登陆注册
5386600000036

第36章 THE NIGHT OF BETRAYAL(19)

My acquittal followed immediately. And immediately again that was succeeded by fresh charges against me on behalf of the King. First it was sought to prove that I had procured the death of two of my servants - a charge which I easily dispersed by proving them to have died natural deaths. Then it was sought to prosecute me on the charge of corruption, for which I had once already been prosecuted, condemned, and punished. Confidently I demanded my release, and Philip must have ground his teeth in rage to see his prey escaping him, to see himself the butt of scorn and contempt for the wrongs that it became clear he had done me.

One weapon remained to him, and a terrible weapon this - the Holy Office of the Inquisition, a court before which all temporal courts must bow and quail. He launched its power against me, and behold me, in the moment when I accounted myself the victor in the unequal contest, accused of the dread sin of heresy. Words lightly weighed - uttered by me in prison under stress - had been zealously gathered up y spies.

On one occasion I had exclaimed: "I think God sleeps where my affairs are concerned, and I am in danger of losing my faith." The Holy Office held this to be a scandalous proposition, offensive to pious ears.

Again, when I heard of the arrest of my wife and children I had cried out in rage: "God sleeps! God sleeps! There cannot be a God!"This they argued at length to be rank heresy, since it is man's duty positively to believe, and who does not believe is an infidel.

Yet again it seems I had exclaimed: "Should things so come to pass, I shall refuse to believe in God!" This was accounted blasphemous, scandalous, and not without suspicion of heresy.

Upon these grounds the Supreme Council of the Inquisition at Madrid drew up its impeachment, and delivered it to the inquisitors of Aragon at Saragossa. These at once sent their familiars to demand the surrender of me from the Grand Justiciary, in whose hands Istill remained. The Grand Justiciary incontinently refused to yield me up.

Thereupon the three Inquisitors drew up a peremptory demand, addressed to the lieutenants of the Justiciary, summoning them by virtue of holy obedience, under pain of greater excommunication, of a fine in the case of each of them of one thousand ducats, and other penalties to which they might later be condemned, to deliver me up within three hours to the pursuivants of the Holy Office.

This was the end of the Justiciary's resistance. He dared not refuse a demand so framed, and surrender of me was duly made. But the news of what was doing had run abroad. I had no lack of friends, whom I instantly warned of what was afoot, and they had seen to it that the knowledge spread in an inflammatory manner.

Saragossa began to stir at once. Here was a thinly masked violation of their ancient privileges. If they suffered this precedent of circumventing their rights, what was to become of their liberties in future, who would be secure against an unjust persecution? For their sympathies were all with me throughout that trial.

I was scarcely in the prison of the Holy Office before the dread cry of Contrafueros! was ringing through the streets of Saragossa, summoning the citizens to arm and come forth in defence of their inviolable rights. They stormed the palace of the Grand Justiciary, demanded that he should defend the fueros, to whose guardianship he had been elected. Receiving no satisfaction, they attacked the palace of the Inquisition, clamouring insistently that I should immediately be returned to the Justiciary's prison, whence I had so unwarrantably been taken.

The Inquisitors remained firm a while, but the danger was increasing hourly. In the end they submitted, for the sake of their skins, and considering, no doubt, a later vengeance for this outrage upon their holy authority. But it was not done until faggots had been stacked against the Holy House, and the exasperated mob had threatened to burn them out of it.

"Castilian hypocrites!" had been the insurgent roar. "Surrender your prisoner, or you shall be roasted in the fire in which you roast so many!"Blood was shed in the streets. The King's representative died of wounds that he received in the affray, whilst the Viceroy himself was assailed and compelled to intervene and procure my deliverence.

For the moment I was out of danger. But for the moment only. There was no question now of my enlargement. The Grand Justiciary, intimidated by what had taken place, by the precise expression of the King's will, dared not set me at liberty. And then the Holy Office, under the direction of the King, went to work in that subterranean way which it has made its own; legal quibbles were raised to soothe the sensibilities of the Aragonese with respect to my removal from the Justiciary's prison to that of the Holy Office.

Strong forces of troops were brought to Saragossa to overawe the plebeian insolence, and so, by the following September, all the preliminaries being concluded, the Inquisition came in force and in form to take possession of me.

The mob looked on and murmured; but it was intimidated by the show of ordered force; it had perhaps tired a little of the whole affair, and did not see that it should shed its blood and lay up trouble for itself for the sake of one who, after all, was of no account in the affairs of Aragon. I stood upon the threshold of my ruin. All my activities were to go unrewarded. Doom awaited me. And then the unexpected happened. The alguazil of the Holy Office was in the very act of setting the gyves upon my legs when the first shot was fired, followed almost at once by a fusillade.

It was Gil de Mesa, faithfullest servant that ever any man possessed.

He had raised an armed band, consisting of some Aragonese gentlemen and their servants, and with this he fell like a thunderbolt upon the Castilian men-at-arms and the familiars of the Inquisition. The alguazil fled, leaving me one leg free, the other burdened by the gyve, and as he fled so fled all others, being thus taken unawares.

