登陆注册
5388100000139

第139章

POIKILUS never left Taddington--only the "Swan." More than once he was within sight of Ashmead unobserved. Once, indeed, that gentleman, who had a great respect for dignitaries, saluted him; for at that moment Poikilus happened to be a sleek dignitary of the Church of England. Poikilus, when quite himself, wore a mustache, and was sallow, and lean as a weasel; but he shaved and stuffed and colored for the dean. Shovel-hat, portly walk, and green spectacles did the rest. Grandfather Whitehead saluted. His reverence chuckled.

Poikilus kept Severne posted by letter and wire as to many things that happened outside Vizard Court; but he could not divine the storm that was brewing inside Ina Klosking's room. Yet Severne defended himself exactly as he would have done had he known all. He and Zoe spent Elysian hours, meeting twice a day in the shrubbery, and making love as if they were the only two creatures in the world; but it was blind Elysium only to one of them--Severne was uneasy and alarmed the whole time. His sagacity showed him it could not last, and there was always a creeping terror on him.

Would not Uxmoor cause inquiries? Would he not be sure to tell Vizard?

Would not Vizard come there to look after Zoe, or order her back to Vizard Court? Would not the Klosking get well, and interfere once more?

He passed the time between heaven and hell; whenever he was not under the immediate spell of Zoe's presence, a sort of vague terror was always on him. He looked all round him, wherever he went.

This terror, and his passion, which was now as violent as it was wicked, soon drove him to conceive desperate measures. But, by masterly self-government, he kept them two days to his own bosom. He felt it was too soon to raise a fresh and painful discussion with Zoe. He must let her drink unmixed delight, and get a taste for it; and then show her on what conditions alone it could be had forever.

It was on the third day after their reconciliation she found him seated on a bench in the shrubbery, lost in thought, and looking very dejected.

She was close to him before he noticed; then he sprung up, stared at her, and began to kiss her hands violently, and even her very dress.

"It is you," said he, "once more."

"Yes, dear," said Zoe, tenderly; "did you think I would not come?""I did not know whether you could come. I feel that my happiness cannot last long. And, Zoe dear, I have had a dream. I dreamed we were taken prisoners, and carried to Vizard Court, and on the steps stood Vizard and Mademoiselle Klosking arm-in-arm; I believe they were man and wife. And you were taken out and led, weeping, into the house, and I was left there raging with agony. And then that lady put out her finger in a commanding way, and I was whirled away into utter darkness, and I heard you moan, and I fought, and dashed my head against the carriage, and I felt my heart burst, and my whole body filled with some cold liquid, and I went to sleep, and I heard a voice say, 'It is all over; his trouble is ended.' I was dead."This narrative, and his deep dejection, set Zoe's tears flowing. "Poor Edward!" she sighed. "I would not survive you. But cheer up, dear; it was only a dream. We are not slaves. I am not dependent on any one. How can we be parted?""We shall, unless we use our opportunity, and make it impossible to part us. Zoe, do not slight my alarm and my misgivings; such warnings are prophetic. For Heaven's sake, make one sacrifice more, and let us place our happiness beyond the reach of man!""Only tell me how."

"There is but one way--marriage."

Zoe blushed high, and panted a little, but said nothing.

"Ah!" said he, piteously, "I ask too much.""How can you say that?" said Zoe. "Of course I shall marry you, dearest.

What! do you think I could do what I _have_ done for anybody but my husband that is to be?""I was mad to think otherwise," said he, "but I am in low spirits, and full of misgivings. Oh, the comfort, the bliss, the peace of mind, the joy, if you would see our hazardous condition, and make all safe by marrying me to-morrow.""To-morrow! Why, Edward, are you mad? How can we be married, so long as my brother is so prejudiced against you?""If we wait his consent, we are parted forever. He would forgive us after it--that is certain. But he would never consent. He is too much under the influence of his--of Mademoiselle Klosking.""Indeed, I cannot hope he will consent beforehand," sighed Zoe; "but Ihave not the courage to defy him; and if I had, we could not marry all in a moment, like that. We should have to be cried in church.""That is quite gone out among ladies and gentlemen.""Not in our family. Besides, even a special license takes time, Isuppose. Oh no, I could not be married in a clandestine, discreditable way. I am a Vizard--please remember that. Would you degrade the woman you honor with your choice?"And her red cheeks and flashing eyes warned him to desist.

"God forbid!" said he. "If that is the alternative, I consent to lose her--and lose her I shall."He then affected to dismiss the subject, and said, "Let me enjoy the hours that are left me. Much misery or much bliss can be condensed in a few days. I will enjoy the blessed time, and we will wait for the chapter of accidents that is sure to part us." Then he acted reckless happiness, and broke down at last.

