登陆注册
5386000000041

第41章

Brock, "did no thought cross your mind of going home again?""I went home again, sir, that very night--I slept on the hill-side. What other home had I? In a day or two's time Idrifted back to the large towns and the bad company, the great open country was so lonely to me, now I had lost the dogs! Two sailors picked me up next. I was a handy lad, and I got a cabin-boy's berth on board a coasting- vessel. A cabin-boy's berth means dirt to live in, offal to eat, a man's work on a boy's shoulders, and the rope's-end at regular intervals. The vessel touched at a port in the Hebrides. I was as ungrateful as usual to my best benefactors; I ran away again. Some women found me, half dead of starvation, in the northern wilds of the Isle of Skye. It was near the coast and I took a turn with the fishermen next. There was less of the rope's-end among my new masters; but plenty of exposure to wind and weather, and hard work enough to have killed a boy who was not a seasoned tramp like me. I fought through it till the winter came, and then the fishermen turned me adrift again. I don't blame them; food was scarce, and mouths were many. With famine staring the whole community in the face, why should they keep a boy who didn't belong to them? A great city was my only chance in the winter-time; so I went to Glasgow, and all but stepped into the lion's mouth as soon as I got there.

I was minding an empty cart on the Broomielaw, when I heard my stepfather's voice on the pavement side of the horse by which Iwas standing. He had met some person whom he knew, and, to my terror and surprise, they were talking about me. Hidden behind the horse, I heard enough of their conversation to know that Ihad narrowly escaped discovery before I went on board the coasting-vessel. I had met at that time with another vagabond boy of my own age; we had quarreled and parted. The day after, my stepfather's inquiries were made in that very district, and it became a question with him (a good personal description being unattainable in either case) which of the two boys he should follow. One of them, he was informed, was known as "Brown," and the other as "Midwinter." Brown was just the common name which a cunning runaway boy would be most likely to assume; Midwinter, just the remarkable name which he would be most likely to avoid.

The pursuit had accordingly followed Brown, and had allowed me to escape. I leave you to imagine whether I was not doubly and trebly determined to keep my gypsy master's name after that. But my resolution did not stop here. I made up my mind to leave the country altogether. After a day or two's lurking about the outward-bound vessels in port, I found out which sailed first, and hid myself on board. Hunger tried hard to force me out before the pilot had left; but hunger was not new to me, and I kept my place. The pilot was out of the vessel when I made my appearance on deck, and there was nothing for it but to keep me or throw me overboard. The captain said (I have no doubt quite truly) that he would have preferred throwing me overboard; but the majesty of the law does sometimes stand the friend even of a vagabond like me. In that way I came back to a sea-life. In that way I learned enough to make me handy and useful (as I saw you noticed) on board Mr. Armadale's yacht. I sailed more than one voyage, in more than one vessel, to more than one part of the world, and Imight have followed the sea for life, if I could only have kept my temper under every provocation that could be laid on it. I had learned a great deal; but, not having learned that, I made the last part of my last voyage home to the port of Bristol in irons;and I saw the inside of a prison for the first time in my life, on a charge of mutinous conduct to one of my officers. You have heard me with extraordinary patience, sir, and I am glad to tell you, in return, that we are not far now from the end of my story.

You found some books, if I remember right, when you searched my luggage at the Somersetshire inn?"Mr. Brock answered in the affirmative.

"Those books mark the next change in my life--and the last, before I took the usher's place at the school. My term of imprisonment was not a long one. Perhaps my youth pleaded for me;perhaps the Bristol magistrates took into consideration the time I had passed in irons on board ship. Anyhow, I was just turned seventeen when I found myself out on the world again. I had no friends to receive me; I had no place to go to. A sailor's life, after what had happened, was a life I recoiled from in disgust. Istood in the crowd on the bridge at Bristol, wondering what Ishould do with my freedom now I had got it back. Whether I had altered in the prison, or whether I was feeling the change in character that comes with coming manhood, I don't know; but the old reckless enjoyment of the old vagabond life seemed quite worn out of my nature. An awful sense of loneliness kept me wandering about Bristol, in horror of the quiet country, till after nightfall. I looked at the lights kindling in the parlor windows, with a miserable envy of the happy people inside. A word of advice would have been worth something to me at that time. Well!

