登陆注册
5384900000024

第24章

"No. But it is only where the chemistry of earth or of man produces gold, that the substance from which the great pabulum of life is extracted by ferment can be found. Possibly, in the attempts at that transmutation of metals, which I think your own great chemist, Sir Humphry Davy, allowed might be possible, but held not to be worth the cost of the process--possibly, in those attempts, some scanty grains of this substance were found by the alchemists, in the crucible, with grains of the metal as niggardly yielded by pitiful mimicry of Nature's stupendous laboratory; and from such grains enough of the essence might, perhaps, have been drawn forth, to add a few years of existence to some feeble graybeard--granting, what rests on no proofs, that some of the alchemists reached an age rarely given to man. But it is not in the miserly crucible, it is in the matrix of Nature herself, that we must seek in prolific abundance Nature's grand principle--life.

As the loadstone is rife with the magnetic virtue, as amber contains the electric, so in this substance, to which we yet want a name, is found the bright life-giving fluid. In the old gold mines of Asia and Europe the substance exists, but can rarely be met with. The soil for its nutriment may there be well nigh exhausted.

It is here, where Nature herself is all vital with youth, that the nutriment of youth must be sought. Near this spot is gold; guide me to it."

"You cannot come with me. The place which I know as auriferous is some miles distant, the way rugged. You cannot walk to it. It is true I have horses, but--"

"Do you think I have come this distance and not foreseen and forestalled all that I want for my object? Trouble yourself not with conjectures how I can arrive at the place. I have provided the means to arrive at and leave it. My litter and its bearers are in reach of my call. Give me your arm to the rising ground, fifty yards from your door."

I obeyed mechanically, stifling all surprise. I had made my resolve, and admitted no thought that could shake it.

When we reached the summit of the grassy hillock, which sloped from the road that led to the seaport, Margrave, after pausing to recover breath, lifted up his voice, in a key, not loud, but shrill and slow and prolonged, half cry and half chant, like the nighthawk's. Through the air--so limpid and still, bringing near far objects, far sounds--the voice pierced its way, artfully pausing, till wave after wave of the atmosphere bore and transmitted it on.

In a few minutes the call seemed re-echoed, so exactly, so cheerily, that for the moment I thought that the note was the mimicry of the shy mocking lyre bird, which mimics so merrily all that it hears in its coverts, from the whir of the locust to the howl of the wild dog.

"What king," said the mystical charmer, and as he spoke he carelessly rested his hand on my shoulder, so that I trembled to feel that this dread son of Nature, Godless and soulless, who had been--and, my heart whispered, who still could be--my bane and mind darkener, leaned upon me for support, as the spoiled younger-born on his brother--"what king," said this cynical mocker, with his beautiful boyish face--"what king in your civilized Europe has the sway of a chief of the East? What link is so strong between mortal and mortal as that between lord and slave? I transport you poor fools from the land of their birth; they preserve here their old habits--obedience and awe. They would wait till they starved in the solitude--wait to hearken and answer my call. And I, who thus rule them, or charm them--I use and despise them. They know that, and yet serve me! Between you and me, my philosopher, there is but one thing worth living for--life for oneself."

Is it age, is it youth, that thus shocks all my sense, in my solemn completeness of man? Perhaps, in great capitals, young men of pleasure will answer, "It is youth; and we think what he says!"

Young friends, I do not believe you.

同类推荐
  • 金箓早朝仪

    金箓早朝仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上元始天尊说金光明经

    太上元始天尊说金光明经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四明仁岳异说丛书目次

    四明仁岳异说丛书目次

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 香销酒醒词

    香销酒醒词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • PRINCE OTTO

    PRINCE OTTO

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 娇娆女皇武则天

    娇娆女皇武则天

    任何一个历史人物,都是有争议的。作为历史上唯一的女皇帝,武则天也不例外。有人说她是心如蛇蝎的女人:为争恩宠,掐死女儿、杖杀皇后;为报旧仇,杀死兄长;为保后位,暗害姐姐;为争皇位,毒死儿子;为保皇位,杀人如麻……有人说她是开明圣贤的女皇:开明圣贤,选贤纳谏,统治时期国泰民安,延续贞观之治……历来,至高无上的皇位都是男人的专用品。可是,武则天却把国家大事控制在股掌之间,让他人臣服在她的面前。她究竟是怎样的女人?是什么原因让她在男尊女卑的社会中扭转乾坤?接下来,就让我带着大家一起揭开蒙在这个神秘女人脸上的面纱!
  • 武当虹少年1:骑鱼的女孩

