登陆注册
5384900000007

第7章

And in respect of the great necessity there is, my darling, for more employments being within the reach of Woman than our civilisation has as yet assigned to her, don't fly at the unfortunate men, even those men who are at first sight in your way, as if they were the natural oppressors of your sex; for, trust me, Belinda, they do sometimes spend their wages among wives and daughters, sisters, mothers, aunts, and grandmothers; and the play is, really, not ALL Wolf and Red Riding-Hood, but has other parts in it." However, I digress.

Belinda, as I have mentioned, occupied the Picture Room. We had but three other chambers: the Corner Room, the Cupboard Room, and the Garden Room. My old friend, Jack Governor, "slung his hammock," as he called it, in the Corner Room. I have always regarded Jack as the finest-looking sailor that ever sailed. He is gray now, but as handsome as he was a quarter of a century ago--nay, handsomer. A portly, cheery, well-built figure of a broad-shouldered man, with a frank smile, a brilliant dark eye, and a rich dark eyebrow. I remember those under darker hair, and they look all the better for their silver setting. He has been wherever his Union namesake flies, has Jack, and I have met old shipmates of his, away in the Mediterranean and on the other side of the Atlantic, who have beamed and brightened at the casual mention of his name, and have cried, "You know Jack Governor? Then you know a prince of men!" That he is! And so unmistakably a naval officer, that if you were to meet him coming out of an Esquimaux snow-hut in seal's skin, you would be vaguely persuaded he was in full naval uniform.

Jack once had that bright clear eye of his on my sister; but, it fell out that he married another lady and took her to South America, where she died. This was a dozen years ago or more. He brought down with him to our haunted house a little cask of salt beef; for, he is always convinced that all salt beef not of his own pickling, is mere carrion, and invariably, when he goes to London, packs a piece in his portmanteau. He had also volunteered to bring with him one "Nat Beaver," an old comrade of his, captain of a merchantman. Mr. Beaver, with a thick-set wooden face and figure, and apparently as hard as a block all over, proved to be an intelligent man, with a world of watery experiences in him, and great practical knowledge. At times, there was a curious nervousness about him, apparently the lingering result of some old illness; but, it seldom lasted many minutes. He got the Cupboard Room, and lay there next to Mr. Undery, my friend and solicitor: who came down, in an amateur capacity, "to go through with it," as he said, and who plays whist better than the whole Law List, from the red cover at the beginning to the red cover at the end.

I never was happier in my life, and I believe it was the universal feeling among us. Jack Governor, always a man of wonderful resources, was Chief Cook, and made some of the best dishes I ever ate, including unapproachable curries. My sister was pastry cook and confectioner. Starling and I were Cook's Mate, turn and turn about, and on special occasions the chief cook "pressed" Mr. Beaver. We had a great deal of outdoor sport and exercise, but nothing was neglected within, and there was no ill-humor or misunderstanding among us, and our evenings were so delightful that we had at least one good reason for being reluctant to go to bed.

We had a few night alarms in the beginning. On the first night, I was knocked up by Jack with a most wonderful ship's lantern in his hand, like the gills of some monster of the deep, who informed me that he "was going aloft to the main truck," to have the weathercock down. It was a stormy night and I remonstrated; but Jack called my attention to its making a sound like a cry of despair, and said somebody would be "hailing a ghost" presently, if it wasn't done. So, up to the top of the house, where I could hardly stand for the wind, we went, accompanied by Mr. Beaver; and there Jack, lantern and all, with Mr. Beaver after him, swarmed up to the top of a cupola, some two dozen feet above the chimneys, and stood upon nothing particular, coolly knocking the weathercock off, until they both got into such good spirits with the wind and the height, that I thought they would never come down. Another night, they turned out again, and had a chimney-cowl off. Another night, they cut a sobbing and gulping water-pipe away. Another night, they found out something else. On several occasions, they both, in the coolest manner, simultaneously dropped out of their respective bedroom windows, hand over hand by their counterpanes, to "overhaul" something mysterious in the garden.

The engagement among us was faithfully kept, and nobody revealed anything. All we knew was, if any one's room were haunted, no one looked the worse for it.

The foregoing story is particularly interesting as illustrating the leaning of Dickens's mind toward the spiritualistic and mystical fancies current in his time, and the counterbalance of his common sense and fun.

