登陆注册
5384900000086

第86章

No, I am a humane man. I am not one of your Bluebeards to go and say to my wife, "My dear! I am going away for a few days to Brighton. Here are all the keys of the house. You may open every door and closet, except the one at the end of the oak room opposite the fireplace, with the little bronze Shakespeare on the mantelpiece (or what not)." I don't say this to a woman--unless, to be sure, I want to get rid of her--because, after such a caution, I know she'll peep into the closet. I say nothing about the closet at all. I keep the key in my pocket, and a being whom I love, but who, as I know, has many weaknesses, out of harm's way.

You toss up your head, dear angel, drub on the ground with your lovely little feet, on the table with your sweet rosy fingers, and cry, "Oh, sneerer! You don't know the depth of woman's feeling, the lofty scorn of all deceit, the entire absence of mean curiosity in the sex, or never, never would you libel us so!" Ah, Delia! dear, dear Delia! It is because I fancy I DO know something about you (not all, mind--no, no; no man knows that).--Ah, my bride, my ringdove, my rose, my poppet--choose, in fact, whatever name you like--bulbul of my grove, fountain of my desert, sunshine of my darkling life, and joy of my dungeoned existence, it is because I DO know a little about you that I conclude to say nothing of that private closet, and keep my key in my pocket. You take away that closet key then, and the house key. You lock Delia in. You keep her out of harm's way and gadding, and so she never CAN be found out.

* The Cornhill.--editor.

And yet by little strange accidents and coincidents how we are being found out every day. You remember that old story of the Abbe Kakatoes, who told the company at supper one night how the first confession he ever received was--from a murderer, let us say.

Presently enters to supper the Marquis de Croquemitaine.

"Palsambleu, abbe!" says the brilliant marquis, taking a pinch of snuff, "are you here? Gentlemen and ladies! I was the abbe's first penitent, and I made him a confession, which I promise you astonished him."

To be sure how queerly things are found out! Here is an instance.

Only the other day I was writing in these Roundabout Papers about a certain man, whom I facetiously called Baggs, and who had abused me to my friends, who of course told me. Shortly after that paper was published another friend--Sacks let us call him--scowls fiercely at me as I am sitting in perfect good humor at the club, and passes on without speaking. A cut. A quarrel. Sacks thinks it is about him that I was writing: whereas, upon my honor and conscience, I never had him once in my mind, and was pointing my moral from quite another man. But don't you see, by this wrath of the guilty-conscienced Sacks, that he had been abusing me too? He has owned himself guilty, never having been accused. He has winced when nobody thought of hitting him. I did but put the cap out, and madly butting and chafing, behold my friend rushes out to put his head into it! Never mind, Sacks, you are found out; but I bear you no malice, my man.

And yet to be found out, I know from my own experience, must be painful and odious, and cruelly mortifying to the inward vanity.

Suppose I am a poltroon, let us say. With fierce mustache, loud talk, plentiful oaths, and an immense stick, I keep up nevertheless a character for courage. I swear fearfully at cabmen and women; brandish my bludgeon, and perhaps knock down a little man or two with it: brag of the images which I break at the shooting gallery, and pass among my friends for a whiskery fire-eater, afraid of neither man nor dragon. Ah me! Suppose some brisk little chap steps up and gives me a caning in St. James's Street, with all the heads of my friends looking out of all the club windows. My reputation is gone. I frighten no man more. My nose is pulled by whipper-snappers, who jump up on a chair to reach it. I am found out. And in the days of my triumphs, when people were yet afraid of me, and were taken in by my swagger, I always knew that I was a lily liver, and expected that I should be found out some day.

同类推荐
热门推荐
  • 包子有令,娘亲请收货

    包子有令,娘亲请收货

    御风与天风两国交界处,藏着一股势不可挡的强盗,强娶壕夺,独霸一方良家妇男。某日少当家领着一队人马截了一富商的道,蹦跶到大当家面前,甩着他软绵绵的包子脸:娘亲,今天的货色你一定喜欢!某女磨着指甲:什么货色?打开看看!箱中美男冷傲地看着她。某女指甲锉一丢:臭小子,你把你爹劫来干嘛?(遁走)天生废柴怎逃得出她家美男王爷的五指山,软磨硬泡,软硬皆施之后,他搂着她问道:我的美色,不满足你外协的要求?某女绞着小手绢:再美的东西总有看倦的时候,我总得换换口味。昼夜三个交替之后,王爷夫君问她:还换口味?累cry了!一个傻王妃,剥夺了美貌与智慧并low的侧妃的劳动成果,成功霸上王爷得以翻身。他竟应她一世不离不弃。她立刻抓住机会:签字,卖身。当她救活他的旧爱,他收到了其中一张卖身契——休书。此生最恨,不过“我不是第一个走进你心底的女人!”她说。此生最爱,不过“上穷碧落下黄泉,唯你一人而已!”他答。简介无力,看文实在!求个收藏,滚去码字!包子在等你哦!
  • 莎士比亚十四行诗(化境文库)

