登陆注册
5386000000295

第295章

The inspector on duty, who knew him by sight, and who had personally ascertained that his regular attendance at the terminus implied no designs on the purses and portmanteaus of the passengers, noticed two new circumstances in connection with Mr.

Bashwood that night. In the first place, instead of exhibiting his customary cheerfulness, he looked anxious and depressed. In the second place, while he was watching for the train, he was to all appearance being watched in his turn, by a slim, dark, undersized man, who had left his luggage (marked with the name of Midwinter) at the custom-house department the evening before, and who had returned to have it examined about half an hour since.

What had brought Midwinter to the terminus? And why was he, too, waiting for the tidal train?

After straying as far as Hendon during his lonely walk of the previous night, he had taken refuge at the village inn, and had fallen asleep (from sheer exhaustion) toward those later hours of the morning which were the hours that his wife's foresight had turned to account. When he returned to the lodging, the landlady could only inform him that her tenant had settled everything with her, and had left (for what destination neither she nor her servant could tell) more than two hours since.

Having given some little time to inquiries, the result of which convinced him that the clew was lost so far, Midwinter had quitted the house, and had pursued his way mechanically to the busier and more central parts of the metropolis. With the light now thrown on his wife's character, to call at the address she had given him as the address at which her mother lived would be plainly useless. He went on through the streets, resolute to discover her, and trying vainly to see the means to his end, till the sense of fatigue forced itself on him once more. Stopping to rest and recruit his strength at the first hotel he came to, a chance dispute between the waiter and a stranger about a lost portmanteau reminded him of his own luggage, left at the terminus, and instantly took his mind back to the circumstances under which he and Mr. Bashwood had met. In a moment more, the idea that he had been vainly seeking on his way through the streets flashed on him. In a moment more, he had determined to try the chance of finding the steward again on the watch for the person whose arrival he had evidently expected by the previous evening's train.

Ignorant of the report of Allan's death at sea; uninformed, at the terrible interview with his wife, of the purpose which her assumption of a widow's dress really had in view, Midwinter's first vague suspicions of her fidelity had now inevitably developed into the conviction that she was false. He could place but one interpretation on her open disavowal of him, and on her taking the name under which he had secretly married her. Her conduct forced the conclusion on him that she was engaged in some infamous intrigue; and that she had basely secured herself beforehand in the position of all others in which she knew it would be most odious and most repellent to him to claim his authority over her. With that conviction he was now watching Mr.

Bashwood, firmly persuaded that his wife's hiding-place was known to the vile servant of his wife's vices; and darkly suspecting, as the time wore on, that the unknown man who had wronged him, and the unknown traveler for whose arrival the steward was waiting, were one and the same.

The train was late that night, and the carriages were more than usually crowded when they arrived at last. Midwinter became involved in the confusion on the platform, and in the effort to extricate himself he lost sight of Mr. Bashwood for the first time.

A lapse of some few minutes had passed before he again discovered the steward talking eagerly to a man in a loose shaggy coat, whose back was turned toward him. Forgetful of all the cautions and restraints which he had imposed on himself before the train appeared, Midwinter instantly advanced on them. Mr. Bashwood saw his threatening face as he came on, and fell back in silence. The man in the loose coat turned to look where the steward was looking, and disclosed to Midwinter, in the full light of the station-lamp, Allan's face!

For the moment they both stood speechless, hand in hand, looking at each other. Allan was the first to recover himself.

"Thank God for this!" he said, fervently. "I don't ask how you came here: it's enough for me that you have come. Miserable news has met me already, Midwinter. Nobody but you can comfort me, and help me to bear it." His voice faltered over those last words, and he said no more.

The tone in which he had spoken roused Midwinter to meet the circums tances as they were, by appealing to the old grateful interest in his friend which had once been the foremost interest of his life. He mastered his personal misery for the first time since it had fallen on him, and gently taking Allan aside, asked what had happened.

The answer--after informing him of his friend's reported death at sea--announced (on Mr. Bashwood's authority) that the news had reached Miss Milroy, and that the deplorable result of the shock thus inflicted had obliged the major to place his daughter in the neighborhood of London, under medical care.

