登陆注册
5391200000029

第29章

The others were to be kept in as a punishment for the misfortunes of the day before. Of course Martha thought it was naughtiness, and not misfortune - so you must not blame her. She only thought she was doing her duty. You know grown-up people often say they do not like to punish you, and that they only do it for your own good, and that it hurts them as much as it hurts you - and this is really very often the truth.

Martha certainly hated having to punish the children quite as much as they hated to be punished. For one thing, she knew what a noise there would be in the house all day. And she had other reasons.

'I declare,' she said to the cook, 'it seems almost a shame keeping of them indoors this lovely day; but they are that audacious, they'll be walking in with their heads knocked off some of these days, if I don't put my foot down. You make them a cake for tea to-morrow, dear. And we'll have Baby along of us soon as we've got a bit forrard with our work. Then they can have a good romp with him out of the way. Now, Eliza, come, get on with them beds.

Here's ten o'clock nearly, and no rabbits caught!'

People say that in Kent when they mean 'and no work done'.

So all the others were kept in, but Robert, as I have said, was allowed to go out for half an hour to get something they all wanted. And that, of course, was the day's wish.

He had no difficulty in finding the Sand-fairy, for the day was already so hot that it had actually, for the first time, come out of its own accord, and it was sitting in a sort of pool of soft sand, stretching itself, and trimming its whiskers, and turning its snail's eyes round and round.

'Ha!' it said when its left eye saw Robert; 'I've been looking out for you. Where are the rest of you? Not smashed themselves up with those wings, I hope?'

'No,' said Robert; 'but the wings got us into a row, just like all the wishes always do. So the others are kept indoors, and I was only let out for half-an-hour - to get the wish. So please let me wish as quickly as I can.'

'Wish away,' said the Psammead, twisting itself round in the sand.

But Robert couldn't wish away. He forgot all the things he had been thinking about, and nothing would come into his head but little things for himself, like toffee, a foreign stamp album, or a clasp- knife with three blades and a corkscrew. He sat down to think better, but it was no use. He could only think of things the others would not have cared for - such as a football, or a pair of leg-guards, or to be able to lick Simpkins minor thoroughly when he went back to school.

'Well,' said the Psammead at last, 'you'd better hurry up with that wish of yours. Time flies.'

'I know it does,' said Robert. 'I can't think what to wish for.

I wish you could give one of the others their wish without their having to come here to ask for it. Oh, DON'T!'

But it was too late. The Psammead had blown itself out to about three times its proper size, and now it collapsed like a pricked bubble, and with a deep sigh leaned back against the edge of its sand-pool, quite faint with the effort.

'There!' it said in a weak voice; 'it was tremendously hard - but I did it. Run along home, or they're sure to wish for something silly before you get there.'

They were - quite sure; Robert felt this, and as he ran home his mind was deeply occupied with the sort of wishes he might find they had wished in his absence. They might wish for rabbits, or white mice, or chocolate, or a fine day to-morrow, or even - and that was most likely - someone might have said, 'I do wish to goodness Robert would hurry up.' Well, he WAS hurrying up, and so they would have their wish, and the day would be wasted. Then he tried to think what they could wish for - something that would be amusing indoors. That had been his own difficulty from the beginning. So few things are amusing indoors when the sun is shining outside and you mayn't go out, however much you want to. Robert was running as fast as he could, but when he turned the corner that ought to have brought him within sight of the architect's nightmare - the ornamental iron-work on the top of the house - he opened his eyes so wide that he had to drop into a walk; for you cannot run with your eyes wide open. Then suddenly he stopped short, for there was no house to be seen. The front-garden railings were gone too, and where the house had stood - Robert rubbed his eyes and looked again. Yes, the others HAD wished - there was no doubt about that - and they must have wished that they lived in a castle; for there the castle stood black and stately, and very tall and broad, with battlements and lancet windows, and eight great towers; and, where the garden and the orchard had been, there were white things dotted like mushrooms. Robert walked slowly on, and as he got nearer he saw that these were tents) and men in armour were walking about among the tents - crowds and crowds of them.

