登陆注册
5388100000147

第147章

Ashmead was in the hall to show his patroness to her carriage--a duty he never failed in. Rhoda shook hands with him, and he said, "Delighted to see you here, miss. You will be a great comfort to her."The two friends communed till two o'clock in the morning: but the limits of my tale forbid me to repeat what passed.

Suffice it to say that Rhoda was fairly puzzled by the situation; but, having a great regard for Vizard, saw clearly enough that he ought to be sent back to Islip. She thought that perhaps the very sight of her would wound his pride, and, finding his mania discovered by a third person, he would go of his own accord: so she called on him.

My lord received her with friendly composure, and all his talk was about Islip. He did not condescend to explain his presence at Carlisle. He knew that _qui s'excuse s'accuse,_ and left her to remonstrate. She had hardly courage for that, and hoped it might be unnecessary.

She told Ina what she had done. But her visit was futile: at night there was Vizard in his box.

Next day the company opened in Manchester. Vizard was in his box there--Severne in front, till Ina's principal song. Then he came round and presented his bouquet. But this time he came up to Rhoda Gale, and asked her whether a penitent man might pay his respects to her in the morning.

She said she believed there were very few penitents in the world.

"I know one," said he.

"Well, I don't, then," said the virago. "But _you_ can come, if you are not afraid."Of course Ina Klosking knew of this appointment two minutes after it was made. She merely said, "Do not let him talk you over.""He is not so likely to talk me over as you," said Rhoda.

"You are mistaken," was Ina's reply. "I am the one person he will never deceive again."Rhoda Gale received his visit: he did not beat about the bush, nor fence at all. He declared at once what he came for. He said, "At the first sight of you, whom I have been so ungrateful to, I could not speak; but now I throw myself on your forgiveness. I think you must have seen that my ingratitude has never sat light on me.""I have seen that you were terribly afraid of me," said she.

"I dare say I was. But I am not afraid of you now; and here, on my knees, I implore you to forgive my baseness, my ingratitude. Oh, Miss Gale, you don't know what it is to be madly in love; one has no principle, no right feeling, against a real passion: and I was madly in love with her. It was through fear of losing her I disowned my physician, my benefactress, who had saved my life. Miserable wretch! It was through fear of losing her that I behaved like a ruffian to my angel wife, and would have committed bigamy, and been a felon. What was all this but madness? You, who are so wise, will you not forgive me a crime that downright insanity was the cause of?""Humph! if I understand right, you wish me to forgive you for looking in my face, and saying to the woman who had saved your life, 'I don't know you?'""Yes--if you can. No: now you put it in plain words, I see it is not to be forgiven.""You are mistaken. It was like a stab to my heart, and I cried bitterly over it.""Then I deserve to be hanged; that is all.""But, on consideration, I believe it is as much your nature to be wicked as it is my angel Ina's to be good. So I forgive you that one thing, you charming villain." She held out her hand to him in proof of her good faith.

He threw himself on his knees directly, and kissed and mumbled her hand, and bedewed it with hysterical tears.

"Oh, don't do that," said she; "or I'm bound to give you a good kick. Ihate she men."

"Give me a moment," said he, "and I will be a man again."He sat with his face in his hands, gulping a little.

"Come," said she, cocking her head like a keen jackdaw; "now let us have the real object of your visit.""No, no," said he, inadvertently--"another time will do for that. I am content with your forgiveness. Now I can wait.""What for?"

"Can you ask? Do you consider this a happy state of things?""Certainly not. But it can't be helped: and we have to thank you for it.""It could be helped in time. If you would persuade her to take the first step.""What step?"

"Not to disown her husband. To let him at least be her friend--her penitent, humble friend. We are man and wife. If I were to say so publicly, she would admit it. In this respect at least I have been generous: will she not be generous too? What harm could it do her if we lived under the same roof, and I took her to the theater, and fetched her home, and did little friendly offices for her?""And so got the thin edge of the wedge in, eh? Mr. Severne, I decline all interference in a matter so delicate, and in favor of a person who would use her as ill as ever, if he once succeeded in recovering her affections."So then she dismissed him peremptorily.

But, true to Vizard's interest, she called on him again, and, after a few preliminaries, let him know that Severne was every night behind the scenes.

A spasm crossed his face. "I am quite aware of that," said he. "But he is never admitted into her house.""How do you know?"

"He is under constant surveillance."

"Spies?"

"No. Thief-takers. All from Scotland Yard.""And love brings men down to this. What is it for?""When I am sure of your co-operation, I will let you know my hopes.""He doubts my friendship," said Rhoda sorrowfully.

"No; only your discretion."

"I will be discreet."