Before saying a word on his side, Midwinter looked distrustfully behind him. Mr. Bashwood had followed them. Mr. Bashwood was watching to see what they did next.

"Was he waiting your arrival here to tell you this about Miss Milroy?" asked Midwinter, looking again from the steward to Allan.

同类推荐
  • 二程粹言

    二程粹言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 归有园麈谈

    归有园麈谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 绘事微言

    绘事微言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神农本草经百种录

    神农本草经百种录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小儿语_续小儿语_女小儿语

    小儿语_续小儿语_女小儿语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 大宋一品驸马

    大宋一品驸马

    宋开国十年,南北尚有四国未平,燕云十六州犹在敌手。柳味穿越成一落魄郡主的驸马,势要在大宋搅动风云。
  • 卫国英雄:邓世昌(青少版)

    卫国英雄:邓世昌(青少版)

    卫国英雄丛书,将中国历史上在抗击外敌战役中荣立功勋、威名远扬的名将事迹做以介绍,将中国古代名臣名将独有的思想气节,转化为民族共享的文化力量。在当代中国正经历错综复杂的国际局势下,戍边卫疆、保家卫国的爱国主义精神亟需宣扬,卫国英雄的形象更需要深入人民群众,尤其是青少年的心中。本套图书面向青少年读者群,配以手绘插图,装帧精美,作品版本经典,作者均为相关领域研究专家,是值得收藏阅读的人物传记读本。陈明福所著的《卫国英雄:邓世昌(青少版)》以白描笔法,讲述了邓世昌成长经历、抗击外敌的气壮山河故事。?????????????????????????????
  • 晏子春秋(精装典藏本)

    晏子春秋(精装典藏本)

    晏子,名婴,齐国夷维(今山东省高密县)人,生年不可考,卒于公元前500年。他出身世家,年轻时就从政。其父晏弱去世后,他继任齐卿,历仕灵、庄、景三朝,长达五十四年。晏子是我国历史上有名的“智者”,他在世的时候正值齐国不断走向衰落的年代,国君昏聩,权臣把持朝政,外有秦、楚之患,内有天怒人怨之忧。晏婴凭借着自己的聪明才智,尽力补天,力挽狂澜,使齐国在诸侯各国中赢得了应有的地位,他本人也成为齐国历史上与大政治家管仲并称的名相。
  • 夜旅人

    夜旅人

    1937年7月11日,上海699号公寓。晚上十点整,盛清让结束学界的讨论会返家,廊灯忽然灭了。2015年7月11日,上海699号公寓。晚上十点整,宗瑛从凶案现场回家,廊灯闪了闪。两个时空,因同一种光影交汇。盛清让,民国名律师,儒雅温和,老派正直,内心有一种积蓄力量的平和。宗瑛,现代女法医,冷静果敢,作风凛冽,为人有一种近乎单纯的执著。初相见,他是她的“不赶时间先生”,手握一把黑色折叠伞送她去医院。再相逢,他是她另一个时空的租客,拿着民国二十六年的租房证明。时空交错,深夜相逢。他们的爱情,在彼此的世界里,超越了时间和空间,一旦爆发,便是永恒。
  • 黑白配:懒王为凰

    黑白配:懒王为凰

    懒惰是推动社会文明的源动力!这句话是慕潇潇写进骨刻入髓的人生信条~秉持着能躺着不坐着,能坐着不站着的生活标准,还愿意动嘴动脑估计是她最大限度的勤快……就是这样的一位星际帝国NO.1的懒王发明家仗着脑洞浩如烟海,创意剑走偏锋居然研究出了“灵魂寄生术”。想让姐给你们这群权力控铺路踏脚,姐卷了全星际最优资源撒腿就跑~寻个漂亮的蓝色星球落脚,灵魂寄宿刚翘辫子的妖娆美人身上,谁料美人背景黑,仇人身后追,躲出了星际也没躲过争权夺利。好在姐有外挂,啥都不怕,当私家侦探卖个坐标赚点小钱,回程居然在路上捡到被买家阴了的调查对象。凤辰逸:没人能在阴了我之后全身而退,拿你一生来赔吧!
  • 超级电鳗分身

