登陆注册
5392600000082

第82章

Before he could close the drawer completely I caught his arm and held it.

"George," I cried, "George, what is the matter? Tell me; you must tell me."He tried to pull his arm free.Finding that I would not let him do this he gave up the attempt and, with a poor attempt at a laugh, answered, "Matter? Why, nothing is the matter.I am tired and nervous, same as I've told you I've been for the last two or three months, and you scared me, tiptoeing in like a sneak thief, this time of night.""Time of night! It is but a little after nine.What is the matter with you?""Nothing is the matter, I tell you.Let go of my arm, Ros.What do you mean by holding on to me like this?""What do YOU mean, George? What does THAT mean?"I pointed to the drawer.He looked and, with a sudden effort, jerked his arm free and closed the drawer.

"That?" with a forced laugh."Oh, that's nothing.It was late and I was alone here, so--""I know better.George, you're frightening us all.Don't you suppose we can see that something is wrong with you? I have seen it ever since I came here to work.You are worrying your friends.

You worry me.Give us a chance to help you.Give ME a chance.

You owe me that.Tell me your trouble and I'll pull you out of it;see if I don't."

My confidence was, of course, only pretence, but my earnestness had some effect.He looked at me wistfully, and shook his head.

"Nobody can pull me out," he said."You're a good fellow to want to help, but you can't.There ain't any trouble.I'm just nervous--""I know better.You're lying, George.Yes, you are; you're lying.""Humph! You're pretty plain spoken, Ros Paine.There ain't many people I'd take that from.""You'll take it from me, because you can't help it and because you know it is true.Come, George; come.You have been a friend to me; the only real friend I have had in years.I have been looking for a chance to get even for what you have done for me.Maybe here is the chance.Let me help you.I will."He was wavering; I could see it.But again he shook his head.

"Nobody can help me," he said.

"George, for my sake--well, then, if not for my sake or your own, then for Nellie's, give me a chance.You aren't treating her right, George.You should think of her.You--""Stop! Damn you, Ros Paine! what right have you to--""The right of a friend, her friend and yours.You're frightening the poor girl to death.She is beginning to be afraid you don't care for her.""I? I don't care for HER? I don't-- Oh, my God!"To my utter amazement he began to laugh.And then, all at once, his laughter ceased, he swayed, choked, and, suddenly collapsing in the chair, dropped his head upon his arms on the table and sobbed, sobs that shook him from head to heel.

For one strong, healthy, normal man to see another cry is a disconcerting and uncomfortable experience.Masculine tears do not flow easily and poor George, on the verge of hysterics, was a pitiful and distressing spectacle.I was almost as completely disorganized as he.I felt ashamed for him and ashamed of myself for having seen him in such a condition.I wanted desperately to help him and I did not know what to do, so beyond patting him on the back and begging him repeatedly to brace up and not behave like that, I did nothing.At last his sobs ceased and he was silent.Ihad risen from my chair and now I stood there with a hand on his shoulder; the ticking of the ancient eight-sided clock on the wall sounded loud in the room.

Suddenly he sat up and threw off my hand.

"Well," he said, bitterly, "I'm a fine specimen of a man, ain't I.

Ain't you proud of me?"

"I am mighty sorry for you," I answered."And I mean to help you.""You can't."

"How do you know?"

"Because I do know, Ros," he turned and looked me straight in the eye."I am going to give you some good advice.Take it, for your own sake.Clear out of here and leave me.Don't have anything more to do with me.Clear out."I did not move.

"Are you going to do as I tell you?" he demanded."Mind, I'm telling you this for your own good.Will you clear out and leave me?"I smiled."Of course not," I answered.

"Don't be a fool.You can't afford to be my friend.Clear out and leave me, do you hear?""I hear.Now, George, what is it?"

His fingers tapped the table.I could see he was making up his mind.

"You want to know?" he said."You won't be satisfied until you do?""I have made that fairly plain, I hope.At least I've tried to."His fist clenched and he struck the table.

"Then, by the Almighty, I'll tell you!" he cried, fiercely."It'll be all over the county in a week.You might as well know it now.

I'm a crook.I'm a thief.I've stolen money from this bank and Ican't pay it back because I haven't got it and can't get it.I'm a crook, I tell you, and in a week or so it'll be the county jail for mine.Unless--unless," with a significant glance at the drawer, "something else happens to me in the meantime.There; now you know.Are you satisfied? Are you happy because you've found out?"I did not answer.To tell the truth I was not entirely overcome by surprise at the disclosure.I had begun to suspect something of the sort.Yet, now that my suspicions were confirmed, I was too greatly shocked and horrified to speak at once.

"Well?" he sneered."Now will you clear out and let me settle this my own way?"I pulled my chair forward and sat down.

