登陆注册
5393400000187

第187章

The cold was very severe. One needed youth and strength to bear it. However, having them and the blessing of Heaven--Yes, that was very good. 'But the confinement,' said the grey-haired gentleman.

There were many days, even in bad weather, when it was possible to walk about outside. It was the custom to beat a little track, and take exercise there.

'But the space,' urged the grey-haired gentleman. 'So small. So--ha--very limited.'

Monsieur would recall to himself that there were the refuges to visit, and that tracks had to be made to them also.

Monsieur still urged, on the other hand, that the space was so--ha--hum--so very contracted. More than that, it was always the same, always the same.

With a deprecating smile, the host gently raised and gently lowered his shoulders. That was true, he remarked, but permit him to say that almost all objects had their various points of view. Monsieur and he did not see this poor life of his from the same point of view. Monsieur was not used to confinement.

'I--ha--yes, very true,' said the grey-haired gentleman. He seemed to receive quite a shock from the force of the argument.

Monsieur, as an English traveller, surrounded by all means of travelling pleasantly; doubtless possessing fortune, carriages, and servants--'Perfectly, perfectly. Without doubt,' said the gentleman.

Monsieur could not easily place himself in the position of a person who had not the power to choose, I will go here to-morrow, or there next day; I will pass these barriers, I will enlarge those bounds.

Monsieur could not realise, perhaps, how the mind accommodated itself in such things to the force of necessity.

'It is true,' said Monsieur. 'We will--ha--not pursue the subject.

You are--hum--quite accurate, I have no doubt. We will say no more.'

The supper having come to a close, he drew his chair away as he spoke, and moved back to his former place by the fire. As it was very cold at the greater part of the table, the other guests also resumed their former seats by the fire, designing to toast themselves well before going to bed. The host, when they rose from the table, bowed to all present, wished them good night, and withdrew. But first the insinuating traveller had asked him if they could have some wine made hot; and as he had answered Yes, and had presently afterwards sent it in, that traveller, seated in the centre of the group, and in the full heat of the fire, was soon engaged in serving it out to the rest.

At this time, the younger of the two young ladies, who had been silently attentive in her dark corner (the fire-light was the chief light in the sombre room, the lamp being smoky and dull) to what had been said of the absent lady, glided out. She was at a loss which way to turn when she had softly closed the door; but, after a little hesitation among the sounding passages and the many ways, came to a room in a corner of the main gallery, where the servants were at their supper. From these she obtained a lamp, and a direction to the lady's room.

It was up the great staircase on the story above. Here and there, the bare white walls were broken by an iron grate, and she thought as she went along that the place was something like a prison. The arched door of the lady's room, or cell, was not quite shut. After knocking at it two or three times without receiving an answer, she pushed it gently open, and looked in.

The lady lay with closed eyes on the outside of the bed, protected from the cold by the blankets and wrappers with which she had been covered when she revived from her fainting fit. A dull light placed in the deep recess of the window, made little impression on the arched room. The visitor timidly stepped to the bed, and said, in a soft whisper, 'Are you better?'

The lady had fallen into a slumber, and the whisper was too low to awake her. Her visitor, standing quite still, looked at her attentively.

'She is very pretty,' she said to herself. 'I never saw so beautiful a face. O how unlike me!'

It was a curious thing to say, but it had some hidden meaning, for it filled her eyes with tears.

'I know I must be right. I know he spoke of her that evening. Icould very easily be wrong on any other subject, but not on this, not on this!'

With a quiet and tender hand she put aside a straying fold of the sleeper's hair, and then touched the hand that lay outside the covering.

'I like to look at her,' she breathed to herself. 'I like to see what has affected him so much.'

She had not withdrawn her hand, when the sleeper opened her eyes and started.

'Pray don't be alarmed. I am only one of the travellers from down-stairs. I came to ask if you were better, and if I could do anything for you.'

'I think you have already been so kind as to send your servants to my assistance?'

'No, not I; that was my sister. Are you better?'

'Much better. It is only a slight bruise, and has been well looked to, and is almost easy now. It made me giddy and faint in a moment. It had hurt me before; but at last it overpowered me all at once.'

'May I stay with you until some one comes? Would you like it?'

'I should like it, for it is lonely here; but I am afraid you will feel the cold too much.'

'I don't mind cold. I am not delicate, if I look so.' She quickly moved one of the two rough chairs to the bedside, and sat down.

The other as quickly moved a part of some travelling wrapper from herself, and drew it over her, so that her arm, in keeping it about her, rested on her shoulder.

'You have so much the air of a kind nurse,' said the lady, smiling on her, 'that you seem as if you had come to me from home.'

'I am very glad of it.'

'I was dreaming of home when I woke just now. Of my old home, Imean, before I was married.'

'And before you were so far away from it.'

