登陆注册
5387300000018

第18章 DEDICATION(18)

Those who by dint of mental effort can understand a kind of pettiness which, for that matter, can be found on any and every social level, will realize the awe with which the bourgeoisie of Angouleme regarded the Hotel de Bargeton. The inhabitant of L'Houmeau beheld the grandeur of that miniature Louvre, the glory of the Angoumoisin Hotel de Rambouillet, shining at a solar distance; and yet, within it there was gathered together all the direst intellectual poverty, all the decayed gentility from twenty leagues round about.

Political opinion expanded itself in wordy commonplaces vociferated with emphasis; the Quotidienne was comparatively Laodicean in its loyalty, and Louis XVIII. a Jacobin. The women, for the most part, were awkward, silly, insipid, and ill dressed; there was always something amiss that spoiled the whole; nothing in them was complete, toilette or talk, flesh or spirit. But for his designs on Mme. de Bargeton, Chatelet could not have endured the society. And yet the manners and spirit of the noble in his ruined manor-house, the knowledge of the traditions of good breeding,--these things covered a multitude of deficiencies. Nobility of feeling was far more real here than in the lofty world of Paris. You might compare these country Royalists, if the metaphor may be allowed, to old-fashioned silver plate, antiquated and tarnished, but weighty; their attachment to the House of Bourbon as the House of Bourbon did them honor. The very fixity of their political opinions was a sort of faithfulness. The distance that they set between themselves and the bourgeoisie, their very exclusiveness, gave them a certain elevation, and enhanced their value. Each noble represented a certain price for the townsmen, as Bambara Negroes, we are told, attach a money value to cowrie shells.

Some of the women, flattered by M. du Chatelet, discerned in him the superior qualities lacking in the men of their own sect, and the insurrection of self-love was pacified. These ladies all hoped to succeed to the Imperial Highness. Purists were of the opinion that you might see the intruder in Mme. de Bargeton's house, but not elsewhere.

Du Chatelet was fain to put up with a good deal of insolence, but he held his ground by cultivating the clergy. He encouraged the queen of Angouleme in foibles bred of the soil; he brought her all the newest books; he read aloud the poetry that appeared. Together they went into ecstasies over these poets; she in all sincerity, he with suppressed yawns; but he bore with the Romantics with a patience hardly to be expected of a man of the Imperial school, who scarcely could make out what the young writers meant. Not so Mme. de Bargeton; she waxed enthusiastic over the renaissance, due to the return of the Bourbon Lilies; she loved M. de Chateaubriand for calling Victor Hugo "a sublime child." It depressed her that she could only know genius from afar, she sighed for Paris, where great men live. For these reasons M. du Chatelet thought he had done a wonderfully clever thing when he told the lady that at that moment in Angouleme there was "another sublime child," a young poet, a rising star whose glory surpassed the whole Parisian galaxy, though he knew it not. A great man of the future had been born in L'Houmeau! The headmaster of the school had shown the Baron some admirable verses. The poor and humble lad was a second Chatterton, with none of the political baseness and ferocious hatred of the great ones of earth that led his English prototype to turn pamphleteer and revile his benefactors. Mme. de Bargeton in her little circle of five or six persons, who were supposed to share her tastes for art and letters, because this one scraped a fiddle, and that splashed sheets of white paper, more or less, with sepia, and the other was president of a local agricultural society, or was gifted with a bass voice that rendered Se fiato in corpo like a war whoop--Mme. de Bargeton amid these grotesque figures was like a famished actor set down to a stage dinner of pasteboard. No words, therefore, can describe her joy at these tidings. She must see this poet, this angel! She raved about him, went into raptures, talked of him for whole hours together. Before two days were out the sometime diplomatic courier had negotiated (through the headmaster) for Lucien's appearance in the Hotel de Bargeton.

Poor helots of the provinces, for whom the distances between class and class are so far greater than for the Parisian (for whom, indeed, these distances visibly lessen day by day); souls so grievously oppressed by the social barriers behind which all sorts and conditions of men sit crying Raca! with mutual anathemas--you, and you alone, will fully comprehend the ferment in Lucien's heart and brain, when his awe-inspiring headmaster told him that the great gates of the Hotel de Bargeton would shortly open and turn upon their hinges at his fame! Lucien and David, walking together of an evening in the Promenade de Beaulieu, had looked up at the house with the old-fashioned gables, and wondered whether their names would ever so much as reach ears inexorably deaf to knowledge that came from a lowly origin; and now he (Lucien) was to be made welcome there!