"He probably never made up his own mind," Mr. Andrew Lang declares in a discussion of this Haunted House story. Mr. Lang says he once took part in a similar quest, and "can recognize the accuracy of most of Dickens's remarks. Indeed, even to persons not on the level of the Odd Girl in education, the temptation to produce 'phenomena' for fun is all but overwhelming. That people communicate hallucinations to each other 'in some diseased way without words,' is a modern theory perhaps first formulated here by Dickens."

"The Signal Man's Story," which follows, is likewise, Mr. Lang believes, "probably based on some real story of the kind, some anecdote of premonitions. There are scores in the records of the Society for Psychical Research."--The Editor.

同类推荐
  • 道德真经藏室纂微篇

    道德真经藏室纂微篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 国清大庾韬禅师语录

    国清大庾韬禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 岭表录异

    岭表录异

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 秘藏膏丹丸散方剂

    秘藏膏丹丸散方剂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 两垣奏议

    两垣奏议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 宋词选(青少版名著)

    宋词选(青少版名著)

    宋词乃中国词史上的艺术巅峰,几百年来,一直以自己丰富的情思意蕴和独特的艺术魅力,为广大读者所喜爱。本书精选宋词中的经典之作,进行详尽的注释和精辟的评述,将帮助读者更好地领略宋词的迷人风采,使读者得到更多的人生体验和美的陶冶。朋友,如果你想深刻了解宋代辉煌的文化艺术,如果你想领略词有别于诗的迷人风采,如果你想得到更多的人生体验和美的陶冶,就请到宋词佳境中遨游一番吧!相信你一定会有收获的。
  • 我家裴少超好的

    我家裴少超好的

    叶清清刚来公司两天,上到董事元老,下到门卫保安谁不知道她现在是裴斯故身边的大红人。叶清清渴了,裴总裁倒水。叶清清饿了,裴总裁买饭。
  • 仙门有喜

    仙门有喜

    “你不能亲我!”“我能。”“不是,你不能!”“为什么不能?”“因为…因为…我们都是男的!而且…你还不喜欢我…”“傻瓜,我能…还有我喜欢你……”嗯?嗯??嗯???
  • 快穿之攻略日常

    快穿之攻略日常

    为了能活下去任意接受了攻略系统的绑定,踏上了在各个世界攻略旅程。把你的身体交给我,我替你完成你的心愿。这不是善行,只是交易。系统:只要把目标人物攻略成功,让他放弃下旨抄家的想法就好啦~任意:感觉不是很稳妥,还是造反吧!系统:???【攻略文,无男主,苏爽文,没深度,我写的开心你看的开心就行了,你好我好大家好。】x3 重要的事情说三遍。
  • 我的26岁女房客

    我的26岁女房客

    一个三无男人与美丽女房客的纯爱故事。爱情到底是什么,又产生何处呢?
  • 坏坏萌妻:老公大人请上座

    坏坏萌妻:老公大人请上座

    三流演员洛兰一朝穿越,成为臭名昭著的洛氏家族大小姐,刚到第一天就被一个男人差点掐死,捡回一条小命后发誓要远离危险,想尽办法找回自己原来的身体,嗯嗯,最好再穿回去。可是,这个霸道的暴力狂男人是肿么回事,说好的井水不犯河水呢?你这么频繁过界是几个意思?秦修凯,号称冷面修罗的秦氏家族少主,原以为自己的婚姻是一场利益的交换,却不想在那个自己曾经不屑一顾的人身上失了心。接踵而来的,是家族利益和个人感情的纠葛,痛苦愤懑,阴谋陷害,为了两人的感情他苦苦支撑,最终却抵不过命运的车轮,噩耗传来,他心灰意冷……却在偶然间得知,原来他还有机会重来……
  • 生活知识百科(第一册)

    生活知识百科(第一册)

    进入新世纪以来,人们的生活发生了巨大的变化,科学知识比以往任何时期都显著地改变着人们的生活,影响着人们的生活,人们开始注重自己的生活质量,提高自己的生活水准。时代在发展,生活在进步,家庭生活知识需要不断更新,因为更完善、更及时地向人们介绍生活知识已经成为大众的普遍需要。本书针对家庭生活知识的方方面面进行了科学的指导,是专门介绍家庭生活知识的百科式的工具书。其对于指导人们的日常生活,帮助人们提高其生活质量,有着其他图书不可替代的重要作用。
  • 迷航