同类推荐
  • 入若耶溪

    入若耶溪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 百愚禅师语录

    百愚禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲邯郸记

    六十种曲邯郸记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宅法举隅

    宅法举隅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Pursuit of the House-Boat

    The Pursuit of the House-Boat

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 穿越之绝色神偷

    穿越之绝色神偷

    人道侠骨清风,佛门寂静点缘。凡尘难修闲得醉,前生后世几百年。经历了不知多少个轮回,灵魂才能进入一个好的皮囊,坎坎坷坷的走过人生每段路程,善恶分明,行侠仗义,人间正道是沧桑。本文叙述了一个亦正亦邪的“神偷”,不管你是否接受他,他都是一个传奇。
  • Second Tomorrow

    Second Tomorrow

    When Clare's fiancé dies, she's devastated, and she vows to keep his memory alive. But then, on the warm, sunny beaches of the Caribbean, she meets handsome and arrogant Luke Mortimer--a man determined to win her heart. Luke pursues Clare relentlessly, but she's torn between holding on to the memory of the man she once loved and allowing herself to fall again. Will she stay faithful to a long-dead lover, or give in to the man who pursues her?
  • 生如夏花:泰戈尔经典诗选Ⅲ(白金纪念版)

    生如夏花:泰戈尔经典诗选Ⅲ(白金纪念版)

    本书收录了泰戈尔四部美丽的爱情诗集:《采果集》、《爱者之贻》、《渡口》、《诗选》。著名文学家冰心和东方文学翻译家石真以韵味幽雅、哲理深妙的译笔还原了一个洋溢着温暖、分享与爱的光明世界,传唱爱情纯真,颂扬无暇童心,赞颂生命,思索人生本质。随处可见乐观的情绪和生机盎然的气息,既有对理想追求的豁达和坚定的信心,也有生命的真实感动。微风徐徐的午后,一杯清茶,一本美好的诗集,跟随着泰戈尔拾起昼间之花那片片怡人的花瓣,看着它成熟成记忆的金果,带领我们品尝人间甘美。
  • 武林天骄

    武林天骄

    本书讲述了“武林天骄”檀羽冲的传奇经历。原在书报上连载,但后来出版时因故删除了三分之二的内容,将连载时众多的重要人物和情节都删去。可以看做是《狂侠天骄魔女》的前传,但《武林天骄》中的檀羽冲跟《狂侠天骄魔女》中的檀羽冲有一定出入。
  • 湘妃

    湘妃

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 请回答火影

    请回答火影

    一支手里剑破空飞来。这是一个没有预料到的角度。近在咫尺的瞬间,禹小白睁大了眼睛——不是因为那支挟带死亡的利器,而是从阴影中跳出来的敌人身后,出现了一行不该在这个世界存在的文字。【未完待续…】“未完待续?”……穿越到火影世界后,禹小白经过迷茫,开始逐渐接受现实,在终于成为了一名光荣的木叶暗部时,一场战斗让他回到了现实世界。“2017年《周刊少年JUMP》开始连载《火影忍者》……”“等等,2017年,火影?”某页黑白纸中,他,出镜了……磨砺沉淀过的忍者之心就这么受到了深深的摧残。
  • 大明王朝2

    大明王朝2

    明朝,取《易经》中“大明始终”之意,朱元璋,是一个伟大的人物,他干脆利落地灭了元朝,开创了一个新的时代,然而,他的王朝又要马上过去,化作历史的烟尘。
  • 狗粮100斤:狡黠萌妻被宠化

    狗粮100斤:狡黠萌妻被宠化

    新文开坑:《重生校园:首席校草,狠狠撩》每日至少四更,敬请关注。这是一篇只撒狗粮的甜滋滋宠文。作者君只有一个原则,宠坏这这只小豹子,干死那朵白莲花。艾小萌不小心虐了一只小萌豆,结果被追杀了她六年的仇人抓住了,从此开始了被驯化的悲催生活。“老板,萌姐要撩小鲜肉。”容靳咬牙,抓回来。“老板,萌姐出国私会男盆友。”容靳握拳,抓回来。“老板,萌姐勾搭白男神。”容靳暴怒,终于忍无可忍,把某个不知死活的小女人扑倒。“大魔王快住手,强扭的瓜不甜。”强扭的瓜是不甜,但TM解渴呀!1V1,娱乐圈甜宠零误会,男女身心干净。红粉群:484597335
  • 哈佛家训大全集

    哈佛家训大全集

    《哈佛家训大全集》汇集了近四百年哈佛顶尖的教育理念、哈佛家训的成功案例、哈佛家训的精华训言,并用通俗易懂的故事,妙语连珠地进行了全方位的诠释。书中的每个故事都具有深刻的教育意义。本书一共分为七篇,分别从正确的人生观、优秀的品质、杰出的本领、克服人性弱点、激发灵活思维、成为社会财富、能力培养七个角度解释了哈佛教育的精髓,并挖掘了丰富的人性内涵。这样不仅可以激发人们对社会、人生进行多方位的思考,还可以帮助人们取得新的突破,使他们见微知著,不断超越自我,为将来成为栋梁之才打下坚实的基础。
  • 英雄联盟之王者无敌

    英雄联盟之王者无敌

    李风,从国际佣兵组织“前锋”退役回国之后,希望可以过上平淡的生活,泡泡妞,打打游戏,过一过普通人的生活。结果回国之后就惨遭逼婚,李风还不想这么早就就被婚姻所限制,于是开始浪迹花都的生活,在玩熟英雄联盟这个游戏后,逐渐热爱上了这个游戏,并以这个为泡妞手段,走上了一条“电竞泡妞”两不误的不归路……