登陆注册
5384900000061

第61章

"That day we received permission to go home to our poor house in the Jewish quarter. I know not whether you are learned enough in Jewish usages to be aware that in every Jewish house, where old traditions are kept up, there is one room consecrated to confusion; a room always locked up and sequestered from vulgar use, except on occasions of memorable affliction, where everything is purposely in disorder--broken--shattered--mutilated: to typify, by symbols appalling to the eye, that desolation which has so long trampled on Jerusalem, and the ravages of the boar within the vineyards of Judea. My mother, as a Hebrew princess, maintained all traditional customs. Even in this wretched suburb she had her 'chamber of desolation.' There it was that I and my sisters heard her last words. The rest of her sentence was to be carried into effect within a week. She, meantime, had disdained to utter any word of fear; but that energy of self-control had made the suffering but the more bitter. Fever and dreadful agitation had succeeded. Her dreams showed sufficiently to us, who watched her couch, that terror for the future mingled with the sense of degradation for the past. Nature asserted her rights. But the more she shrank from the suffering, the more did she proclaim how severe it had been, and consequently how noble the self-conquest. Yet, as her weakness increased, so did her terror; until I besought her to take comfort, assuring her that, in case any attempt should be made to force her out again to public exposure, I would kill the man who came to execute the order--that we would all die together--and there would be a common end to her injuries and her fears. She was reassured by what I told her of my belief that no future attempt would be made upon her. She slept more tranquilly--but her fever increased; and slowly she slept away into the everlasting sleep which knows of no to-morrow.

"Here came a crisis in my fate. Should I stay and attempt to protect my sisters? But, alas! what power had I to do so among our enemies? Rachael and I consulted; and many a scheme we planned.

Even while we consulted, and the very night after my mother had been committed to the Jewish burying ground, came an officer, bearing an order for me to repair to Vienna. Some officer in the French army, having watched the transaction respecting my parents, was filled with shame and grief. He wrote a statement of the whole to an Austrian officer of rank, my father's friend, who obtained from the emperor an order, claiming me as a page of his own, and an officer in the household service. O heavens! what a neglect that it did not include my sisters! However, the next best thing was that I should use my influence at the imperial court to get them passed to Vienna. This I did, to the utmost of my power. But seven months elapsed before I saw the emperor. If my applications ever met his eye he might readily suppose that your city, my friend, was as safe a place as another for my sisters. Nor did I myself know all its dangers. At length, with the emperor's leave of absence, I returned. And what did I find? Eight months had passed, and the faithful Rachael had died. The poor sisters, clinging together, but now utterly bereft of friends, knew not which way to turn. In this abandonment they fell into the insidious hands of the ruffian jailer. My eldest sister, Berenice, the stateliest and noblest of beauties, had attracted this ruffian's admiration while she was in the prison with her mother.

And when I returned to your city, armed with the imperial passports for all, I found that Berenice had died in the villain's custody; nor could I obtain anything beyond a legal certificate of her death. And, finally, the blooming, laughing Mariamne, she also had died--and of affliction for the loss of her sister. You, my friend, had been absent upon your travels during the calamitous history I have recited. You had seen neither my father nor my mother. But you came in time to take under your protection, from the abhorred wretch the jailer, my little broken-hearted Mariamne.

And when sometimes you fancied that you had seen me under other circumstances, in her it was, my dear friend, and in her features that you saw mine.

"Now was the world a desert to me. I cared little, in the way of love, which way I turned. But in the way of hatred I cared everything. I transferred myself to the Russian service, with the view of gaining some appointment on the Polish frontier, which might put it in my power to execute my vow of destroying all the magistrates of your city. War, however, raged, and carried me into far other regions. It ceased, and there was little prospect that another generation would see it relighted; for the disturber of peace was a prisoner forever, and all nations were exhausted. Now, then, it became necessary that I should adopt some new mode for executing my vengeance; and the more so, because annually some were dying of those whom it was my mission to punish. A voice ascended to me, day and night, from the graves of my father and mother, calling for vengeance before it should be too late.

同类推荐
  • 岭外代答

    岭外代答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 老父云游始末

    老父云游始末

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鼓掌绝尘

    鼓掌绝尘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梦观集

    梦观集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编人事典志愿部

    明伦汇编人事典志愿部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 独步天下:扎鲁特博尔济吉特(中卷)

    独步天下:扎鲁特博尔济吉特(中卷)

    摄影师步悠然在一次古墓之旅中离奇穿越,成为历史上传奇的女真第一美女东哥。这位自出生便被预言“可兴天下,可亡天下”的女子,究竟兴的是谁家天下,亡的又是谁家天下?拥有着现代灵魂的她,该如何面对在“可兴天下,可亡天下”这一谶语的利益驱逐下,那一段段趋之若鹜的情感纠葛?这注定不凡的传奇人生为她带来的是幸运,还是灾难?大清王朝建立的背后究竟隐藏着多少秘密?历史的走向,会因为她的介入发生怎样的改变?当一切尘埃落定时,那抹跨越四百年时空的灵魂,又将何去何从?
  • 罗马帝国衰亡史

