登陆注册
5389200000027

第27章

'We have still some accounts to settle,' said he, 'about what you have been doing here,' and the poor dragon was too frightened to stir, lest Stan should slay him at one breath and bury him among the flowers in the mountain pastures.

'Listen to me,' he said at last. 'I see you are a very useful person, and my mother has need of a fellow like you. Suppose you enter her service for three days, which are as long as one of your years, and she will pay you each day seven sacks full of ducats.'

Three times seven sacks full of ducats! The offer was very tempting, and Stan could not resist it. He did not waste words, but nodded to the dragon, and they started along the road.

It was a long, long way, but when they came to the end they found the dragon's mother, who was as old as time itself, expecting them. Stan saw her eyes shining like lamps from afar, and when they entered the house they beheld a huge kettle standing on the fire, filled with milk. When the old mother found that her son had arrived empty-handed she grew very angry, and fire and flame darted from her nostrils, but before she could speak the dragon turned to Stan.

'Stay here,' said he, 'and wait for me; I am going to explain things to my mother.'

Stan was already repenting bitterly that he had ever come to such a place, but, since he was there, there was nothing for it but to take everything quietly, and not show that he was afraid.

'Listen, mother,' said the dragon as soon as they were alone, 'Ihave brought this man in order to get rid of him. He is a terrific fellow who eats rocks, and can press buttermilk out of a stone,' and he told her all that had happened the night before.

'Oh, just leave him to me!' she said. 'I have never yet let a man slip through my fingers.' So Stan had to stay and do the old mother service.

The next day she told him that he and her son should try which was the strongest, and she took down a huge club, bound seven times with iron.

The dragon picked it up as if it had been a feather, and, after whirling it round his head, flung it lightly three miles away, telling Stan to beat that if he could.

They walked to the spot where the club lay. Stan stooped and felt it; then a great fear came over him, for he knew that he and all his children together would never lift that club from the ground.

'What are you doing?' asked the dragon.

'I was thinking what a beautiful club it was, and what a pity it is that it should cause your death.'

'How do you mean--my death?' asked the dragon.

'Only that I am afraid that if I throw it you will never see another dawn. You don't know how strong I am!'

'Oh, never mind that be quick and throw.'

'If you are really in earnest, let us go and feast for three days: that will at any rate give you three extra days of life.'

Stan spoke so calmly that this time the dragon began to get a little frightened, though he did not quite believe that things would be as bad as Stan said.

They returned to the house, took all the food that could be found in the old mother's larder, and carried it back to the place where the club was lying. Then Stan seated himself on the sack of provisions, and remained quietly watching the setting moon.

'What are you doing?' asked the dragon.

'Waiting till the moon gets out of my way.'

'What do you mean? I don't understand.'

'Don't you see that the moon is exactly in my way? But of course, if you like, I will throw the club into the moon.'

At these words the dragon grew uncomfortable for the second time.

He prized the club, which had been left him by his grandfather, very highly, and had no desire that it should be lost in the moon.

'I'll tell you what,' he said, after thinking a little. 'Don't throw the club at all. I will throw it a second time, and that will do just as well.'

'No, certainly not!' replied Stan. 'Just wait till the moon sets.'

But the dragon, in dread lest Stan should fulfil his threats, tried what bribes could do, and in the end had to promise Stan seven sacks of ducats before he was suffered to throw back the club himself.

'Oh, dear me, that is indeed a strong man,' said the dragon, turning to his mother. 'Would you believe that I have had the greatest difficulty in preventing him from throwing the club into the moon?'

Then the old woman grew uncomfortable too! Only to think of it!

It was no joke to throw things into the moon! So no more was heard of the club, and the next day they had all something else to think about.

'Go and fetch me water!' said the mother, when the morning broke, and gave them twelve buffalo skins with the order to keep filling them till night.

They set out at once for the brook, and in the twinkling of an eye the dragon had filled the whole twelve, carried them into the house, and brought them back to Stan. Stan was tired: he could scarcely lift the buckets when they were empty, and he shuddered to think of what would happen when they were full. But he only took an old knife out of his pocket and began to scratch up the earth near the brook.

'What are you doing there? How are you going to carry the water into the house?' asked the dragon.

'How? Dear me, that is easy enough! I shall just take the brook!'

At these words the dragon's jaw dropped. This was the last thing that had ever entered his head, for the brook had been as it was since the days of his grandfather.

'I'll tell you what!' he said. 'Let me carry your skins for you.'

'Most certainly not,' answered Stan, going on with his digging, and the dragon, in dread lest he should fulfil his threat, tried what bribes would do, and in the end had again to promise seven sacks of ducats before Stan would agree to leave the brook alone and let him carry the water into the house.

On the third day the old mother sent Stan into the forest for wood, and, as usual, the dragon went with him.

Before you could count three he had pulled up more trees than Stan could have cut down in a lifetime, and had arranged them neatly in rows. When the dragon had finished, Stan began to look about him, and, choosing the biggest of the trees, he climbed up it, and, breaking off a long rope of wild vine, bound the top of the tree to the one next it. And so he did to a whole line of trees.