同类推荐
  • 寄李相公

    寄李相公

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 江汉丛谈

    江汉丛谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞玄灵宝自然九天生神章经

    洞玄灵宝自然九天生神章经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孟子字义疏证

    孟子字义疏证

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说慈氏菩萨陀罗尼

    佛说慈氏菩萨陀罗尼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 和成功学大师学语言的突破

    和成功学大师学语言的突破

    在本书中,卡耐基指出,要突破语言的障碍,必须要学会:赞美的艺术,批评的艺术,幽默的艺术,沟通的艺术,说服的艺术,演讲的艺术,谈判的艺术。
  • 踏道洪荒

    踏道洪荒

    踏破青山人未在,蓦然回首已成仙。这是一个穿越重生的故事,这是一个为爱寻道的故事。
  • 劳心者必读的101个心理法则

    劳心者必读的101个心理法则

    管理者的重要任务就是要最大限度地激发组织成员的工作潜能,并将他们的行为引向实现组织目标的道路。管理者如何最大限度地激发其组织成员的工作潜能,即组织成员在什么状态下愿意充分展现其才能并不断地自主地挖掘内在的潜能呢?这正是《劳心者必读的101个心理法则》要解决的问题——基于人性、人心的分析,将管理工作和心理学有机结合,真正使每一个管理方法或技巧切合人心、实用有效,使每一位劳心者有“心”可“劳”。
  • 骗婚老公很无赖

    骗婚老公很无赖

    她叫温柔,却一点也不温柔。性格冲动,脾气火爆,还练了一身空手道、跆拳道、合气道,从小励志考警校,谁知老妈偏偏要她修身养性,为她报考空姐,结果还狗屎地考上了!一次工作中遭遇恐怖份子劫机事件,不但没能一展身手,还被悍匪给看中。不过幸好小命保住了。她发誓在自己有生之年一定把那个匪徒找到,送进监狱!谁知,再次见面悍匪摇身一变,竟然明确地表示他要娶她为妻!开什么国际玩笑,打死她都不会因为一次失误赔上一辈子的幸福。可惜人算不如天算,她竟然怀孕了,在老妈的苦苦哀求下只好勉为其难地下嫁他。本文一对一,男女身心干净,男追女,女躲男,宠溺上天。精彩多多,乐趣无限。
  • 印第安酋长

    印第安酋长

    一条铁路将向西部延,“老铁手”来到印第安人领地绘制地图。在部落间的冲突中,阿帕奇人的酋长“好太阳”饮弹身亡,美丽的姑娘“丽白”为追求白人的文明与爱情却被白人杀害。年轻的酋长温内图踏上了复仇之路……异域的风情、独特的文化、险象环生的故事,揉神话、探险、悬疑和哲理于一体,这些构成了卡尔 麦小说的永恒魅力。
  • 重生之超级法师

    重生之超级法师

    几十年前,他灭倭寇,闯鬼寺,锁妖龙,名震一方。然师门被灭,爱人离去,令他心如死灰。几十年后,他获新生,拾旧梦,诛心魔,转战都市。他是个法师,这是他的故事。
  • 幻界迷天

    幻界迷天

    浩瀚星海中一方世界,无数人追寻世界的极致。有的人羽化成仙,有的人永坠魔道。唯有他,感悟世界真谛,成就一方强者,去追寻他想要追寻的!
  • 山海之间的台州女人

    山海之间的台州女人

    妖娆婀娜是你,巾帼不让须眉也是你;温婉美丽是你,豪放刚烈、真诚率性也是你。台州女人进而善攻,退而善守,从不低眉顺眼。台州女人有着江南女人的玲珑剔透、聪慧能干,又兼具北地胭脂的豪放刚烈,有着自己独有的风姿。
  • 蒙哥马利传

    蒙哥马利传

    伯纳德·劳·蒙哥马利,被誉为英国最优秀的军事家之一,1887年11月17日出生于伦敦肯宁顿区的一个牧师家庭。其祖父罗伯特·蒙哥马利是军校出身,19岁时被派往当时被英国殖民化统治的印度任职,他不但骁勇善战,而且冷静机智,当印度发生起义时,罗伯特凭借沉着的心理素质和巧妙的智慧很快就平息了事端,这让英国国会对他大为赞赏,将他提升为旁遮普省的副省长,直至罗伯特·蒙哥马利以爵士爵位返回英国为止。
  • 极品农家

    极品农家

    斗极品亲戚其乐无穷! 本文讲述一个穿越女逆袭斗极品的重生故事! 一个穿越女没有节操的霸道成功之路!。。。。。。。。。。。。。。。。。。 本文根据菊花茶亲的真实故事改编。 感谢葱娘主编大人,制作的封面~~~万分的感谢!!! 本书的扣扣群,请见作者信息。