登陆注册
5393100000011

第11章

"But, I thought, Susan, he was dead," was my very natural comment upon this outbreak.

"So did I, Master Paul," was Susan's rejoinder; "that was his artfulness."

"Then he isn't buried in Manor Park Cemetery?"

"Not yet; but he'll wish he was, the half-baked monkey, when I get hold of him."

"Then he wasn't a good man?"

"Who?"

"Your husband."

"Who says he ain't a good man?" It was Susan's flying leaps from tense to tense that most bewildered me. "If anybody says he ain't I'll gouge their eye out!"

I hastened to assure Susan that my observation had been intended in the nature of enquiry, not of assertion.

"Brings me a bottle of gin--for my headaches--every time he comes home," continued Susan, showing cause for opinion, "every blessed time."

And at some such point as this I would retire to the clearer atmosphere of German grammar or mixed fractions.

We suffered a good deal from Susan one way and another; for having regard to the admirable position of her heart, we all felt it our duty to overlook mere failings of the flesh--all but my aunt, that is, who never made any pretence of being a sentimentalist.

"She's a lazy hussy," was the opinion expressed of her one morning by my aunt, who was rinsing; "a gulping, snorting, lazy hussy, that's what she is." There was some excuse for my aunt's indignation. It was then eleven o'clock and Susan was still sleeping off an attack of what she called "new-ralgy."

"She has seen a good deal of trouble," said my mother, who was wiping.

"And if she was my cook and housemaid," replied my aunt, "she would see more, the slut!"

"She's not a good servant in many respects," admitted my mother, "but I think she's good-hearted."

"Oh, drat her heart," was my aunt's retort. "The right place for that heart of hers is on the doorstep. And that's where I'd put it, and her and her box alongside it, if I had my way."

The departure of Susan did take place not long afterwards. It occurred one Saturday night. My mother came upstairs looking pale.

"Luke," she said, "do please run for the doctor."

"What's the matter?" asked my father.

"Susan," gasped my mother, "she's lying on the kitchen floor breathing in the strangest fashion and quite unable to speak."

"I'll go for Washburn," said my father; "if I am quick I shall catch him at the dispensary."

Five minutes later my father came back panting, followed by the doctor. This was a big, black-bearded man; added to which he had the knack of looking bigger than even he really was. He came down the kitchen stairs two at a time, shaking the whole house. He brushed my mother aside, and bent over the unconscious Susan, who was on her back with her mouth wide open. Then he rose and looked at my father and mother, who were watching him with troubled faces; and then he opened his mouth, and there came from it a roar of laughter, the like of which sound I had never heard.

The next moment he had seized a pail half full of water and had flung it over the woman. She opened her eyes and sat up.

"Feeling better?" said the doctor, with the pail still in his hand;

"have another dose?"

Susan began to gather herself together with the evident intention of expressing her feelings; but before she could find the first word, he had pushed the three of us outside and slammed the door behind us.

From the top of the stairs we could hear Susan's thick, rancorous voice raging fiercer and fiercer, drowned every now and then by the man's savage roar of laughter. And, when for want of breath she would flag for a moment, he would yell out encouragement to her, shouting:

"Bravo! Go it, my beauty, give it tongue! Bark, bark! I love to hear you," applauding her, clapping his hands and stamping his feet.

"What a beast of a man," said my mother.

"He is really a most interesting man when you come to know him," explained my father.

Replied my mother, stiffly: "I don't ever mean to know him." But it is only concerning the past that we possess knowledge.

The riot from below ceased at length, and was followed by a new voice, speaking quietly and emphatically, and then we heard the doctor's step again upon the stairs.

My mother held her purse open in her hand, and as the man entered the room she went forward to meet him.

"How much do we owe you, Doctor?" said my mother. She spoke in a voice trembling with severity.

He closed the purse and gently pushed it back towards her.

"A glass of beer and a chop, Mrs. Kelver," he answered, "which I am coming back in an hour to cook for myself. And as you will be without any servant," he continued, while my mother stood staring at him incapable of utterance, "you had better let me cook some for you at the same time. I am an expert at grilling chops."

"But, really, Doctor--" my mother began. He laid his huge hand upon her shoulder, and my mother sat down upon the nearest chair.

"My dear lady," he said, "she's a person you never ought to have had inside your house. She's promised me to be gone in half an hour, and I'm coming back to see she keeps her word. Give her a month's wages, and have a clear fire ready for me." And before my mother could reply, he had slammed the front door.

"What a very odd sort of a man," said my mother, recovering herself.

"He's a character," said my father; "you might not think it, but he's worshipped about here."

"I hardly know what to make of him," said my mother; "I suppose I had better go out and get some chops;" which she did.

