登陆注册
5390700000007

第7章 THE FOURTH CHAPTER

A MESSAGE FROM AFRICA

THAT Winter was a very cold one. And one night in December, when they were all sitting round the warm fire in the kitchen, and the Doctor was reading aloud to them out of books he had written himself in animal-language, the owl, Too-Too, suddenly said, "Sh! What's that noise outside?"

They all listened; and presently they heard the sound of some one running. Then the door flew open and the monkey, Chee-Chee, ran in, badly out of breath.

"Doctor!" he cried, "I've just had a message from a cousin of mine in Africa. There is a terrible sickness among the monkeys out there.

They are all catching it--and they are dying in hundreds. They have heard of you, and beg you to come to Africa to stop the sickness."

"Who brought the message?" asked the Doctor, taking off his spectacles and laying down his book.

"A swallow," said Chee-Chee. "She is outside on the rain-butt."

"Bring her in by the fire," said the Doctor.

"She must be perished with the cold. The swallows flew South six weeks ago!"

So the swallow was brought in, all huddled and shivering; and although she was a little afraid at first, she soon got warmed up and sat on the edge of the mantelpiece and began to talk.

When she had finished the Doctor said, "I would gladly go to Africa--especially in this bitter weather. But I'm afraid we haven't money enough to buy the tickets. Get me the money-box, Chee-Chee."

So the monkey climbed up and got it off the top shelf of the dresser.

There was nothing in it--not one single penny!

"I felt sure there was twopence left," said the Doctor.

"There WAS," said the owl. "But you spent it on a rattle for that badger's baby when he was teething."

"Did I?" said the Doctor--"dear me, dear me! What a nuisance money is, to be sure!

Well, never mind. Perhaps if I go down to the seaside I shall be able to borrow a boat that will take us to Africa. I knew a seaman once who brought his baby to me with measles.

Maybe he'll lend us his boat--the baby got well."

So early the next morning the Doctor went down to the seashore. And when he came back he told the animals it was all right--the sailor was going to lend them the boat.

Then the crocodile and the monkey and the parrot were very glad and began to sing, because they were going back to Africa, their real home. And the Doctor said, "I shall only be able to take you three--with Jip the dog, Dab-Dab the duck, Gub-Gub the pig and the owl, Too-Too. The rest of the animals, like the dormice and the water-voles and the bats, they will have to go back and live in the fields where they were born till we come home again. But as most of them sleep through the Winter, they won't mind that--and besides, it wouldn't be good for them to go to Africa."

So then the parrot, who had been on long sea- voyages before, began telling the Doctor all the things he would have to take with him on the ship.

"You must have plenty of pilot-bread," she said--"`hard tack' they call it. And you must have beef in cans--and an anchor."

"I expect the ship will have its own anchor," said the Doctor.

"Well, make sure," said Polynesia. "Because it's very important. You can't stop if you haven't got an anchor. And you'll need a bell."

"What's that for?" asked the Doctor.

"To tell the time by," said the parrot. "You go and ring it every half-hour and then you know what time it is. And bring a whole lot of rope--it always comes in handy on voyages."

Then they began to wonder where they were going to get the money from to buy all the things they needed.

"Oh, bother it! Money again," cried the Doctor. "Goodness! I shall be glad to get to Africa where we don't have to have any! I'll go and ask the grocer if he will wait for his money till I get back--No, I'll send the sailor to ask him."

So the sailor went to see the grocer. And presently he came back with all the things they wanted.

Then the animals packed up; and after they had turned off the water so the pipes wouldn't freeze, and put up the shutters, they closed the house and gave the key to the old horse who lived in the stable. And when they had seen that there was plenty of hay in the loft to last the horse through the Winter, they carried all their luggage down to the seashore and got on to the boat.

The Cat's-meat-Man was there to see them off; and he brought a large suet-pudding as a present for the Doctor because, he said he had been told, you couldn't get suet-puddings in foreign parts.

As soon as they were on the ship, Gub-Gub, the pig, asked where the beds were, for it was four o'clock in the afternoon and he wanted his nap. So Polynesia took him downstairs into the inside of the ship and showed him the beds, set all on top of one another like book-shelves against a wall.

"Why, that isn't a bed!" cried Gub-Gub.

"That's a shelf!"

"Beds are always like that on ships," said the parrot. "It isn't a shelf. Climb up into it and go to sleep. That's what you call `a bunk.'"

"I don't think I'll go to bed yet," said Gub-Gub. "I'm too excited. I want to go upstairs again and see them start."

"Well, this is your first trip," said Polynesia.

"You will get used to the life after a while."

And she went back up the stairs of the ship, humming this song to herself, I've seen the Black Sea and the Red Sea;

I rounded the Isle of Wight;

I discovered the Yellow River, And the Orange too by night.

Now Greenland drops behind again, And I sail the ocean Blue.

I'm tired of all these colors, Jane, So I'm coming back to you.

They were just going to start on their journey, when the Doctor said he would have to go back and ask the sailor the way to Africa.

But the swallow said she had been to that country many times and would show them how to get there.

So the Doctor told Chee-Chee to pull up the anchor and the voyage began.