She cried, but showed no sign of yielding. Her pride and self-respect were roused and on their defense.

The next day he came to her quietly sad. He seemed languid and listless, and to care for nothing. He was artful enough to tell her, on the information of Poikilus, that Vizard had hired the cathedral choir three times a week to sing to his inamorata; and that he had driven her about Taddington, dressed like a duchess, in a whole suit of sables.

At that word the girl turned pale.

同类推荐
  • 小问

    小问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 独立

    独立

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南湖集

    南湖集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 释疑宝卷

    释疑宝卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大慈好生九天卫房圣母元君灵应宝签

    大慈好生九天卫房圣母元君灵应宝签

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 万妖萌

    万妖萌

    小妖们:“大佬大佬,我们去人界遛遛?”沐雨:“不,人界危险。”小妖们:“好哒,大佬!”小妖们转身下令:“大佬吩咐,人界危险,进攻人界!”沐雨Σ(?д?lll):“不!住爪!你们做什么?”小妖们:“大佬,听说妖界新一任天命妖王诞生了,我们去测试吧?”沐雨:“不,累。”小妖们:“好哒,大佬。”转身下令:“大佬不需要测试,干掉老妖王,大佬就是妖王!”Σ(?д?lll)不!住手!我没说!!别以为你们长的萌我就会屈服啊!!
  • 山风不说话

    山风不说话

    阿舍,女,原名杨咏,维吾尔族,1971年生,新疆尉犁人,西北第二民族学院毕业。银川文学院签约作家。出版长篇历史小说《乌孙》。散文《小席走了》获2004年第五届“PSI—新语丝”网络文学一等奖;散文《山鬼》获2011年《民族文学》年度奖。
  • 傻世界,笨生意

    傻世界,笨生意

    世界究竟是什么样子?我们所看到的一切都是真的吗?以亲历者的视野和角度来告诉读者一个我们不曾了解的世界。在这个“第三只眼睛”的世界里,你会看到德国人的“慢”,日本人的刻板,美国人的懒散,印度人的“不靠谱”!也会看到民主意识在亚洲觉醒,而欧洲则每天都在上演个人情绪的大游行……
  • 定格历史的史学名著(上)

    定格历史的史学名著(上)

    史学名著即突出地反映某一史学思潮、彰显其学术价值与时代意义者。史著可以再现昔日人类活动的“体相”,且能显示出历史演进之因果关系,为民众生活提供借鉴。本书对于现今人们了解历史、阅读历史典籍、创作历史题材的文学艺术作品,有十分重要的参考价值。
  • 多舛人生

    多舛人生

    司马鹭坐在镜前,仔细端详着自己与年龄不符、灰暗无生气的脸,丈夫任义伟恶毒刻薄的话又在耳边响起:“你看看你,成什么样子?十足的黄脸婆!哪个男人会对你有兴趣?
  • 哎哟小心肝

    哎哟小心肝

    “你以为你就能这样逃脱我吗?”吴尊磊“我有说我要跑吗?我去门外看看风景而已!”汤淼淼尴尬的右脚左手做着预备动作,内心嘀咕“没跑掉,没跑掉,快想办法,”
  • 水浒传(语文新课标课外读物)

    水浒传(语文新课标课外读物)

    由于许多世界文学名著卷帙浩繁,而广大中、小学生时间又有限,我们便在参考和借鉴以前译本许多优点和长处的基础上,在忠实原著的基础上进行了高度浓缩,保持了原著的梗概和精华,使之便于我们全面而轻松地阅读。为了全面提高广大中小学生的知识基础,培养阅读的兴趣和爱好,这套课外读物还收编了大家喜闻乐见的广博知识,把阅读名著与掌握知识结合起来,扩大阅读的深度和范围,这正是设计本套读物的最大特色。因此,本套课外读物有着极强的广泛性、知识性、阅读性、趣味性和基础性,是广大中小学生阅读和收藏的最佳版本。
  • 鬼骨拼图

    鬼骨拼图

    郊游瞬变生死骗局,深陷神秘庙,误闯养尸地,鬼骨拼图,会有,答案!
  • 她只是他的风

    她只是他的风

    承诺,只是一骗子说给一傻子听的谎言!可是我却用最美的时光去兑换...
  • 封神双龙1

    封神双龙1

    商纣末年,妖魔乱政,两名身份卑贱的少年奴隶,于一次偶然的机会被卷进神魔争霸的洪流中,一个性格沉稳、温文尔雅,有着超凡的感悟力;另一个古灵精怪、活泼机智,满身的市井顽童气息,却聪明绝顶。