    超级电鳗分身

    因为一次意外,陈凡意外的获得一条电鳗作为分身!作为一个很有想法的人,陈凡当然要好好的研究一下这电鳗分身。船长们,还在为索马里海盗而头疼吗?来网站上雇佣我吧,保证让你的船比美国航母护航还安全!什么什么?阿三新下水了一艘隐形护卫舰?这家伙难道忘了海洋里我说的算了吗?不按吨位缴纳保护费,那就等着莫名其妙的沉没吧!总统们,还在为周边国家的军舰太强大而烦恼吗?还在为对方的航母太过犀利而头疼吗?上网花一百万美金注册成为VIP会员,那不管你有多弱小,在茫茫海洋里都会获得一片属于你的天空。PS:新书震撼发布:《超级怪兽工厂》,一本同样讲巨兽,但更精彩的书。
  • 重生妖妃:皇叔,太凶猛

    重生妖妃:皇叔,太凶猛

    前世,她眼瞎心盲,爱渣男、信渣姐、近贱婢、重小人。逼死了唯一对她好的皇叔,才知道原来自己一直恨错了人。她愚蠢,所以死不足惜,可是皇叔何辜?重活一世,她不为自己,只为赎罪报恩,绝不让皇叔有半点不如意。“皇叔,我会把忠臣良将都给你,让你江山永固。”皇叔:“你只你乖乖呆在我身边,其他的交给皇叔来!”那些辜负了你的,皇叔替你讨回来。推荐棣棣新文:《天降娇宠:hi,我的魔君殿下》
  • 绝色妖娆:魔王至尊宠

    绝色妖娆:魔王至尊宠

    “娘子,外面天黑黑,人家一个人睡不着~”“娘子,月黑风高夜,我们生崽崽吧!”“娘子乖,手拿开……”说好的冰山禁欲系面瘫男神呢?结果目露迷离凶光,又吻又抱床上压!她,华夏医毒世家第一人,一朝战死沙场强魂入世。什么?本家主废材灾星丑颜懦弱?某女带上神兽小弟丹药糖豆,快意恩仇,邪魅肆意。数年之后,众仙家疑惑,贵为天帝的殿主为何如此冥顽不化,偏偏独宠一人?“我家玥儿听话懂事伶俐善良,我说一她从不说二!本殿就喜欢我家娘子这么乖!”被关在房门外罚站的某殿主脸不红心不跳,一脸正经地说道。曾经,某高冷禁欲霸气酷拽的殿主:“娶妻吃肉?不可能的,这辈子都不可能的!”见到此生的真命天女之后,某妻奴:“嗯,真香!”
  • 查斯特菲尔德勋爵给儿子的信

    查斯特菲尔德勋爵给儿子的信

    查斯特菲尔德勋爵给他的独生子菲利蒲的信,成为有史以来最受推崇的家书,被誉为“一部使人脱胎换骨的道德和礼仪全书”。牛津大学出版社更是将其列入该社《世界经典》之一。这本书世世代代流行于英国上流社会,被誉为绅士们的“教科书”。您在通读全书后将会发现,它倾注了世间亲情和人类智慧,是一部教人如何获得他人信任,如何取得成功的经典之作。对于正在融入世界一体化的国人来讲,查斯特菲尔德勋爵传授的这些“入世”知识,列疑会成为你步入“高贵”、取得成功的护照。
  • 水世界的寄生船长

    水世界的寄生船长

    在这片只有海洋的水世界里,人类将如何生存?一个居无定所的海上漂流者,一个来自外星的寄生生命体,一个来自未知文明的人工智能。这是一部引领海洋人类崛起的史诗!对抗来自超深渊的深海巨兽,粉碎污染人类精神的未知敌人。如果这个世界没有陆地,那我们就创造陆地!