登陆注册
5388100000114

第114章

The fever was hot while it lasted; but it was so encountered with tonics, and port wine, and strong beef soup (not your rubbishy beef tea), that in forty-eight hours it began to abate. Ina recognized Rhoda Gale as the lady who had saved Severne's life at Montpellier, and wept long and silently upon her neck. In due course, Zoe, hearing there was a great change, came in again to look at her. She stood and eyed her. Soon Ina Klosking caught sight of her, and stared at her.

"You here!" said she. "Ah! you are Miss Vizard. I am in your house. Iwill get up and leave it;" and she made a feeble attempt to rise, but fell back, and the tears welled out of her eyes at her helplessness.

Zoe was indignant, but for the moment more shocked than anything else.

She moved away a little, and did not know what to say.

"Let me look at you," said the patient. "Ah! you are beautiful. When Isaw you at the theater, you fascinated me. How much more a man? I will resist no more. You are too beautiful to be resisted. Take him, and let me die.""I do her no good," said Zoe, half sullenly, half trembling.

"Indeed you do not," said Rhoda, bluntly, and almost bitterly. She was all nurse.

"I'll come here no more," said Zoe, sadly but sternly, and left the room.

Then Ina turned to Miss Gale and said, patiently, " I hope I was not rude to that lady--who has broken my heart."Fanny and Rhoda took each a hand and told her she could not be rude to anybody.

"My friends," said Ina, looking piteously to each in turn, "it is her house, you know, and she is very good to me now--after breaking my heart."Then Fanny showed a deal of tact. _"Her_ house!" said she. "It is no more hers than mine. Why, this house belongs to a gentleman, and he is mad after music. He knows you very well, though you don't know him, and he thinks you the first singer in Europe.""You flatter me," said Ina, sadly.

"Well, he thinks so; and he is reckoned a very good judge. Ah! now Ithink of it, I will show you something, and then you will believe me."She ran off to the library, snatched up Ina's picture set round with pearls, and came panting in with it. "There," said she; "now you look at that!" and she put it before her eyes. "Now, who is that, if you please?""Oh! It is Ina Klosking that was. Please bring me a glass."The two ladies looked at each other. Miss Gale made a negative signal, and Fanny said, "By-and-by. This will do instead, for it is as like as two peas. Now ask yourself how this comes to be in the house, and set in pearls. Why, they are worth three hundred pounds. I assure you that the master of this house is _fanatico per la musica;_ heard you sing Siebel at Homburg--raved about you--wanted to call on you. We had to drag him away from the place; and he declares you are the first singer in the world; and you cannot doubt his sincerity, for _here are the pearls."_Ina Klosking's pale cheek colored, and then she opened her two arms wide, and put them round Fanny's neck and kissed her: her innocent vanity was gratified, and her gracious nature suggested gratitude to her who had brought her the compliment, instead of the usual ungrateful bumptiousness praise elicits from vanity.

Then Miss Gale put in her word--"When you met with this unfortunate accident, I was for taking you up to my house. It is three miles off; but he would not hear of it. He said, 'No; here she got her wound, and here she must be cured.'""So," said Fanny, "pray set your mind at ease. My cousin Harrington is a very good soul, but rather arbitrary. If you want to leave this place, you must get thoroughly well and strong, for he will never let you go till you are."Between these two ladies, clever and cooperating, Ina smiled, and seemed relieved; but she was too weak to converse any more just then.

Some hours afterward she beckoned Fanny to her, and said, "The master of the house--what is his name?""Harrington Vizard."

"What!--_her_ father?"

"La, no; only her half-brother."

"If he is so kind to me because I sing, why comes he not to see me? _She_has come."

Fanny smiled. "It is plain you are not an Englishwoman, though you speak it so beautifully. An English gentleman does not intrude into a lady's room.""It is his room."

"He would say that, while you occupy it, it is yours, and not his.""He awaits my invitation, then."

"I dare say he would come if you were to invite him, but certainly not without.""I wish to see him who has been so kind to me, and so loves music; but not to-day--I feel unable."The next day she asked for a glass, and was distressed at her appearance.

She begged for a cap.

"What kind of a cap?" asked Fanny.

"One like that," said she, pointing to a portrait on the wall. It was of a lady in a plain brown silk dress and a little white shawl, and a neat cap with a narrow lace border all round her face.

This particular cap was out of date full sixty years; but the house had a storeroom of relics, and Fanny, with Vizard's help, soon rummaged out a cap of the sort, with a narrow frill all round.

