登陆注册
5385000000100

第100章

I cannot dismiss this story without resting attention for a moment on the light which has been thrown on the character of the Highland Drover since the time of its first appearance, by the account of a drover poet, by name Robert Mackay, or, as he was commonly called, Rob Donn--that is, Brown Robert--and certain specimens of his talents, published in the ninetieth number of the Quarterly Review. The picture which that paper gives of the habits and feelings of a class of persons with which the general reader would be apt to associate no ideas but those of wild superstition and rude manners, is in the highest degree interesting, and I cannot resist the temptation of quoting two of the songs of this hitherto unheard-of poet of humble life. They are thus introduced by the reviewer:--"Upon one occasion, it seems, Rob's attendance upon his master's cattle business detained him a whole year from home, and at his return he found that a fair maiden to whom his troth had been plighted of yore had lost sight of her vows, and was on the eve of being married to a rival (a carpenter by trade), who had profited by the young drover's absence. The following song was composed during a sleepless night, in the neighbourhood of Creiff, in Perthshire, and the home sickness which it expresses appears to be almost as much that of the deer-hunter as of the loving swain.

'EASY IS MY BED, IT IS EASY, BUT IT IS NOT TO SLEEP THAT I INCLINE; THE WIND WHISTLES NORTHWARDS, NORTHWARDS, AND MY THOUGHTS MOVE WITH IT.

More pleasant were it to be with thee In the little glen of calves, Than to be counting of droves In the enclosures of Creiff.

EASY IS MY BED, ETC.

'Great is my esteem of the maiden Towards whose dwelling the north wind blows;

She is ever cheerful, sportive, kindly, Without folly, without vanity, without pride.

True is her heart--were I under hiding, And fifty men in pursuit of my footsteps, I should find protection, when they surrounded me most closely, In the secret recess of that shieling.

EASY IS MY BED, ETC.

'Oh for the day for turning my face homeward, That I may see the maiden of beauty--Joyful will it be to me to be with thee, Fair girl with the long heavy locks!

Choice of all places for deer-hunting Are the brindled rock and the ridge!

How sweet at evening to be dragging the slain deer Downwards along the piper's cairn!

EASY IS MY BED, ETC.

'Great is my esteem for the maiden Who parted from me by the west side of the enclosed field;

Late yet again will she linger in that fold, Long after the kine are assembled.

It is I myself who have taken no dislike to thee, Though far away from thee am I now.

It is for the thought of thee that sleep flies from me;

Great is the profit to me of thy parting kiss!

EASY IS MY BED, ETC.

'Dear to me are the boundaries of the forest;

Far from Creiff is my heart;

My remembrance is of the hillocks of sheep, And the heath of many knolls.

Oh for the red-streaked fissures of the rock, Where in spring time the fawns leap;

Oh for the crags towards which the wind is blowing--Cheap would be my bed to be there!

EASY IS MY BED, ETC.'

"The following describes Rob's feelings on the first discovery of his damsel's infidelity. The airs of both these pieces are his own, and, the Highland ladies say, very beautiful.

'Heavy to me is the shieling, and the hum that is in it, Since the ear that was wont to listen is now no more on the watch.

Where is Isabel, the courteous, the conversable, a sister in kindness?

Where is Anne, the slender-browed, the turret-breasted, whose glossy hair pleased me when yet a boy?

HEICH! WHAT AN HOUR WAS MY RETURNING!

PAIN SUCH AS THAT SUNSET BROUGHT, WHAT AVAILETH ME TO TELL IT?

'I traversed the fold, and upward among the trees--Each place, far and near, wherein I was wont to salute my love.

When I looked down from the crag, and beheld the fair-haired stranger dallying with his bride, I wished I had never revisited the glen of my dreams.

SUCH THINGS CAME INTO MY HEART AS THAT SUN WAS GOING DOWN, A PAIN OF WHICH I SHALL NEVER BE RID, WHAT AVAILETH ME TO TELL IT?

'Since it has been heard that the carpenter had persuaded thee, My sleep is disturbed--busy is foolishness within me at midnight.

The kindness that has been between us, I cannot shake off that memory in visions;

Thou callest me not to thy side; but love is to me for a messenger.

THERE IS STRIFE WITHIN ME, AND I TOSS TO BE AT LIBERTY; AND EVER THE CLOSER IT CLINGS, AND THE DELUSION IS GROWING TO ME AS A TREE.

'Anne, yellow-haired daughter of Donald, surely thou knowest not how it is with me--That it is old love, unrepaid, which has worn down from me my strength;

That when far from thee, beyond many mountains, the wound in my heart was throbbing, Stirring, and searching for ever, as when I sat beside thee on the turf.