'Oh, crikey!' said Robert fervently. 'They HAVE! They've wished for a castle, and it's being besieged! It's just like that Sand-fairy! I wish we'd never seen the beastly thing!'

At the little window above the great gateway, across the moat that now lay where the garden had been but half an hour ago, someone was waving something pale dust-coloured. Robert thought it was one of Cyril's handkerchiefs. They had never been white since the day when he had upset the bottle of 'Combined Toning and Fixing Solution' into the drawer where they were. Robert waved back, and immediately felt that he had been unwise. For his signal had been seen by the besieging force, and two men in steel-caps were coming towards him. They had high brown boots on their long legs, and they came towards him with such great strides that Robert remembered the shortness of his own legs and did not run away. He knew it would be useless to himself, and he feared it might be irritating to the foe. So he stood still, and the two men seemed quite pleased with him.

'By my halidom,' said one, 'a brave varlet this!'

同类推荐
  • 腹智禅师语录

    腹智禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄箓破狱灯仪

    黄箓破狱灯仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文心雕龙张立斋考异

    文心雕龙张立斋考异

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大威怒乌刍涩摩仪轨

    大威怒乌刍涩摩仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 释门归敬仪通真记

    释门归敬仪通真记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 疯狂的舍利

    疯狂的舍利

    “原以为自己是颗舍利子,到头来才发现,不过是块尿结石。”这是一部足可比美《疯狂的石头》、充满喜剧色彩的黑色幽默,讲述的是落魄的白领在底层挣扎以及两位大龄青年平凡而浪漫的爱情故事。主人公吴耐,曾经是一位广告公司的白领,做过经理,开过公司,一下子跌入生活的底层,他不屈,他要挣扎,他要抗争。
  • 凶手眼中的红纱巾

    凶手眼中的红纱巾

    年轻的刑警刘元从小酷爱《福尔摩斯探案》,一直梦想着能够像自己的传奇偶像福尔摩斯一样侦破一个又一个的疑难案件,但是机会却一直没有降临到他的身上,直到有一天晚上,外面大雨倾盆,一个漂亮的女孩子冲进了刑警队,向刘元坦白:“我杀人了。”并拿出一条红纱巾……
  • For You, Forever (The Inn at Sunset Harbor—Book 7)

    For You, Forever (The Inn at Sunset Harbor—Book 7)

    "Sophie Love's ability to impart magic to her readers is exquisitely wrought in powerfully evocative phrases and descriptions….This is the perfect romance or beach read, with a difference: its enthusiasm and beautiful descriptions offer an unexpected attention to the complexity of not just evolving love, but evolving psyches. It's a delightful recommendation for romance readers looking for a touch more complexity from their romance reads."--Midwest Book Review (Diane Donovan re For Now and Forever)FOR YOU, FOREVER is book #7 in the #1 bestselling romance series THE INN AT SUNSET HARBOR, which begins with For Now and Forever (book #1)—a free download!
  • 拆开一个夏天

    拆开一个夏天

    下辈子我们还要住隔壁,我们青梅竹马,两小无猜……“不管你是回忆里的还是已经去世的,我都要对你说,对不起!我后悔了,从离婚的那一秒就后悔了!我爱你,我喜欢你,我好想你啊!”“我说过我喜欢温柔的人,而你……很温柔。”“如果我向你提出共度余生的邀请,你会愿意放下她来牵我的手吗?”“明明有对我那么好的人,为什么我还爱你!我要怎么做才能像你那样说走就走不再回头啊!”“你一直相信着你以为的,但你有问过我吗,如果你问过我的话,我一定会大声的告诉你我从来都没有恨过你啊!”“如果警察来晚一些,你就不是我的了……”本作为微腐小甜大虐的类型,有单纯青涩的爱恋,有年少幼稚的嫉妒,有向前追逐的理想,有无可替代的友谊,有无法言说的愧疚,有难以启齿的告白,有再也回不去的回忆……抒写一段全新的、如诗如画如曲如梦的青春。
  • 相夫(婚姻治疗师前传)

    相夫(婚姻治疗师前传)

