登陆注册
5385100000017

第17章 MAKSIM MAKSIMYCH(1)

AFTER parting with Maksim Maksimych,I galloped briskly through the gorges of the Terek and Darial,breakfasted in Kazbek,drank tea in Lars,and arrived at Vladikavkaz in time for supper.I spare you a description of the mountains,as well as exclamations which convey no meaning,and word-paintings which convey no image --especially to those who have never been in the Caucasus.I also omit statistical observations,which I am quite sure nobody would read.

I put up at the inn which is frequented by all who travel in those parts,and where,by the way,there is no one you can order to roast your pheasant and cook your cabbage-soup,because the three veterans who have charge of the inn are either so stupid,or so drunk,that it is impossible to knock any sense at all out of them.

I was informed that I should have to stay there three days longer,because the "Adventure"had not yet arrived from Ekaterinograd and consequently could not start on the return journey.What a misadventure!...But a bad pun is no consolation to a Russian,and,for the sake of something to occupy my thoughts,I took it into my head to write down the story about Bela,which I had heard from Maksim Maksimych --never imagining that it would be the first link in a long chain of novels:you see how an insignificant event has sometimes dire results!...Perhaps,however,you do not know what the "Adventure"is?It is a convoy --composed of half a company of infantry,with a cannon --which escorts baggage-trains through Kabardia from Vladikavkaz to Ekaterinograd.

In Russian --okaziya=occasion,adventure,etc.;chto za okaziya=how unfortunate!

The first day I found the time hang on my hands dreadfully.Early next morning a vehicle drove into the courtyard...Aha!Maksim Maksimych!...We met like a couple of old friends.I offered to share my own room with him,and he accepted my hospitality without standing upon ceremony;he even clapped me on the shoulder and puckered up his mouth by way of a smile --a queer fellow,that!...

Maksim Maksimych was profoundly versed in the culinary art.He roasted the pheasant astonishingly well and basted it successfully with cucumber sauce.I was obliged to acknowledge that,but for him,I should have had to remain on a dry-food diet.A bottle of Kakhetian wine helped us to forget the modest number of dishes --of which there was one,all told.Then we lit our pipes,took our chairs,and sat down --I by the window,and he by the stove,in which a fire had been lighted because the day was damp and cold.We remained silent.What had we to talk about?He had already told me all that was of interest about himself and I had nothing to relate.I looked out of the window.Here and there,behind the trees,I caught glimpses of a number of poor,low houses straggling along the bank of the Terek,which flowed seaward in an ever-widening stream;farther off rose the dark-blue,jagged wall of the mountains,behind which Mount Kazbek gazed forth in his high-priest's hat of white.I took a mental farewell of them;I felt sorry to leave them...

Thus we sat for a considerable time.The sun was sinking behind the cold summits and a whitish mist was beginning to spread over the valleys,when the silence was broken by the jingling of the bell of a travelling-carriage and the shouting of drivers in the street.A few vehicles,accompanied by dirty Armenians,drove into the courtyard of the inn,and behind them came an empty travelling-carriage.Its light movement,comfortable arrangement,and elegant appearance gave it a kind of foreign stamp.Be-hind it walked a man with large moustaches.He was wearing a Hungarian jacket and was rather well dressed for a manservant.From the bold manner in which he shook the ashes out of his pipe and shouted at the coachman it was impossible to mistake his calling.He was obviously the spoiled servant of an indolent master --something in the nature of a Russian Figaro.

"Tell me,my good man,"I called to him out of the window."What is it?--Has the 'Ad-venture'arrived,eh?"

He gave me a rather insolent glance,straight-ened his cravat,and turned away.An Armenian,who was walking near him,smiled and answered for him that the "Adventure"had,in fact,arrived,and would start on the return journey the following morning.

"Thank heavens!"said Maksim Maksimych,who had come up to the window at that moment.

"What a wonderful carriage!"he added;

"probably it belongs to some official who is going to Tiflis for a judicial inquiry.You can see that he is unacquainted with our little mountains!No,my friend,you're not serious!

They are not for the like of you;why,they would shake even an English carriage to bits!--But who could it be?Let us go and find out."We went out into the corridor,at the end of which there was an open door leading into a side room.The manservant and a driver were dragging portmanteaux into the room.

"I say,my man!"the staff-captain asked him:

"Whose is that marvellous carriage?--Eh?--A beautiful carriage!"

Without turning round the manservant growled something to himself as he undid a portmanteau.Maksim Maksimych grew angry.

"I am speaking to you,my friend!"

he said,touching the uncivil fellow on the shoulder.

"Whose carriage?--My master's."

"And who is your master?"