    莎士比亚十四行诗(化境文库)

    《莎士比亚十四行诗》是世界文豪莎士比亚创作的十四行诗全收录。成书大约于1590年至1598年之间,其诗作的结构技巧和语言技巧都很高,几乎每首诗都有独立的审美价值。诗集分为两部分,第一部分为前126首,献给一个年轻的贵族(Fair Lord),诗人的诗热烈地歌颂了这位朋友的美貌以及他们的友情;第二部分为第127首至最后,献给一位“黑女士”(Dark Lady),描写爱情。
  • 月上女经

    月上女经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 凰霸六界:穿越惊世狂妃

    凰霸六界:穿越惊世狂妃

    她是叱咤黑白世界的暗夜女王,一经穿越,变成凤家的废物大小姐!再世为人,掩不住其绝世芳华!她奇谋巧智、兰心蕙质!她履险如夷、无所畏惧!异世六界,烽烟四起,且看她翻手为云覆手为雨,成就一段惊世传奇!
  • 芦村客

    芦村客

    你突然张开双臂,开始像小时候一样奔跑,尽管已不再像从前那样迅捷灵巧,但你仍然感到了久违的飞翔的感觉。你像一只鸟扑向天空一样自由兴奋,像一只野兔奔跑在田野里一样放肆无忌。你在北地田野的小路上跑着,好像感到自己年轻了许多,很多往事如大风卷起落叶般扑面而来,你觉得猝不及防,却又感到命中注定。你没察觉到自己的眼泪早已淌下来,直到流到嘴角,你尝到了咸涩味,才用手掌抹了一把今晨没洗的脏脸。
  • 妃本嚣张

    妃本嚣张

    她是著名的美女医生,但也是令人闻风丧胆的暗夜首领,她拥有双重人格,一朝穿越,本想做吃等死,奈何事与愿违,且看她如何玩转古代!
  • 通俗编

    通俗编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 不渡忘川

    不渡忘川

    秦森俯下身,双手将被黑色塑胶袋包裹的女尸紧紧抱起,任由冰冷而凛冽的感觉在皮肤上蔓延。殓房内很冷,值班的秃顶老头儿不耐烦地跺着脚取暖,烦躁地喊道:“喂!时间到了,要关门了!”身后的徐川干咳了一声,道:“秦先生……”秦森缓缓地放下尸体,看着胶质的拉链飞快掠过,将那张冰冷苍白的脸埋入黑暗之中。他嘴角微微抖动一下,转身推开殓房的大门,头也不回地走了出去。徐川耸耸肩,一言不发地快步跟上。太阳被挡在厚厚的云层之后,天空显得灰蒙蒙的,到处弥漫着初冬的雾气。
  • 妃常凶悍,王爷太难缠

    妃常凶悍,王爷太难缠

    推荐婉婉新文《毒妃很忙,腹黑王爷药别停》http://m.wkkk.net/a/1172950/一次坠崖,特种军医穿越成软弱无用,被人陷害致死的相府三小姐。人前,她是软弱无用的“无盐丑女”,被心爱之人唾弃,所以坠崖而死;人后,她怒整奸诈姨娘,拳打恶毒庶姐,是最会扮猪吃虎的“毒医圣手”。当狡诈军医遇到王爷——第一次见面,她在解决人生大事,他从天而降。她怒不可遏,在他脸上留下“佛山无影脚”。第二次见面,他优雅端坐马车,她狼狈赤脚而立;他美眸半眯,毫不犹豫将绣花鞋砸向她的脸,并赐昵称“丑女人”。自此之后——她说要嫁谁,他便放话要灭人九族,所有男人见她都避而远之。“跟我玩儿?”某女冷笑,第二日全国便传出了王爷是断袖的消息。人人都道相府三小姐与王爷水火不容,有你没我,却不知——人前,他是冷血嗜杀的“第一邪君”;人后,他却是温柔溺宠的完美夫君。当狡诈遇上腹黑,嘘……只可意会不可言传!———好文推荐———《毒女归来,王爷惹不得》晴七七:http://m.wkkk.net/a/890832/
  • 走过时光遇见你

    走过时光遇见你

    嫁夫路上,聂语恬果断走出花轿:“我要休夫!”听到此话的某男黑着脸:“不知夫人对我这未进门的夫婿有何意见!”对方步步逼近,聂语恬避无可避“额,那个……?”