同类推荐
  • Beatrix

    Beatrix

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 伤科大成

    伤科大成

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西塍集

    西塍集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 知医必辨

    知医必辨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚顶瑜伽他化自在天理趣会普贤修行念诵仪轨

    金刚顶瑜伽他化自在天理趣会普贤修行念诵仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 仁孝皇后

    仁孝皇后

    行走在历史的画卷,还原一段史实爱情。以康熙与赫舍里皇后的爱情为主线,书写大清入关后的第二位皇帝康熙的元后,赫舍里皇后的传奇人生,将这位历史上甚少被提及的皇后的一生。
  • 重生之疯狂手打员

    重生之疯狂手打员

    重生前,他是一个名不经传的手打员,他亲手打出数千万字的小说,却没有读者记住他的名字重生后,他回到了网文刚刚兴起的年代,在这里,他可以肆无忌惮的手打出他脑中存在的神作身为新人,《仙逆》助他逆出一个神格 本书轻度YY,贴切生活,不涉及其他行业,纯粹的网文界故事
  • 以后只准给我打辅助

    以后只准给我打辅助

    作为手残的小白银要怎么上分呢,那就把全服第一的辅助撩成男朋友吧!
  • 凤女为尊之矜贵大小姐

    凤女为尊之矜贵大小姐

    凤非烟,仙界仙帝级别的高手,在渡神劫,准备飞升神界的时候,不慎被神劫所伤,差点灰飞烟灭,魂魄在迷迷糊糊中转生到了灵武大陆,成了凤家的三小姐。凤家是灵武大陆四大家族之一,位于风雪帝国境内。且看一代仙帝如何在以武为尊的大路上创造一个个传奇。绯璃尊,她前世今生,永生不弃的伙伴,强大的存在,眼里只有他的她。君未轩,四大家族之一——君家的少爷,天赋惊人之辈,传言冷漠无情,对任何人都是不冷不热,唯独对她,温柔相待。花御歌,四大家族之一——花家的二少爷,风流倜傥,实属一真正的花花公子,然,又有几人知道,他只是不想踏进这红尘纷纷扰扰之中。直到遇到她,他才知道,原来,他只是一直在等待她。凤绯炎,炎宫的少宫主,脾气火爆,喜怒无常,最讨厌的就是女人,然,对她,他只是想要亲近。樱绯白,小正太一只,最喜欢地事情就是缠着凤非烟,凤非烟的话对他来说就是圣旨,不让任何人伤害凤非烟。…美男多多,结局NP,女主强大无比。女主凤非烟由亲ij1998领养。绯璃尊由亲苏子嬣领养。凤云幻由亲宇文风荷领养。樱绯白由亲吾兒领养。凤绯炎由亲圆月灭领养。君未轩由亲云影悠然领养。在移动手机阅读平台上使用的名称为《凤女为尊:矜贵大小姐》
  • 只取一瓢祸水饮

    只取一瓢祸水饮

    某著名两性作家曾说:“如果一个平凡的女人碰到一个美女,她会嫉妒对方,但还不至于引起一场灾难。但是如果一个平凡的女人碰到一个美男,而他们还相爱的话,trustme,这是一场灾难。”王水水一度觉得这话有问题,看见美男出没,扑上去都来不及了,怎么可能是灾难?然而当刘小溪出现后,她的这个想法就彻底幻灭了。谁让这天煞的刘小溪,温柔顺手拈来,腹黑深藏不露。遇到这样的终极boss,王水水除了哀叹一声,只能乖乖就范。
  • 仙骨魔物

    仙骨魔物

    当夜色被血浸漫,蓄谋已久的谋杀拉开序幕,父母被杀,家门被灭,她与魔物相融,在蚀骨的疼痛中,她的瞳孔,覆上暗紫的幽光。“我会证明给你们看,妖界,只能由我浮袅来屠杀。”
  • 终身监禁

    终身监禁

    杨袭,女,1976年出生于黄河口,08年始在《大家》《作品》《黄河文学》《飞天》《山东文学》等文学杂志发表小说。
  • 夙歌

    夙歌

    人前,她是随性淡然、嘴角永远挂着和煦微笑的医女。人后,她是叱咤风云、翻手为云覆手为雨的超级强者。当年的她懵懂无知,被父亲教唆成一个心狠手辣、妄作胡为的二世祖。凡事太尽,缘分势必早尽。本该在宠溺中的长大少女不得不成长在遍地毒虫猛兽的热带雨林,甚至为了活下去而筹谋怎么杀掉一个宗师——这需要的不仅仅是狠辣,更需要的是蚍蜉撼树的勇气……也许,连她自己都不知道,在将来的某一天,她,会站在这世界的顶端,俯视和打破这些令普通人望而生畏的规则!她,就是王夙!
  • 花楼公主

    花楼公主

    彼时,他是名扬天下的第一堡堡主,我是他新娶进门的公主妻子,我们未曾谋面!彼时,他是实力非凡的商贾大佬,我是名扬天下的青楼之主,我们兄弟相称!彼时,他是男人,我是女人,我们之间有了名为爱情的东西!此时,他是驸马,我是公主,花烛夜后,我们争吵了,我决定休夫!此时,他是俊美潇洒的武林高手,我是身心疲惫的逍遥公主,他是我的保护者!此时,他是武林盟主,我是藏日山庄新庄主,我想死在他手上我会开心!……没有轰轰烈烈,只有细水长流,争吵过、逃避过、离开过、分手过,我们之间是该魂梦不相依,但愿两相忘,亦或者是魂梦两相依,相忘亦何妨!若说无缘,缘何相聚!若说有缘,缘尽何生!
  • 新月·飞鸟:泰戈尔诗选

    新月·飞鸟:泰戈尔诗选

    本书是泰戈尔最富盛名的两部诗歌集,其睿智的话语、深刻地观察、优美的文句对于今天的读者依旧能够产生精神上的共鸣。