    孔家三女神,个顶个貌美如花。一姐好文艺,欲抛夫弃子去私奔;二姐工作狂,相“男神”无数,无一人能入她法眼;三妹鬼马精,倾心人气小歌手,一心要捧红个潜力股。平安夜前,三妹爱淘带着二姐爱佳,请“恋爱治疗师”宋时鱼给二姐量身定制一套速成版鉴人择偶秘籍,好让二姐尽快嫁出去,别再查收自己的“相夫伟业”。宋时鱼擅长相人秘术,足智多谋,助爱佳两小时内顺利“相”掉五位优质男,爱佳既受用又失落,爱淘看出宋时鱼没安好心。一姐爱美遭丈夫和小三联手挑衅,咬牙与情种诗人私奔。爱佳恳请宋时鱼出手为一姐相走情夫、相回亲夫。三个“姑奶奶”频频作孽,不让人省心……
  • 民国饮食之女招待记

    民国饮食之女招待记

    从店小二到女招待谈论民国饮食。最大的时代变迁之一,是从店小二到女招待的转换。这方面,老板表现最积极,文人笔触最敏感。中国传统,男耕女织,男主外女主内,女人不抛头露面到外面干活,否则就是沦落风尘了;当时一些作者在报章上撰文,谈论历史上的所谓的女招待,实际上也就是妓女,或皮肉之倡,或歌舞之伎。像《玲珑》1936年第11期的《女招待诗》说:“女子当垆应以卓文君为始,至今则称为女招待矣。”这卓文君,只是特例,而且是卓文君的故意之作,以使祖父引以为羞,乖乖拿出钱来,供养她与司马相如这一对私奔男女,达到“啃老”的目的。
  • 千翎

    千翎

    曾经有人问:为何名为千翎大陆?她嗤笑一声:因为这大陆是由我谱写的传奇!————千翎
  • 天龙八部(全五册)(纯文字新修版)

    天龙八部(全五册)(纯文字新修版)

    《天龙八部》一书以北宋、辽、西夏、大理并立的历史为宏大背景,将儒释道、琴棋书画等中国传统文化融会贯通其中,书中人物繁多,个性鲜明,情节离奇,尽显芸芸众生百态。丐帮帮主乔峰与大理国王子段誉、少林弟子虚竹结为兄弟。他身为大宋武林第一大帮帮主,发现自己竟是契丹人,虽受尽中原武林人士唾弃而不肯以怨报怨;他身为辽国南院大王,却甘愿背上叛族罪名,最终以悲壮的自杀来阻止辽国发兵攻宋,不愧为顶天立地的大英雄。
  • 替身媳妇

    替身媳妇

    她穿越时空,代替云音生活在远古的年代,十七岁生辰,却又代替自己的姐姐出嫁王府。是否,她这一生的命运,便是替代................片段:鲜红如血的喜字,摇曳烛火,窗影斑驳,绣着鸳鸯喜字的红盖头被猛的掀开.......“本王就知道一定会是你.......”,一身大红喜服,俊美风流的当朝五王爷站在她的面前,伸手捏着她的下巴,薄唇带着邪魅的冷笑:“告诉本王,你姐姐那个贱人在哪里?”她抬首望着眼前这个俊美绝伦的男子,粉唇紧抿,满眼清澈空灵。于是新婚夜,她被剥去王妃头衔,扔进后院,与他的十六位侍妾同住,成为了他的第十七位侍妾,让云氏蒙上了羞辱。.......泱泱乱世,烽火四起,诸侯争天下,皇位玄虚,他与她,也成了彼此的眼中盯,肉中刺。挟天子,令诸侯,是为了得到那把紫玉九龙椅,还是只为博得美人一笑?爱只一字,他不信,而她更不信。.......花前月下,富贵荣华。爱恨成痴,梦如昙花。最是无暇,风流不假。酒醉千古,一曲作罢。君临天下,君临天下.......——雪魔写,误盗
  • 宁静客栈

    宁静客栈

    高尔斯华绥以小说闻名,他的散文也一样广受好评;题材丰厚,视野宏阔,叙事不拘一格。本书收入若干人物和风景素描与回忆,文论与序跋,书简。书中作品有的以含蓄的笔墨,抒情的调子,再现人物的性格面貌,勾勒出一幅幅肖像画;有的则着重渲染一种意境。