Her hair was smoothed, a white silk band passed over the now closed wound, and the cap fitted on her. She looked pale, but angelic.

Fanny went down to Vizard, and invited him to come and see Mademoiselle Klosking--by her desire. "But," she added, "Miss Gale is very anxious lest you should get talking of Severne. She says the fever and loss of blood have weakened her terribly; and if we bring the fever on again, she cannot answer for her life.""Has she spoken of him to you?"

"Not once."

"Then why should she to me?"

"Because you are a man, and she may think to get the _truth_ out of you:

she knows _we_ shall only say what is for the best. She is very deep, and we don't know her mind yet."Vizard said he would be as guarded as he could; but if they saw him going wrong, they must send him away.

"Oh, Miss Gale will do that, you may be sure," said Fanny.

Thus prepared, Vizard followed Fanny up the stairs to the sick-room.

同类推荐
热门推荐
  • 农家子弟

    农家子弟

    《农家子弟》是一本纪实类的长篇小说,共分六部三十四章,30余万字。该书通过主人公李家才等一批从农村走出来的农家孩子奋斗成长的故事,反映我国改革开放三十年来时代的变迁和人们思想观念的变化,紧扣时代主题和社会热点,讴歌了农家子弟们尤其是主人公李家才不忘农民本色,正确处理事业和爱情关系,坚守婚姻和道德底线,为理想而献身的精神品质。本书结构上采用小说中套小说的方式,通过顺叙、倒叙、插叙、回忆、梦幻等手法,紧扣中心,突出主题,语言精炼、生动,情节真实感人,形式活泼;对一些人们普遍关心的历史和现实问题,作了认真探讨和深刻反思,思想性艺术性可读性均比较强,它像一壶贮存了多年的老酒,慢慢品之,定能品出它的味道。
  • 剑装

    剑装

    不老的世界,等级制度森严,每个人的生命上限早已经注定,爵位越高才能活的越久,所有人都唯有斩杀不死族,提升爵位获得生命刻度,才能够做到真正的不老不死。 性格坚韧不拔,拥有卓越天赋,但是却因为出生在世界最底层,连武技都接触不到的少年,突然收到了一份来自死人的遗物和遗嘱。 “那个人一定是疯了,留给我一支连剑都没有的空剑匣,竟然就要我去打败这个世界上最伟大的存在?”白苍东一脸古怪的看着那支并不怎么起眼的剑匣。 PS:写作热血篇,读作福利篇。
  • 奥术神座

    奥术神座

    “知识就等于力量。”“所谓神,不过是强大一点的奥术师。”带着一大堆知识的夏风穿越而来了。
  • The Comedy of Errors

    The Comedy of Errors

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 侯门庶谋

    侯门庶谋

    她助丈夫登上王位,却遭背叛惨死?重生到病秧子庶女身上却受尽欺辱!哼!看她遇神杀神,遇佛杀佛,渣男王位坐的太稳,她来帮着松松土;继母姑母陷害,她来帮着除除害。当她一路从后宅朝堂斗到高位,与倾心之人揭纱而对,他是舍江山,还是舍她?
  • 明伦汇编交谊典同学部

    明伦汇编交谊典同学部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 手臂录

    手臂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我的随身升级打怪系统

    我的随身升级打怪系统

    (新书【武极天尊】上线,火热爆更中,欢迎大家阅读)一次突发意外,极限运动者楚南告别了熟悉的地球,告别了所有的亲人,来到了一个陌生的异界。在这里,武道为尊,弱肉强食……在这里,不讲道理,只凭实力……在这里,充满挑战,满藏刺激……对于常年行走在生死存亡间,体验激情和刺激的楚南来说,这里是一个比极限运动还要让他兴奋的事情!“系统,走,咱升级打怪去……”
  • 世界杯冷知识

    世界杯冷知识

    Egmont UK(艾阁萌英国)出品,北斗出版集团引进。一部世界杯《世说新语》,段子手+历史学家+足球专家撰写,几百条足球知识,笑点泪点虐心,冷知识热资讯,球迷提升手册!
  • 高调做事的艺术

    高调做事的艺术

    大千世界,人际之繁,事情之杂,立身于世,总离不开做事。做事也是一门艺术,精于其道者,可以在谈笑自如中就可以把事情做好,相反,就如无头苍蝇一样,即使费尽力气结果还是一团糟。其中的差别在于,做事的艺术不够完善,招数有所不同。做事各有高招,究其方法,可分上、中、下几等,也所谓“仁者见仁,智者见智。”其中,高调做事就是一种充满睿智,激昂澎湃的做事方法。