No one except his sister was in the secret. Eve, like the thrifty housekeeper and divine magician that she was, conjured up a few louis d'or from her savings to buy thin shoes for Lucien of the best shoemaker in Angouleme, and an entirely new suit of clothes from the most renowned tailor. She made a frill for his best shirt, and washed and pleated it with her own hands. And how pleased she was to see him so dressed! How proud she felt of her brother, and what quantities of advice she gave him! Her intuition foresaw countless foolish fears.

Lucien had a habit of resting his elbows on the table when he was in deep thought; he would even go so far as to draw a table nearer to lean upon it; Eve told him that he must not forget himself in those aristocratic precincts.

同类推荐
  • 佛说花聚陀罗尼咒经

    佛说花聚陀罗尼咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 别庵禅师同门录

    别庵禅师同门录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 莲邦诗选

    莲邦诗选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • HOW TO FAIL IN LITERATURE

    HOW TO FAIL IN LITERATURE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清代官书记郑氏亡事

    清代官书记郑氏亡事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 戏法罗

    戏法罗

    老荣、老柴、老渣、老月、老合,此五老谓之五花。金、皮、彩、挂、评、团、调、柳,谓之八门。五花八门谓之江湖。写一个真实存在却并不为人熟知的江湖;写几个真实存在却并不为人熟知的行当;写几种真实存在却并不为人熟知的手艺。写几位真实存在却并不为人熟知的手艺人;写几件真实存在却并不为人所熟知的事情。吴州戏法罗、湖南鬼马张、江东快手刘、西南傅家、北方穆派、华北韩家门、京城单义堂……徐徐揭开一副真实存在的江湖彩门画卷。公布个读者群:558430470
  • 号角声声

    号角声声

    介绍了秦汉前后的各大战争,远古的战争、奴隶社会中的著名战役、秦汉时期的著名战役、三国两晋南北朝时期的著名战役、隋唐时期的经典战役、弱势两宋时期的战役、元的拓展疆土、明王朝的著名战役、满清的军事斗争
  • 绝色杀妃

    绝色杀妃

    每个女孩都在寻找一个可以给自己安全感的男人,但若没有这种人,那么她选择自己保护自己,成为杀手后,却不曾想接到一个刺杀自己男人的任务,而他也不是一个普通的男人,她决定默默的守护这个一国之主……
  • 快穿:神君大人,求放过

    快穿:神君大人,求放过

    仙界有言:商止神君温文尔雅,与之相处如沐春风,不娇柔不造作堪称上仙。经祝瑶上千年鉴定此货是只白切黑,对祝瑶各种坑。仙界又又言:一见商止误终生。祝瑶表示:我已被坑掉终生成了千年单身狗。还要打长工,独守结魂灯。这是什么仇什么怨。神君阴森森的说“夺妻之仇,算吗?”祝瑶表示呵呵哒,“我性别取向正常”。结魂灯被毁,祝瑶被罚下界集魂,这是因祸得福,终于逃离魔爪。可怎么哪都有神君你呢?神君,求放过。
  • 恋爱未满的季节

    恋爱未满的季节

    市重点高中近期发生了一件恶性自杀事件,高二学生会会长曼星无故跳楼自杀,可自杀未遂导致全身瘫痪,至今仍旧昏迷不醒躺在重症监护室。有人声称在曼星自杀前几分钟曾看见她与发小——陆未萧在天台发生了口角。A班班主任迫于流言压力将年级第一的陆未萧送进了年级最差班,进行A班同学要求她对陆未萧的“惩罚”。当品学兼优的年级第一名送进了乌烟瘴气的吊车尾班,最终是谁征服了谁?又是谁得到了救赎?故事从这里开始......
  • 游龙寻仙
  • 娱乐玩童

    娱乐玩童

    李昊平穿了,成为一个三岁多的小孩子肖遥。爷爷是演员,父亲是歌手,已去世亲生母亲是模特,后妈又是演员,在这样一个家庭长大,肯定是要进娱乐圈玩玩的。问题是,怎么玩?书友群:584370176,五八四三七零一七六,伍捌肆叁柒零壹柒陆
  • Forensics
  • 世界穿越到我笔下

    世界穿越到我笔下

    刘华星是个业余作家,在工作之余会在网上写写书,直到某一天,他发现在满足一定条件的前提下,自己书中写下的剧情也会在现实中发生……
  • 我能申请退货吗

    我能申请退货吗

    桑倪真的很忧郁,进入娱乐圈后总是被一个可恶的家伙百般“调戏”Sun:为什么拒绝我?桑倪:因为我有我家竹马了,我家竹马上得了厅堂下得了厨房,打得了色狼护得了妹纸!看百变大灰狼如何捕获一只呆萌小白兔!