    武当虹少年1:骑鱼的女孩

    平凡的少年金阳,有一位与众不同的爸爸,从爸爸身上,他学会了用不一样的心去感受这个世界。然而父亲却不幸离开了他,这让他承受起同龄孩子不该有的痛苦和坚强。这时,街道拐角的秘密商店、被法术包围的十座大山、起死回生的苹果……种种神秘离奇的事物接踵而来。而一张录取通知书改变了金阳的人生,面对拯救世界的重任。金阳开始迷茫、挣扎。终,勇敢的骑鱼女孩让他在犹豫中做出选择。后他踏上了前往武当山太极学园的征程……
  • 风中逆时光之洛雪

    风中逆时光之洛雪

    我与你隔着二十几年的光阴岁月,晴空蔚蓝,湖光潋滟,你踏着一路记忆的碎片向我走来,我与之你,凝视的瞬间,林间风起,捧起一串时光。
  • 史上最强星帝

    史上最强星帝

    “该死的天道,我算个命,你竟然让我遭劫。”“好在天不亡,让我一魄尚存,重回诸天。”“既然如此的话,那就千万不要怪我再搅动风云。”“阴煞魔族想要复苏,问问我手中的百珠。”“嗯?我的百珠呢?”星王百珠溅落,一颗颗珠子落入诸天万界。“若是我百珠集齐之日,这一次必然将你们全部诛杀,不留丝毫余地。”
  • 婚然心动:总裁离婚请签字

    婚然心动:总裁离婚请签字

    被绿了不可笑,可笑的是他一同绿了自己的亲大哥,竟然嫌自己的头上草长得不够茂盛,那她也来为绿化做点贡献,一纸毁约,她成了他的大嫂,新婚夜,她却......:“你个残废,想干什么?”“老婆,我身残志坚,要个宝宝什么的还是没问题的!”--情节虚构,请勿模仿
  • 她渣了大佬后跑了

    她渣了大佬后跑了

    宋悠词,一个大大咧咧的女生。她人生十八年中从未谈过恋爱,感情史一片空白。她有着不为人知的秘密……却莫名绑上了个系统,让她去攻略男神。宋悠词表示,攻略男神什么的,随缘好了。她答应下来,只是为了给自己那像白开水一样的人生加一点乐趣罢了。
  • 消失的泪痣

    消失的泪痣

    作为一个多余的人,我毫不留恋地离开了这个世界。我死了,但又还活着。我的葬礼那天,他没有出现。而我,看见朋友的眼泪,想上去给她一个拥抱,但我意识到,不可能了。原来,只要活着,就有无限可能。使者说可以再给我一次机会。这一次。我该怎么过?那么,去努力拥有平凡人的生活,去努力抓住一点点微薄的幸福,去为一个虚无缥缈的梦想奋斗……我要活着,好好活着。
  • 财迷小医妃

    财迷小医妃

    穿越成为京城第一名门秀媛,拥有全国最大银号和一手逆天医术。莲花婊继母和妹妹想要逼她离开齐家?本姑娘一针让你们变哑巴!伪闺蜜联合负心男要抢夺她的银号?活该贱死!齐妍灵的理想:把那些想干掉她的人干掉,然后带着金山银山,周游列国。不过……那个救了她两次的腹黑男拿着欠条,笑得一脸优雅邪魅,是肿么回事?让她当王妃?哦,不好意思,男人和牙刷一样,被用过的本姑娘都不稀罕。予方新文《神医灵泉:贵女弃妃》火热发布,不一样的穿越言情,欢迎收藏!
  • 大唐权臣姜皎

    大唐权臣姜皎

    大唐明皇开元五年五月末。西京长安,骄阳如火。空气中似能嗅出尘土被阳光炙焦的味道。长安城中最著名的暗探,官衔左金吾卫副队正的叶十朋在城南昭国坊有一所不大的宅院。只说是宅院而不称之为家,这是因为叶十朋虽然四十岁了,却没有妻小。虽说没有妻小,他的宅院中却又大模大样地住着一位肤似羊脂,瞳如绿玉,看上去年方十八九,也许是二十一二岁的娇媚的波斯姑娘。这位姑娘出生在长安,她的波斯名字是黛洛丝,汉名叫如意。“快些起来吧。天下人哪有这个样子晒肉的?难道真要烤成个外焦里嫩才好起身?”
  • 麦尔德拉

    麦尔德拉

    黑暗魔君、永生石棺……关于历史谜团“法戈顿”,所有线索都指向莱魔的群山……它或是一段空白历史的真相;或是一件隐秘的物品;也或许根本不曾存在……但一切的一切,把众人引向了黑暗世界。