同类推荐
  • 峚窖大道心驱策法

    峚窖大道心驱策法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送苗七求职

    送苗七求职

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 花前有感,兼呈崔相

    花前有感,兼呈崔相

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宋学渊源记

    宋学渊源记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编交谊典盟誓部

    明伦汇编交谊典盟誓部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 德鲁克思想的管理实践

    德鲁克思想的管理实践

    德鲁克是伟大的天才,贡献卓著,被誉为“现代管理学之父”。他的卓越才能在于他能看到事件背后的本质及其对世界管理科学的意义。我很幸运,因为课堂上他是我的良师,课堂外他是我的益友。不论我走到世界的哪个角落,人们都会问我这样的问题:“他是个什么样的人?”“他是不是真如大家传说的那么聪明?”“他的教诲在当今是不是仍然有效?”对于后两个问题的答案只有一个“千真万确”!至于他是个什么样的人,我想你可以从这个系列丛书之一《德鲁克的十七堂管理课》中获得对他的充分认识。此外,我肯定,他的思想会和中国古代先哲孙子以及当代其他伟大的思想家的很多作品一样,永葆价值并普世有效。不仅如此,德鲁克的研究涉及管理学的方方面面。
  • 人间行道

    人间行道

    多少宇宙,万载绵延。善人怀正气,道义永长存;养天地正气,法古今完人。
  • 剑荡九阙

    剑荡九阙

    我一心为剑,追求剑道极致。人与妖,不能阻我。天与地,不能据我。成剑道十境,破碎天意,剑荡天宫,为天地之主,成剑道至尊。
  • 极皇

    极皇

    皇图霸业专属成空,是沉浮还是再度崛起。一代万界至尊黯然陨落,心怀晴天皇道的他会怎样再度凌绝万皇之巅,一切尽在皇道内。
  • 如果天空会流泪

    如果天空会流泪

    母亲改嫁入豪门,她莫名其妙多了个毫无血缘的弟弟。相识第一天,她被那个帅气邪恶的坏小孩公然夺去初吻;回家见长辈,他化身绝世乖乖仔,礼貌客气地唤她:姐姐,你好!相识一个月,他堂而皇之搬进她的公寓,理由冠冕堂皇:你是我姐姐!?干柴遇烈火,熊熊燃烧后,他既无辜又委屈:姐姐,你可要对人家负责。有一种男人,凡是爱过他或是被他爱过的女人,便再也不可能爱上别的男人!只能盼他执我之手,敛我半生癫狂;吻我之眸,遮我半世离殇。有一种感情,萌芽于最阴暗的角落,没有阳光照耀,没有雨露滋润,所以注定了不能破土而出,开花结果。? 可是亲爱的,明明知道这样的爱情逃脱不了颠沛流离的宿命,我依然想和你共一段灯火阑珊!?
  • 大明剑道

    大明剑道

    我师傅叮嘱说,杀一个皇帝容易,让天下老百姓个个开心,难!我师傅还叮嘱说,所谓“明”者,崇光明,仇奸邪,传善念,今天下为朱元璋所拥,虽号大明,却是从小明王韩林儿手中窃来,他篡位谋权,逆天行事,应诛之!我师傅最后叮嘱我说,为了一己私仇,弄得天下大乱,生灵涂炭,哀鸿遍野,倒不如不杀。要知道,世间上,绝对的光明是不会存在的!我和师妹泪别师傅,背起行囊下山。那时节,丁香花开,空气中飘散着若有若无的清香,忧郁得如心碎的歌谣。师妹向北,我向南。
  • 怎当青春也难过

    怎当青春也难过

    爱在心头口难开,情缘已尽方知悔,单纯的我们享受着自由的爱情,小小的不经意让对彼此心动。默默地陪伴早已习以相依,怎想的会有分别时,三年的年华满满都是无限青春,在青春时光中蜕变,再遇之时,还是曾经的那片风光吗?
  • 念完哈佛念阿弥陀佛

    念完哈佛念阿弥陀佛

    他是国民党陈诚将军的长孙。毕业于普林斯顿和哈佛MBA,曾为麦肯锡资深顾问。为了寻找生命的答案,他曾经出家为僧三年,在禅宗、汉传佛法、藏传佛法中找寻修心的方法;又到西藏、青海、云南、印度、尼泊尔,追随近百位高僧活佛学习。他以非凡的勇气和坦诚写下这本《念完哈佛念阿弥陀佛》,是希望“让认真寻找心性的朋友们,不必走弯路。 在这本不一样的自传里,陈宇廷讲述了自己传奇的半生经历:在台湾的少年时光,在美国求学的生活,在投资银行和麦肯锡工作的岁月,出家求法的经历,和格莱美音乐家央金拉姆的传奇婚姻。
  • 沧澜帝妃

    沧澜帝妃

    “皮鞭,榴莲,搓衣板,任爱妃挑选。”“……”“爱妃笑一个,为夫认打认罚。”“……”“爱妃跟我说句话,你让为夫跪哪儿,为夫就跪哪儿。”“……”矜贵淡漠的帝尊前世犯了一个错,弄丢了心爱的女孩,今生放下身段,低声下气,委曲求全,捧着怕摔了,含着怕化了,宠得那叫一个无法无天——总之一句话,无所不用其极地要挽回心爱之人的芳心。手下九大护法齐齐目瞪口呆:说好的尊贵霸道强势冷酷无情呢?帝尊表示,冷酷无情霸道强势那是留给外人的,对待自己的心尖宠妃……嗯,只能床上强势。
  • 去相亲吧爸爸

    去相亲吧爸爸

    本来杨小光是准备给四岁的女儿找个妈,却不知怎么就变成了女儿给自己找老婆。-----“老爸,你今天的相亲对象是我的老师...”杨小光脸色大变:“朵朵,爸爸可不是这种人!”