NOW, THEN, HEAR ME THIS ONCE, IF FOR EVER I AM TO BE WITHOUT THEE, MY SPIRIT IS BROKEN--GIVE ME ONE KISS ERE I LEAVE THIS LAND!

'Haughtily and scornfully the maid looked upon me:--Never will it be work for thy fingers to unloose the band from my curls.

Thou hast been absent a twelvemonth, and six were seeking me diligently;

Was thy superiority so high that there should be no end of abiding for thee?

HA! HA! HA! HAST THOU AT LAST BECOME SICK?

IS IT LOVE THAT IS TO GIVE DEATH TO THEE? SURELY THE ENEMY HAS BEEN IN NO HASTE.

'But how shall I hate thee, even though towards me thou hast become cold?

When my discourse is most angry concerning thy name in thine absence, Of sudden thine image, with its old dearness, comes visibly into my mind, And a secret voice whispers that love will yet prevail!

AND I BECOME SURETY FOR IT ANEW, DARLING, AND IT SPRINGS UP AT THAT HOUR LOFTY AS A TOWER.'

"Rude and bald as these things appear in a verbal translation, and rough as they might possibly appear, even were the originals intelligible, we confess we are disposed to think they would of themselves justify Dr. Mackay (their Editor) in placing this herdsman-lover among the true sons of song."--QUARTERLY REVIEW, NO. XC., JULY 1831.

同类推荐
  • 妆钿铲传

    妆钿铲传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清经真丹秘诀

    上清经真丹秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Taming of the Shrew

    The Taming of the Shrew

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 安溪县志

    安溪县志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 邓天君玄灵八门报应内旨

    邓天君玄灵八门报应内旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 千禧年

    千禧年

    本书通过汤嘉莉与郑星远这对夫妻坎坷的人生经历,述说正义与邪恶、良知与丑恶的交织。郑星远为了告倒副市长和厂长所付出的惨痛代价,让我们进一步看到人性的善恶。心有天高命如纸博,这句话形容汤嘉莉在恰当不过,两个男知青一见钟情,同时爱上汤嘉莉,并开展旷日持久的争夺战。小说透过故事进展将招工、进城、抛弃、喜新、高考、结婚等个人生活的描述,折射出社会变迁带来的个人命运的改变。本书为第一届海峡两岸网络原创文学大赛入围作品。
  • FBI沟通术

    FBI沟通术

    许多人在工作和学习中遇到烦恼,并不是完全因为能力方面出现了问题,而可能是因为人际关系上的挫折造成的。每个人都需要沟通,但是具备很好的沟通能力并不是所有人都能做到的。众所周知,FBI的工作效率在全球众多组织中都是卓有成效的,其工作人员超强的沟通能力为其完成工作提供了极大助力。本书详细介绍了如何与各种不同对象之间进行沟通的技巧;如何在不同环境中选择最合适的沟通方法;如何解决沟通过程中遇到的瓶颈和困难;如何用最小的成本完成最有效的沟通;如何接近难以接近的人物,包括不可企及的人、性格古怪不容易沟通的人、圆滑而难以进行有效沟通的人、麻木而需要引导的人等等,当然也包括普通的人际沟通理念和技巧。
  • 强盗!放下那个包子

    强盗!放下那个包子

    作为一个受过九年义务教育,七年高等教育的新新人类,她,金宝贝,居然穿越到古代只能以乞讨为生!为了一个包子,她误惹强盗头头,被卷进一场王位争夺战。寨主,我的男神!【情节虚构,请勿模仿】
  • 力量代价

    力量代价

    未来世界,上天给人类开了玩笑,让人类突然有了一股神秘力量,这更像是更高的进化。虽然力量无罪,但这取决于在什么样的人使用!我们的主角卢瑟将会在他的成长之路上,会见识到人类得到力量后,将会呈现的样子!
  • 小妾有点坏

    小妾有点坏

    她替姐姐嫁入轩辕府当轩辕老爷的第八房小妾,喝了点酒,晕忽忽的进了一间房。轩辕彻出外谈成生意回来没通知任何人!以为她是娘给他找来的小妾。于是,就这么将错就错下去。
  • 晚次巴陵

