, and who had one child of about six years old. A month after the marriage the body of this brother was found in the Thames, near London Bridge; there seemed some marks of violence about his throat, but they were not deemed sufficient to warrant the inquest in any other verdict that that of "found drowned."

The American and his wife took charge of the little boy, the deceased brother having by his will left his sister the guardian of his only child,--and in event of the child's death the sister inherited. The child died about six months afterwards,--it was supposed to have been neglected and ill-treated. The neighbors deposed to have heard it shriek at night. The surgeon who had examined it after death said that it was emaciated as if from want of nourishment, and the body was covered with livid bruises. It seemed that one winter night the child had sought to escape; crept out into the back yard; tried to scale the wall; fallen back exhausted; and been found at morning on the stones in a dying state. But though there was some evidence of cruelty, there was none of murder; and the aunt and her husband had sought to palliate cruelty by alleging the exceeding stubbornness and perversity of the child, who was declared to be half-witted. Be that as it may, at the orphan's death the aunt inherited her brother's fortune.

Before the first wedded year was out, the American quitted England abruptly, and never returned to it. He obtained a cruising vessel, which was lost in the Atlantic two years afterwards. The widow was left in affluence, but reverses of various kinds had befallen her: a bank broke; an investment failed; she went into a small business and became insolvent; then she entered into service, sinking lower and lower, from housekeeper down to maid-of-all-work,--never long retaining a place, though nothing decided against her character was ever alleged. She was considered sober, honest, and peculiarly quiet in her ways; still nothing prospered with her. And so she had dropped into the workhouse, from which Mr. J---- had taken her, to be placed in charge of the very house which she had rented as mistress in the first year of her wedded life.

Mr. J---- added that he had passed an hour alone in the unfurnished room which I had urged him to destroy, and that his impressions of dread while there were so great, though he had neither heard nor seen anything, that he was eager to have the walls bared and the floors removed as I had suggested. He had engaged persons for the work, and would commence any day I would name.

The day was accordingly fixed. I repaired to the haunted house,--we went into the blind, dreary room, took up the skirting, and then the floors. Under the rafters, covered with rubbish, was found a trapdoor, quite large enough to admit a man. It was closely nailed down, with clamps and rivets of iron. On removing these we descended into a room below, the existence of which had never been suspected. In this room there had been a window and a flue, but they had been bricked over, evidently for many years. By the help of candles we examined this place; it still retained some moldering furniture,--three chairs, an oak settle, a table,--all of the fashion of about eighty years ago. There was a chest of drawers against the wall, in which we found, half rotted away, old-fashioned articles of a man's dress, such as might have been worn eighty or a hundred years ago by a gentleman of some rank; costly steel buckles and buttons, like those yet worn in court dresses, a handsome court sword; in a waistcoat which had once been rich with gold lace, but which was now blackened and foul with damp, we found five guineas, a few silver coins, and an ivory ticket, probably for some place of entertainment long since passed away. But our main discovery was in a kind of iron safe fixed to the wall, the lock of which it cost us much trouble to get picked.

同类推荐
热门推荐
  • 系统是暖男

    系统是暖男

    见过逗人玩的系统吧?见过来报仇的系统吧?见过养成系统吧?见过攻略系统吧?那你见过整天想着和宿主恋爱的系统吗?!系统君:我是个会卖萌,会深情,会认真,会做饭的暖男,姑娘,要来一个吗?
  • Fuzzy
  • 天城记事集1天城传说

    天城记事集1天城传说

    龙行的第一部书目前仅在QQ阅读投放不定期更新,避雷预警
  • 希腊神话

    希腊神话

    本书是根据各种希腊神话文献加以整理编著,最终形成了较为完整的体系。故事优美,语言动人,故事主线包括神的故事和人与神之间的关系和冲突的故事,即英雄传说两个方面。神的故事突出反映了古代人类把自然现象形象化的丰富想象力,英雄传说则主要是对某些历史上的传奇人物及相关事件的崇拜和理想化。本书反映了远古人类的生存活动和与自然进行的顽强斗争。
  • 重生逆世皇后

    重生逆世皇后

    本文男女主极品腹黑,身心健康,狠虐渣男贱女女主座右铭:再白的莲花我都要染黑,采下,碾碎男主座右铭:娘子,为夫来帮你啦!娘子威武!上一世,我南宫月笙错信渣男贱女,这一世我定要将欺我辱我之人踩在淤泥中!只是那个影卫能老老实实的在暗地里麽,出来做什么呀!“喂,你手放哪里呀。。。走开啦”“小月月,为夫好想你呀,让为夫亲亲啦”我薄暗本是孪生兄弟的影卫,但我愿意为了你取代他,坐上王位,护吾妻一生。。。
  • 梦中的夏天

    梦中的夏天

    我凭着记忆往前慢慢开车。等我意识到的时候,我发现我早已经过了那条灌木夹道的、仿佛梦境中的小路。我无法不去想她是怎么度过这些年的,和汉森那样的一个人,在这么一个地方,在一个对酷暑和寒冷都无能为力的铁皮匣子里坐着、来回走着、流着汗,日复一日,听着《我梦中的夏天》这样的歌,看着小窗户外面橡树的阴影和快要被荒草吃掉的农场小路……她,连同她的美貌、青春的热力,被囚禁在这贫瘠、劳作和无望之中,像被无情地侵蚀、过早地凋谢了的一朵荒原上的小花……她说得对,如果她过去的生活不是梦,那么现在的生活就是个梦,一个墨绿的、冰冷芜杂的梦。
  • 双砚斋词话