    迷航

    在告别之前,程家竺的妻子叫住了我们,说有东西要归还。随后,她把毛姆的那本《人生的枷锁》还给了我,把那两本写满日记的黑色笔记本给了苏梦。苏梦拥抱了她,过了很久才放手。我和苏梦一同返回长安城,然而,我们都筋疲力尽,没有多说一句话。在火车上,我打开了那本书,上面夹着一张字条,字条上留着他熟悉的字迹:兄弟,你要好好地活下去。我把书放到胸口,看着倒退的时间,窗外风景变得模糊不清。这是我五年来的第一次哭泣。
  • 逍遥儿子拜金娘

    逍遥儿子拜金娘

    她蓝馨儿是世界顶尖杀手,因为有消息说野人山有宝物,她一时兴起就去了,结果穿了。天啊,不得不说她今天出门没看黄历,别人穿过了都没事,她一穿过来直接死了,原因?因为她是身穿,直接从天上掉下来摔死了。摔死了更好,她可不想在这个什么都没有的地方过一辈子,可是黑白无常为什么没来勾她的魂,怎么办?咦,怎么有两个尸体,这个是我的,一身运动衣;呀,这个怎么和我长得一样,算了不管了我还是先回我的身体里,怎么进不去?试试这个,呀,进来了。原来是个不受宠的王妃,而且肚子里居然还带了个球。算了,既来之、则安之。南宫逸,凰玄国的六王爷,一张没有挑剔的俊脸,却笼罩着一层寒气,充分体现了冷酷一词,而且文韬武略,心思谋略都是上上之人。他原本是要与有婚约的丞相府三小姐蓝馨儿成婚的,就算世人都传那个三小姐胆小如鼠、胸无点墨他也认了,不就是个正妃之位吗,反正他也没有喜欢的人,给了她又如何。只是半路杀出来一个肖晴晴,为了这个重要的奸细,他与皇兄设下一计,但是牺牲蓝馨儿却是无奈的也是必须。可是这个时候她居然怀上了孩子?可是看见她泪眼朦胧的样子,一向心狠手辣的他居然不想牺牲她了,那就用孩子保大人吧,打掉孩子,休了她,总比让她和孩子一起死要好。可是这个女人居然偷了钱、伤了人、带着孩子跑了……罢了罢了,她爱怎样就怎样吧。。。。。。。。。。。。。。。。多年以后再次相遇情景一“你告诉他的。”南宫逸咬牙切齿的问道。“没有,我告诉的是他爹是混蛋,没说你是混蛋。”蓝馨儿一本正经的说道。“我不就是他爹吗?”南宫逸说道。“那你是混蛋吗?”蓝馨儿问道。“当然不是。”南宫逸恨不得吃了蓝馨儿。“所以你不是混蛋,也就是说你不是他爹。”蓝馨儿解释道。“我明明就是他爹。”南宫逸说道。“那你明明就是混蛋。”蓝羽寒冲着南宫逸无辜的说道。情景二蓝羽寒阴沉的脸立刻变得阳光起来:“大哥哥是在笑我?”神经大条的某人并没有觉察到这句话有什么问题:“一时没忍住。”“没忍住?那下一次大哥哥一定要忍住哦,万一要是出恭的话,这没忍住可是丢死脸了。”蓝羽寒一脸天真的说道。那人一听脸一下子就红了,看着蓝羽寒一脸天真的样子实在是没有办法和一个孩子计较。“大哥哥你脸红了?不会、不会真出现过这种情况吧。”说着蓝羽寒就怪异的看着那人,一脸嫌弃的样子。情景三
  • 诸葛亮文集译注

    诸葛亮文集译注

    纵观诸葛亮的一生,他不但为祖国的统一大业导演了一幕幕威武雄壮的活剧,创造了彪炳千秋的业绩,而且以其精辟的著述,丰富了我国思想史的宝库。诸葛亮的著作,涉及内容十分广泛,既有论及治国富民的篇章,又有谈论发展生产的内容;既有治国治军的宏论,又有举贤斥佞的表文;既有畅谈外交、形势的文章,又有提出战略决策的雄文。其中,有关治军、用兵的论述,又成为诸葛亮著作中引人注目的、闪耀着朴素辩证法思想光辉的瑰宝。罗志霖译注的《诸葛亮文集译注》即对诸葛亮的著作进行了翻译和注释,题解着重介绍时代背景、著作内容,并简要揭示其思想意义。