    罗马帝国衰亡史

    罗马帝国衰亡史(套装1—6册)》以堂皇宏阔的篇幅,叙述了罗马帝国从公元2世纪安东尼时代的赫赫盛极,到1453年君士坦丁堡陷落时黯然谢幕的1300多年的历史风貌。作者在近400万的洋洋文字中,既发怀古之幽思,悲怆叹惋千年帝国的无奈衰颓乃至烟灭;又阐思辨之深彻,诠释剖析盛衰兴替的永恒历史命题。
  • 旅游

    旅游

    这是一座小客运站。几间老旧简陋的红砖平房,墙面上既残留着斑斑驳驳的宣传标语,又粉刷着几条鲜艳夺目的化肥广告。平房前边是一块操场大小的停车场。停车场边上散落着几家饭馆、发廊和食杂店,还有许多就地摆卖山货和药材的村民。厕所就在饭馆后边。小李溜进去,一猫腰躲进最里面的一个蹲坑,左右观察了一下,小心地掏出腰里的盒子。盒子有两块肥皂大小,外面印着“咖啡伴侣”的字样,里面装满了乳白色粉末。当然,他知道自己手里的东西不是伴侣。
  • 总裁真衰

    总裁真衰

    裘少俊:“嫁给我吧,我会好好照顾你和BB的。”沅小爱:“不要!”裘少俊:“为什么?”沅小爱:“我的BB没有强奸犯爸爸。”------------------------顾小伟:“我要娶你。”沅小爱:“我怀了别人的小孩。”顾小伟:“我还是要娶你。”沅小爱:“我已经爱上别人了。”----------------------------------蓝无情:“让我照顾你和BB吧。”沅小爱:“可是你心里早住进了别人。”蓝无情:“那个位置早就空出来给你了。”沅小爱:“可惜,我心里再也空不出来给任何人了。”------------------------------车言辉:“你是我仇人的女儿。”沅小爱:“那又怎样?”车言辉:“所以,我才要毁了你。”沅小爱:“如果只是失身就能毁掉我,那你未免也太小看我了。”--------------------------------------------------一个酒醉后的夜晚,她失去了女人的第一次,可是她都说没关系了,为什么那个男人还死缠着自己不放呢?还对自己父母说要娶自己,这不是乱来吗?一次意外的车祸,她发现自己竟然怀孕了,都怪那个夜晚,他们没有做好防护措施。但是为什么有那么多人争着要做孩子他爸呢?裘少俊,玉树凌风,外冷内热,相当有个性,4A广告公司总裁,她的第一个你男人。顾小伟,俊逸非凡,超粘小爱,“美型”企问,她的第一个相亲对象。车言辉,帅气阳光,却冷酷内敛“小小”经理,一个与自己家族有着深仇大恨的男人。蓝无情,“落红”酒吧老板,一个深情的男人。天哪,她该怎么选择呢,生,还是不生?是个问题!最后她却做出了让所有人惊讶的选择。-----------------------------请砸死吧,票票票票!o(∩_∩)o...公众版15万字,V文30万字,已进入五折区,全本看完不须4元!!!介烧鸭架上其它文:《引狼入室--梅妃》★(请帮忙收藏个喔)《艳鬼夫君》★(已完结)《青楼》★(已完结)《毒爱姝》★(已完结)~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  • 欢喜娘子:腹黑相公快认栽

    欢喜娘子:腹黑相公快认栽

    他,裴家大庄的继承人,俊美温润如璞玉,却又腹黑似灰狼,双腿之疾掩尽一身光华;她,教书夫子的掌上珠,身边人的开心果,却心思单纯如白兔,没心没肺让人又爱又恨。当小白兔遇上大灰狼,是谁吃定谁?当欢喜娘子对上腹黑相公,又是谁认栽?!“相公,你觉得奴家聪明机智么?”“嗯。”“相公果然诚实!”“为夫怕说了实话,今晚你又让为夫打地铺。”“……今晚不许踏进房门。”“……”当晚,某灰狼翻窗入房。【轻松小宠文,1v1,QQ群:609877592】
  • 诸病源候论

    诸病源候论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 带着美女去修仙

    带着美女去修仙

    太虚之间,兹有三界,三界众生,法则约束,若想长生,唯有修仙,修仙不易,劫难重重。农家少年,资质平凡,天缘凑巧,寻仙访道,虽多磨难,初心不改。五行之门,号称正道,位面之间,神争鬼斗。左手法力,右携佳人,三界遨游,谁与争锋?
  • 古夫于亭杂录

    古夫于亭杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 邪皇的宠妃

    邪皇的宠妃

    她是世人口中的废材,她是天赋异秉的奇才。当强悍的灵魂注入到平庸的身躯内,她将成为这个大陆的神话。斗强敌,训灵兽,统统不在话下。练神功,谈恋爱,样样手到擒来。且看穿越女子,如何在异域大陆一步一步成就奇迹。
  • 修女安魂曲

    修女安魂曲

    《修女安魂曲》是加缪改编戏剧作品集,其中包括《闹鬼》、《信奉十字架》、《医院风波》、《奥尔梅多骑士》、《修女安魂曲》和《群魔》共六部作品。