"Pechorin --"

"What did you say?What?Pechorin?--

Great Heavens!...Did he not serve in the Caucasus?"exclaimed Maksim Maksimych,plucking me by the sleeve.His eyes were sparkling with joy.

"Yes,he served there,I think --but I have not been with him long.""Well!Just so!...Just so!...Grigori Aleksandrovich?...that is his name,of course?Your master and I were friends,"he added,giving the manservant a friendly clap on the shoulder with such force as to cause him to stagger.

"Excuse me,sir,you are hindering me,"said the latter,frowning.

同类推荐
  • 法华三昧行事运想补助仪

    法华三昧行事运想补助仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小儿肛胀门

    小儿肛胀门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五显灵观大帝灯仪

    五显灵观大帝灯仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 针灸易学

    针灸易学

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说长阿含经

    佛说长阿含经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 甜妻傲娇,高冷总裁请接招

    甜妻傲娇,高冷总裁请接招

    童馨回来宣战的时候,童夏忽然意识到:想要得到一个男人,光占据他的人是不够的。“夏夏你醒醒吧,沈君瑜真正爱的人是我,你只是个替代品。”嘲笑?挑衅?童夏撇了撇嘴:认输是不可能认输的!这辈子都不可能!不就是拿下沈君瑜吗?一计不成又如何,我还有PLAN-B、C、D!但她并不知道,某个人的心里,只有她。--情节虚构,请勿模仿
  • 沽龙引

    沽龙引

    别问我龙的出生,我们都是华夏龙的传人,那些从人类文明长河里漫游过的几千年。是龙族们念念不忘的前世今生,有幸的是今天我们都活到了2012,龙年里那些被人遗忘的故事你还记得哪些?我曾为魔幻中红龙在永恒之井大爆炸前投下的那里魔幻种子而感动了一个青春。
  • 新城录

    新城录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 战争天堂

    战争天堂

    各位狂热的虚拟游戏玩家们:对千篇一律的线性剧情感到厌倦了吗?想要尝试真正的开放世界游戏吗?玩腻了只能扮演一名角色的RPG?想要在虚拟现实中率领部下,体验统御千军的快感吗?欢迎来到大规模开放式杀戮游戏“战争天堂”。……看到这款游戏的规则,某个专注PVP二十年,同时还对AI很感兴趣的职业玩家,面露灿烂的笑容:“是时候表演真正的杀人手段了……顺便组建一支AI军队如何?”赛博朋克风游戏小说。——群:553838232
  • 父子合集经

    父子合集经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 醉妄澜笙

    醉妄澜笙

    身份本迷,老先生言十八既去。她临近崩溃,红簪指引,记忆寻回。那时试炼,恰与君逢,缘解成迷。—“你父母呢?”—“不重要。”不重要吗?不是,只是他并没有见过几面。秋心坛碎,愁亦难消。那人予笛。琴笛相闻,逢忆,未言,百劫倾恋。终晓。一曲了,“曲名,醉妄澜笙”
  • 在你的世界里走过

    在你的世界里走过

    风起时,她总是会想起那个画面:一个男孩子在窗边,仔细地用手术刀切割卡纸,一片一片地粘贴模型……
  • 青少年应知文学名著的故事(启迪青少年的语文故事集)

    青少年应知文学名著的故事(启迪青少年的语文故事集)

    本丛书重视语文的基础知识训练,选编了常用词语、好词好句、古文名句解读,谚语、歇后语集萃,还有语文趣味故事、语文之谜以及语文大家的故事等等,目的是使中小学生在快乐的阅读中逐步提高语文知识,增加文学素养,为将来走出社会自立人生打下坚实的基础。
  • 烽火绝代

    烽火绝代

    末法已过,万物回归。有一个年轻人脚踏风雪来到人间。剑斩天神,拳破万法。在漫长的悠久岁月中,他曾一人一剑,无敌于天下。如今,他来到都市。
  • 天生帝尊

    天生帝尊

    王尊在出生的那一刻,便无敌了。然而…“尊弟,你是我青瑶大帝的因果,我当护你一生!”重生归来的顾馨遥淡淡道。“尊哥哥,这辈子,天上地下,没人伤得了你。记住,这话,羽凰魔君说的!”转世而来的林小雨轻声道。“尊哥哥,这一次,我不会再让你退我的婚了!”六岁的陆飘雪巧笑嫣然的看着王尊。“王尊,我一定要把你踩在脚下,让你仰望我,爱上我!”……王尊:“???喂喂,我是无敌的好嘛!”PS:纯至尊天才流,无重生,无背景,无奇遇,无金手指…主角就出生就无敌,天生不凡,吊打一切!PS:上本书太监中,人品不能保证,慎入坑……