同类推荐
  • 幼科铁镜

    幼科铁镜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 沙弥十戒法并威仪

    沙弥十戒法并威仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金渊集

    金渊集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说十吉祥经

    佛说十吉祥经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孙真人摄养论

    孙真人摄养论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 贤妻生存守则

    贤妻生存守则

    她只是小小的六品官家女儿,实在高攀不上国公府这样的名门望族,可她就是在姊妹闺蜜羡慕嫉妒恨的目光中,十里红妆风光出嫁了…夫家是一个庞大的家族,三房杂居,二房当家,长辈的多有偏心小心眼。看似和睦,实则暗潮汹涌。安静茹唯有步步小心,谨慎地周旋其中,为自己,为丈夫博得一席之地。而夫家,自有夫家的贤妻生存守则…1、温柔贤惠,通情达理。例如:丈夫看上某个女子要想办法给丈夫娶回来。2、勤劳治家,任劳任怨。例如:累死累活的半夜,丈夫要运动,也必须尽力配合。3、相夫教子,心胸阔达。例如:要调教丈夫言行举止,要管好孩子的教育问题。4、孝敬公婆,团结妯娌。例如:婆婆病了要尽心伺候,婆婆闷了要说话解闷,妯娌闹矛盾要及时调解。5、…娘得!老娘不干了,你TMD可以三妻四妾,我却只能守着你一人,你还嫌弃我没有眼光,看上的女子不合你的心意。你不知道老娘管着一家老小累死累活,哪有什么心情和你做运动!老娘是你老婆不是你老妈,凭什么还要教管你的言行举止?!!总之,这就是安静茹嫁去国公府的生活现状。那啥,可以和离不?某男一个眼神飞过来——你丫的再说一句试试!!哎,丈夫貌似不完全属于她,孩子千真万确是别人的,她咋就这么命苦呢?种田、宅斗、爱情、家长理短、男主腹黑实则一闷骚货色、绝对一对一、小三什么的都是浮云,总之这是一个闷骚男主调教娇妻反被娇妻调教的温馨的文文!!小果归来,嘿嘿,别忘了收藏留言啊,小果鞠躬感谢!推荐小果完结文:《任家五小姐》《长媳》《一路锦绣之小户千金》
  • 诗林广记

    诗林广记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 崛起,电竞女王

    崛起,电竞女王

    浴火重生时是崛起之时。墨羽依机缘巧合重生了,她发誓要拿回自己属于的璀璨光芒!吃鸡女王强势回归! 什么!你说你有独特地势,我打不到你?看我盲狙出手,你就知道有没有! 我们的奋斗,我们的友谊,这是一场争夺荣耀的战争,这条路艰辛又辛苦,但永不退缩!完本《重生之网游女法师》
  • 心网难逃

    心网难逃

    早晨五点半,刘晓东准时从梦中醒来。干检察官五年来,这生物钟比闹钟还准。他习惯躺在床上把昨天的事从脑子里过一遍,然后再把今天要做的事做个初步安排。今天占据他整个脑子的都是巨峰集团涉黑案。那个田峰作恶多端,可偏偏是老奸巨滑,因证据不足一直逍遥法外。静思了半个小时,还是没能理出个头绪。刘晓东照例披衣靠床,用遥控器打开电视,收看本市的早间新闻。一条新闻刚完,画面上突然浓烟滚滚。
  • 环溪惟一禅师语录

    环溪惟一禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 盛世田宠

    盛世田宠

    安小九浴室踩到肥皂摔了一跤,直接摔到了古代去了!穿越了,还是带着淘宝穿越的,于是安小九立志成为古代的马云!只是刚刚穿来就遇到了猥琐爷爷,极品奶奶,刁蛮小姑,不是想弄死她就是要卖了她!这些都不是事,咱有淘宝!古代的破碗放到淘宝里都能卖上不少钱,咱在古代也整个双十一!本想着随性而已,做好自己,可是未婚而有孕,安小九才知道在古代商女的身份有多低贱!低贱到,她买一送二都得不到未来婆婆的认可!身份的秘密,谁的阴谋?情爱的追逐,谁的生死?待回眸,我情深不变,你可还执剑护我?--情节虚构,请勿模仿
  • 皇帝的旧衣(中国故事)

    皇帝的旧衣(中国故事)

    如果有皇帝们那年有报刊杂志,会出现多少篇记录他们经历和心路的报道?想一想都巴不得赶紧读到呢。那么,就由时拾史事的记者,不,作者,高成,报道出这一切吧。“时拾史事”是由一群历史爱好者共同运营的历史自媒体,在微信公众号、网易云阅读、今日头条等平台都有账号。它专门关注正史当中的八卦事,用诙谐的语言讲历史的细节,把枯燥的历史还原成生活中的街谈巷议。
  • 致我微凉的青春

    致我微凉的青春

    中学时代,佟筱是一个不起眼的女生,默默地喜欢着李倪迩,他很优秀,他很耀眼,明知道他不可能喜欢自己,却还是飞蛾扑火般的走向他,毕竟他不讨厌自己,他喜欢逗自己不是吗?直到遍体鳞伤,不敢再奢望爱情。上了大学,努力的忘记他,丰富多彩的大学生活暂时麻痹了自己的心,像一只乌龟把自己的心缩起来,不敢再被人碰触,却偏偏事与愿违,木风凉,索然,每个想给她温暖的人却都被伤害,她努力维系她所珍视的友谊,最终却因为爱情而变得支离破碎。到底是自己错了,还是他们错了?我们的青春,微凉一片。
  • 三生三世我是谁

    三生三世我是谁

    我是谁?历经三生三世,我到底算是谁?不忘初心,方得始终,我还是我!
  • 不必把太多人请进生命里

    不必把太多人请进生命里

    学贯中西的潜能开发大师新作,从心理学的角度破解人际交往中的各种心理偏见、不当行为、障碍关系更圆满的坏习惯,并提供了各种应对之道,有系统有步骤地让每一个人都能找到提升关系质量的具体方法。核心点:别把有限的时间浪费在对无谓的人所发生的无谓的事情身上!断绝不必要的联系、舍弃多余的应酬、脱离对人脉的执念。读一读,悟一悟,你的观念、心理、命运,或许将从此改变!