    双砚斋词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 落英缤纷谁细数

    落英缤纷谁细数

    本小说故事主要讲新文化运动期间,民国时期的中国青年慢慢把旧思想、旧文化摈弃,很多人为提升女性的地位而不懈努力,很多青年女性有了自主意识、越来越独立自信,努力提升自我价值,不再任人摆布,把“女子无才便是德”视为错误思想,努力学习新文化,传播新思想。本故事重点讲长辈与晚辈们相互关心,无论年轻人怎么折腾总有最温暖的的港湾为他们遮风挡雨,长辈总是无条件赋予晚辈们力量,教会他们做人处事,让谈他们切身体会和谐的家庭关系更有利于成事。小说的背景是1921年至1923年间旧上海几大家受新文化思潮的青年一代与老年一代斗智斗勇,在“争斗”的过程中,晚辈逐渐体会到家的温暖。本文情节纯属虚构,背景不偏离历史,带有一定教育意义;以芩菥两人的爱情故事为主要线索,主要讲述民国上海滩江·陆·苏三大家兴衰。主人公是一位弱小的女子,身为商贾千金,却要面临和商品一样因利益而被置换的命运,她深受新文化运动的影响,她心有不甘想要反抗命运,可自己的力量很渺小,充满商业味道的婚姻,两家人该如何宛转?
  • 智齿

    智齿

    在我十七岁这一年,不,应该更早些时候,我变得十分脆弱,善变,冲动,不计后果。灵魂在午夜时分崩溃,思想在临晨三点破碎。或许只有我知道午夜时分路口的那盏路灯,是偏冷的十七摄氏度。我不知道自己想要做些什么。或许,只是想找个人陪我一起说悄悄话。我热衷于光脚走在地板上念圣经,喜欢悲伤时把灵魂拿出来晒太阳。这些我没跟任何人说过,就像没人知道,如果可以的话,我愿意用我美丽的外表,我优异的成绩,我所有所有的一切来交换我纯白的灵魂。
  • 纨绔长公主

    纨绔长公主

    简介:云落瑶。前世,她是叱咤风云的商界奇葩;今生她是身份与太子相当的护国清平长公主。人前她是不学无术、纨绔无知、好色成性的霸道长公主,人后她是性格随和才冠四国的逍遥阁主。她人生最大的理想就是能够衣来伸手饭来张口,没事整整人,有事找下属,实在解决不了咱就跑。可是为什么这样的她仍是命犯桃花?身为一国帝王的父亲,却是处处受制于人,更是被人下了剧毒,为了给父亲解毒,她用了十年时间寻找,终于不负她所望,可是它们的主人真的不好惹啊!片段一:随着“嘶”的一阵裂帛声,慕容澈白皙的臀部暴露在空气中,落瑶走上前一阵惊叹:“啧啧啧,慕容哥哥你的屁屁好白啊!”片段二:“云落瑶!”伴着一声暴怒的大吼,叶祈轩衣衫不整的从雅阁中冲出来。落瑶立马一副崇拜的表情迎上前:“呀!轩哥哥不愧被誉为神医啊!连这种极品魅一药都能解。”“那是,也不看看我是谁。”叶祈轩一脸得意。“切!见过自恋的,没见过比本公主更自恋的。”落瑶不屑的冷哼。片段三“女人,你敢不敢再嚣张一点。”乔子莫似笑非笑的问,眼中精光闪过。“切,嚣张是我的代名词,你奈我何?”云落瑶一副趾高气扬的模样,典型的纨绔公主。“可是你要明白,这是北燕太子府我的地盘。”乔子莫好心的提醒,嘴边的邪笑加深。“呵呵,你的地盘你作主,我就不打扰了,下次再来。”说完就以百米冲刺的速度逃之夭夭了。片段四“小女子,自幼与父亲相依为命,如今卖身葬父,既然晋王殿下帮我葬了父亲,那小女子一定做牛做马服侍你。”麻衣女子一脸娇羞地说。“本王从不缺女人,更不缺床上的女人。”稳稳的坐在马上,齐晋枫冷言道。“靠,姑奶奶什么时候说要做你床上的女人了。”落瑶免费赠送他一个白眼。片段五“苏若水,我要娶你为妻。”似下了很大决心一样,东方玉一脸的的豁出去了。“我有病,精神病。娶我你会后悔一生的。”落瑶好心地回答。“我是东齐首富还治不了你。”东方玉这话一语双关。“那个我水性杨花,你知道的。”堆起一脸笑意,落瑶回道。“那正好!你不是常说我是残花败柳吗?我们绝配。”本文美男众多,小若就不在简介中一一介绍了。请在文中寻找,如果喜欢小若的这篇文就收藏了吧!至于结局,暂时待定。亲们如果喜欢就加这个群吧!162990321敲门砖是文中任意人名。推荐自己的文:《黑道世家的迷糊公主》