同类推荐
  • 过去现在因果经

    过去现在因果经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 云栖法汇

    云栖法汇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梵网经古迹记

    梵网经古迹记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天岸升禅师语录

    天岸升禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 喜逢妻弟郑损因送入

    喜逢妻弟郑损因送入

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 做人要低调,做事要博弈

    做人要低调,做事要博弈

    为人处世圆润通达的指南,行走社会畅通无阻的宝典。旁征博引,解读古今中外做人做事法则;深入浅出,揭开成功人士行走江湖之道。做人不懂低调,会处处受阻;做事不懂博弈,会处处碰壁。做人要低调,做事要博弈,这是做人与做事的智慧,更是做人与做事的诀窍。
  • 大鹤山人词话

    大鹤山人词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 今日出门昨夜归

    今日出门昨夜归

    这是一个巨大的超赵人类文明能力的石窟群。但在厂窟周围却生活着群几乎被现代文明摒弃的穷孩子。一个名叫路云天的奇人在这里自筹资金办起了一座初级中学。路云天突然被害而且遗体不翼而飞。同学们在追查的过程中,遇到了一系列扑朔为离的现代科学无法解释的怪异事件,使大家的探秘过程,变成了对宇宙、对人性、对生命的寻觅和领悟……二十多年前,著名作家竹林曾以反映知青生活的长篇小说《生活的路》轰动全国,并得到了茅盾、冰心、萧乾等前辈的激赏;二十多年后,她站在一个新的起点上,再度出发,以优雅的、意气风发的姿态行走在科幻、魔幻与现实主义之间,为当代中学生讲述了一个奇妙诡异、大气磅礴而又充满了诗怀画意的故事。
  • 蟒皮胡

    蟒皮胡

    抬起头,他看到了那个摇晃过来的身影。他正在菜圃里种大蒜,把一瓣瓣大蒜掰开,然后一个个塞进泥里。那身影晃到不远处,停了下来。他抬起头,一看,竟然是光荣。光荣脸色苍白地站着,圃外有一圈挡鸡用的塑料绳网,光荣的手搭在绳网上。秋天的土地潮湿,但又有泥土的芳香,路边还有一撮撮野花撑开着身子,绽放着。“大郎,给我挂个点滴吧。”光荣缓缓地说。“好好的,挂什么?”他又抓了个蒜瓣,深深地抵到泥里。手指尖触到泥,粘粘的。西边,云层很低,有蒙蒙日光,像要下雨了,但东方还亮着。他用土盖住蒜瓣,让蒜瓣沉入泥中。有风,吹在脸上,痒痒的。
  • 云掩栖云寺

    云掩栖云寺

    巍峨连绵的秦岭,千山万壑,古木参天。在秦岭北麓的群山之中,云雾常年笼罩着一座千年古刹。古刹前面庄严肃穆的山门上,刻着三个古朴苍劲的大字:“栖云寺”。寺内飞檐斗拱,气势恢宏,大殿内供奉着释迦牟尼、文殊菩萨等神佛彩塑;庭院里传出朗朗的木鱼声和和尚们的诵经声,一派祥和安宁的禅境。“叭!叭!”几声清脆的枪声传来,栖云寺做早课的众僧神情骤然慌乱。崎岖的山路上云雾缥缈,两个汉子钻出薄雾绕过山林,一前一后快速向古刹奔来。在他们身后不远,一队日伪军端着枪气势汹汹地追来,两个汉子慌不择路跑进寺里躲避。
  • 南风未至

    南风未至

    林未潼不知道从什么时候起,对他的一举一动就特别在意,他所有情绪都带动着她的心。她知道的,他很耀眼。她最后为他迎来的失明,她说她不后悔,小心翼翼的把这简简单单的感情捧在手掌心。为了曲易南,林未潼什么都没有了。她的眼睛蒙上纱布的那一刻,李曼问她害不害怕,她说不会啊,有曲易南在,她什么都不怕。即使那个曲易南活在她心里。得之我幸失之我命,她记得最清楚的就是这句话。暗恋的彻底,到最后一刻,被所有人抛弃。
  • 好像谋杀

    好像谋杀

    临近中午,大哥从他们报社打来电话,告诉我:“我们的二叔从乡下来了。”“二叔已经到了?在你那儿?”我问。“是爸刚才给我打来的电话,爸说二叔乘坐的那趟火车今天下午四点半左右就能到站。”大哥答。“二叔来了?二叔真地来了?”我很惊讶。我和大哥大学毕业后留在省城一晃快十年了,乡下亲戚说不来也基本都来过了一两次,惟独二叔没来过。因为二叔是那种不愿意麻烦别人的人。他一向认为进城就是要来麻烦别人。他在乡下也是,从来不喜欢麻烦别人。
  • 校草的初恋

    校草的初恋

    “喂,你撞到人了。”“然后呢?”“不用道歉吗?呀,竟然走了。”从今以后我蓝雪菲跟你势不两立。她,因为他不小心撞到一个女生,然后饭菜不偏不倚地浇在她身上了,导致她全身被饭菜浇到。她,知道他是圣菲贵族学院的第一校草也就是四大王子的老大,外号冰山王子。她,开始计划怎样整他,可他竟然是腹黑男。却发现两人竟是有着扯不清的缘分。
  • 秦始皇出巡记

    秦始皇出巡记

    本书审视了两千多年以来鲜为人知的有关秦始皇出巡的历史,并恢复了那段历史的本来面目,重在发掘秦始皇心灵深处的秘密,揭示他所处时代的精神本质,佐证对秦始皇和秦代历史的研究。
  • 实用公务员文书写作大全

    实用公务员文书写作大全

    本书详细地介绍了常用的命令、指令、议案、决案、布告、通知、指示、请示;条例、制度;计划、总结;函电、传真;会议文书;社交文书;涉外工作文书。介绍了各文书的概念及写作要点,并附有大量的例文。特在第十一章对公文的处理作了全面的介绍,在第十三章介绍了新兴的各行业岗位职责写作,全书涉及面广,因而具有全面性、指导性、借鉴和实用性,实是公务员必备之工具书。