    晚次巴陵

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神尊天下行

    神尊天下行

    唯美浪漫的海上婚礼,却是温柔的陷阱。她,史上最年轻的神帝巅峰,就差一步迈入最高境界第一家族的天才三小姐却心甘情愿沉沦。当海水漫过头顶,生命不断的流逝,眼前飘过的那摸鲜红,她终于明白了。认贼作母十八年,口蜜腹剑十三年!她,叶羽舒究竟是个多么傻的傻瓜?“若是在给我一次新生,我一定只为自己而活,决不姑息任何一个伤害我的人!”公元2222年,C国东北部一个偏僻的个孤儿院中。一名小女孩被同伴殴打致死,抛尸在令人作呕的垃圾堆中。突然!一道闪电凌空而下,带着坚韧的灵魂降生异世。再度睁开眼睛,懦弱不再,取而代之的是唯我独尊的王者气息!【女主精典片段】“玩计谋?我叶羽舒还会怕了你们?玩感情?我叶羽舒冷心冷情,只要你玩得起都OK?什么,你要更我玩命?那成,只要你还有命对我说这句话,我就奉陪到底!”“杀我?什么人派你来的?”叶羽舒挑起好看的眉头,嘴角挂着残忍而美丽的笑容,手指一动,只见对方瞳孔放大,栽倒在地上毫无生气。“耶,怎么这么快就给我行此大礼,快快请起,免礼平身!”【女主和别扭男主】“你你你…你怎么在我床上?”某男感到一阵冰冷,低头一看,“你你你…你对我做了什么,我的衣服呢?”某男一把抓过被子,盖在身上,发红的眼睛瞪着悠哉的某女,大声吼着:“我要杀了你…!”某女打了个哈欠,翻了个身,一只小手缠上光滑的小腰紧紧地抱着:“原来你想让我对你做点什么哦,可惜你看看我这小身板啊?”某男顺着某女视线,衣冠楚楚,不对应该是才五岁的小身体。“哎,想昨晚我好不容易正人君子一翻,没想到有人还希望我做出什么事!这样好了,就先搂个小腰,亲个小嘴,剩下的以后再说吧…”某女腹黑得意的笑啊。【女主和冷面男主】“哎哟,男人,你笑一个嘛,笑一个,就像这样!”某女露出来洁白无暇的小白牙。“哎哟,男人,都是你的错,你看现在怎么?你把那疯癫老头的“宠物”给吵醒了,还不快,跑啊!”某女拽着某冰山飞快的冲,后面一只怪异的猩猩怒吼着追着。“哎哟,男人,你说你这么冷,夏天都可以做冰棍儿了,以后一定没有女人要嫁你!”某女手中拿着一杯水,靠近某冰山,唰一会儿就结冰了。“喂,女人,那我嫁你得了!”某女彻底被雷倒,冻僵!-----------------------------------听风创了个读者群:149958874(欢迎亲们)
  • 其实我们一直活在春秋战国6

    其实我们一直活在春秋战国6

    进入战国后期,天下汹汹,列国之间用兵日益频繁,年年大战,血流漂橹。而秦军愈加强大,逐步攻陷关东六国的军事要地。另一方面,战乱频仍的血腥乱世中却孕育了百家争放的思想之花,荀子、墨子、韩非、吕不韦等伟大人物共同演绎出了中国思想史上的第一个高潮!此时,秦国人才辈出,名将白起、王翦率军斩首以百万计,更辅以名相范雎、吕不韦和李斯的远交近攻战略和政治谋划。自秦穆公年代开始的秦国统一天下大略,终于在一个名叫嬴政的年轻人身上得到了实现!
  • 珍藏一生的经典散文:落叶怎能不知秋的深

    珍藏一生的经典散文:落叶怎能不知秋的深

    落叶是秋天的使者,它怎么会不知秋的气息呢?它以最美的舞姿向生灵们昭示:秋之将至。之后落叶回到温厚的泥土中以膜拜的姿态欣赏这场秋的绚然和精彩。是秋让张扬了一夏,身心俱疲的叶得以回归到根的港湾,在这恰好的温度和湿度里,它正酝酿着一场冬眠。散文正如落叶知秋一样,可以走近读者的内心,触动其内心最深处的情感。
  • 女权世界的真汉子

    女权世界的真汉子

    (架空异世)张浩看完百年难得一见的血月后昏倒,醒来后发现整个世界都变了……男女属性还有观念完全颠倒,女嫁男变成男嫁女,女方还要付礼金。女人赚钱养家,男人在家当家庭主夫已经变得十分正常,没车没房的女人会被人看不起,甚至找不到男人。女追男很正常,男追女叫倒追……男人们还都在说女人是不靠脑子思考的动物?离婚多年,原本毫无女人缘的父亲甚至被有女儿的上司倒追五年,这才勉强同意和她再婚!但就算是这样的世界张浩也依然要坚守本心当个正常的男子汉!