同类推荐
  • 明伦汇编交谊典趋附部

    明伦汇编交谊典趋附部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 晋阳秋

    晋阳秋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Hunter Quatermain's Story

    Hunter Quatermain's Story

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 皇明名僧辑略

    皇明名僧辑略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Satires of Circumstance

    Satires of Circumstance

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 待到花开浪漫时

    待到花开浪漫时

    苏雨漫一直认为他是被迫才娶了她,所以才在刚结婚就丢给了他N张纸的协议书,刘以待面无表情的看完了铺满几张纸的协议书然后说了一句话“这么多的条件好歹也让我写一个,不多,一个就好。”听见刘以待只添加一个条件苏雨漫便喜滋滋的答应了,却不想刘以待飞龙凤舞的写了一句外文而且是她看不懂的,想了下应该没问题她就签上了自己的大名。不想被他嘲笑连几个字都看不懂的苏雨漫索性就直接把协议书收了起来,不过是一个条件而已,怕什么?终于,某一天的夜晚,苏雨漫忍不住问道:“你加的那句话到底是什么?”刘以待勾唇一笑,手轻轻的放在了她的后背上“听了你可别生气,我写的:以上做废~”
  • 拉萨·虚构爱情

    拉萨·虚构爱情

    我是在即将醉的时候给普琼打的电话,我在电话里近似于歇斯底里地对普琼说,我要走了,要离开这里,现在只是想见你。在我的意识里,是普琼用他有力的臂膀把我扶回住处的。我在酩酊大醉中像泻洪一样把我堆积在心里的苦闷全部发泄了出来,这是一次彻底地发泄,这也是许多年来一直压抑的结果,这样的发泄也只有在拉萨朋友的面前得以体现,这是真实的一种体现。事情过去了很长时间,至今我还为那天我的行为感到羞愧。我走了,与来的时候一样,什么也没有。本来计划从阿里到西藏,顺便可以去看看幸福的姚海和小闵,但是,如石沉大海的姚海和小闵是否能幸福快乐像他们计划的那样在那里开一家带网吧的书吧。
  • 终是思君不负卿

    终是思君不负卿

    和亲前夜,苏洵身着白色锦衣长袍,站着她的身后,手指轻柔地捋着三千青丝。“阿楚,你是大梁最锋利的刀,是孤最信任的人。”萧楚无论如何也不会想到,自己心心念念十年的男人,亲手把她送上了绝路。漠北风潇水亦寒,终是思君不负卿。
  • 写给孩子的世界历史

    写给孩子的世界历史

    这本书以幽默、睿智的语言讲述了从人类起源到一战结束近六千年的历史,分为若干个短小精炼的故事,每个故事以时间的顺序发展下去,就像作者开篇画的时间楼梯,一级一级地向上,十年、一百年……人类的文明和进步,缓慢而坚定地前行。看着后面的故事,对照时间楼梯,可以很容易地知道这件事在整个人类历史上发生于哪个阶段或是占据着怎样重要的位置。
  • 明伦汇编家范典媵妾部

    明伦汇编家范典媵妾部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无心魔妃

    无心魔妃

    临君:纵然万劫不复,纵然相思入骨,我也待你眉眼如初,岁月如故。小场景:他当着众魔的面向她单膝跪下,说:“我愿作你忠心的不二之臣。”落九:小场景:他问:“何为伴侣?”她答:“柴米、油盐、木栅栏。”他再问:“可否具体?”她答:“粗茶、淡饭、执子手。”他再问:“可否再具体?”她答:“和你。”帝镜晗:如果我年少有为不自负,现在只有你能陪我君临天下。我自问刀枪不入,唯独你是我唯一的软肋。落清:步步为营,苦心经营筹划,只为一人。你看,我这双手是不很好看,可它却杀了无数人,但只护一人。青修:前方的路很荆棘,但我愿为你披荆斩棘。龙有逆鳞,触之则死,而你是我的逆鳞。你若想要这天下,我便为你打下,然后双手奉上于你。
  • 道德真经注

    道德真经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 你不知道的爱情

    你不知道的爱情

    车祸后醒来的江绍铭失去了所有的记忆,而他却拥有着漂亮的妻子和乖巧的儿子,然而午夜梦回中出现在他梦中的神秘女子却并非他的妻子,他的过往所有人都绝口不提……他的过去究竟是一场惊天阴谋还是一个不能说的秘密?
  • 妻主别狂,美男来挡道

    妻主别狂,美男来挡道

    传闻,三皇女好色成性,实乃废物草包一个。传闻,三皇女强抢过民男,殴打过男妃,什么缺德事都干得出来。然而,这只是传闻,她是23世纪让人闻风丧胆的人物,黑夜的主宰,医毒双绝。一念之差赶上穿越,成为臭名远扬的三皇女,府内美男个个绝色,个个身份不一般。切,光看不能吃有什么用?喂喂,不要用那种杀人的眼光看我,OK?府内美男太多怎么办?而且还是休不掉的那种?在线等,急!
  • 美德故事

    美德故事

    无数事实、经验和理性已经证明:好故事可以影响人的一生。而以我们之见,所谓好故事,在内容上讲述的应是做人与处世的道理,在形式上也应听得进、记得住、讲得出、传得开,而且不会因时代的变迁而失去她的本质特征和艺术光彩。为了让更多的读者走进好故事,阅读好故事,欣赏好故事,珍藏好故事,传播好故事,我们特编选了一套“故事会5元精品系列”以飨之。其选择标准主要有以下三点:一、在《故事会》杂志上发表的作品。二、有过目不忘的艺术感染力。三、有恒久的趣味,对今天的读者仍有启迪作用。愿好故事伴随你的一生!