'I have been much farther away from it than this; but then I took the best part of it with me, and missed nothing. I felt solitary as I dropped asleep here, and, missing it a little, wandered back to it.' There was a sorrowfully affectionate and regretful sound in her voice, which made her visitor refrain from looking at her for the moment.

同类推荐
  • 续子不语

    续子不语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 麻科活人全书

    麻科活人全书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 长者懊恼三处经

    长者懊恼三处经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 行素斋杂记

    行素斋杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 净土随学

    净土随学

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 做一个精于消费的女人

    做一个精于消费的女人

    本书是专为广大女性消费者量身打造的,告诉她们如何确立消费的品位,把握好消费的准则;引导她们理性地购物,控制自己的消费开支;提示她们如何少消费、多购物,实现超值购物;帮助她们识别商品质量,买到自己最中意的商品;提醒她们防范消费陷阱,不被虚假广告欺骗;书中的内容符合广大女性朋友的生活实际,为女性科学理财出谋划策,为她们精于消费献计支招。
  • 宇宙级大BOSS

    宇宙级大BOSS

    在别人想着如何名垂青史时,王皓却只能想着如何遗臭万年,因为他的金手指是大反派系统,需要坑人、做坏事、遭人唾弃……才能使用。王皓无辜:这能怪我吗?我本纯洁少年,都是系统和作者的错。系统鄙视:人贱不能怪系统,无耻不能怨作者。群号1:564490593,群号2:710848528新书《别惹小太爷》
  • 轮舞

    轮舞

    本剧创作于1900年,凭借10段男女之间的对话来传达当时奥地利道德的堕落,揭示了追寻欲望立即被满足的人性基本面。妓女、士兵、平民、艺术家、贵族等来自社会上、中、下三个阶层的10个人物轮流出场,以AB-BC-CD-DE-EF-FG-GH-HI-IJ-JA的形式轮番出场,不同的人通过“性”这一主题连接在一起,呈现出一种循环复返、首尾相接的构造,同时也暗示着社会不同阶层之间的环环相扣。施尼茨勒在介绍人物的时候故意仅仅说明了他们的身份和地位。剧本出版20年后才全部搬上舞台,演出时引起轩然大波,后被认为色情戏剧而禁演。
  • 这些病不用上医院

    这些病不用上医院

    本书包括了90%以上的常见小毛病,您只要照着指南做,去医院的时间就能省掉一大半,钱当然也省下一大半,关键还省心啊。有了柴小姝博士的指南,您就不用老去医院麻烦医生了。
  • 不抱怨的心态

    不抱怨的心态

    不要抱怨你的专业不好,不要抱怨你的学校不好,不要抱怨你住在破宿舍里,不要抱怨你的男人穷、你的女人丑,不要抱怨你没有一个好爸爸,不要抱怨你的工作差、工资少,不要抱怨你空怀一身绝技没人赏识你……现实有太多的不如意,只要我们拥有一颗阳光的心灵,就算生活给予你的是垃圾,你同样能把垃圾踩在脚底下,登上世界之巅。不要抱怨。有那时间,你可以为你的人生蓝图去打拼!这个社会要求你在不公平的条件下也要坚持战斗,做一个真正的赢家!
  • 我短暂的贵族生活

    我短暂的贵族生活

    这是一个关于丢失爱情、期望遗落的故事,它需要安静地体味,人的记忆有时候很古怪,说不准在什么时候,在什么地点就会重复和再现一些东西。
  • 皇后太无良

    皇后太无良

    她,杜晓思,本应是个平平凡凡的路人甲;可一朝穿越,上天却给她安排了个一人之下万人之上的‘尊贵’身份。嫔妃挑衅,灭之;儿子捣乱,降之;阴谋陷阱,破之;帅锅求接近,允之!乱宫廷,闹江湖,惊喜连连,美男不断,当皇后也不错呀!
  • 好人马有福

    好人马有福

    和十年前相比,马有福的生活几乎没有变化。他住在厂家属区的平房里,一切都还是老婆离开时的老样子。厂子关门有三四年了。而他的头发也日渐稀薄,尤其头顶正中,一圈稀疏的短发围着一块巴掌大的空地,暴出赭红色的头皮。他买了顶棒球帽戴上。这使他显得比实际年龄年轻一些。然而终不协调,因为他毕竟是个好静而沉闷的人。老婆离开以后,他和马丽共同生活。可马丽却在一个多月前走失了。算起来,它有十多岁了,也是个老太婆了。五年前,他发现马丽偷酒喝。每天晚饭前,他会给自己倒上一小杯白酒,在他转身的时候,酒杯就干了。
  • 释梦:弗洛伊德合集(3-4)

    释梦:弗洛伊德合集(3-4)

    此套《弗洛伊德文集》(12卷)是中国第一部且唯一一部关于弗洛伊德文萃性的经典恢宏译著,由中国研究弗洛伊德第一人、学术界公认的弗洛伊德研究权威、著名心理学家车文博主编,经全国四十余位专家教授严谨翻译多次修订,堪称海峡两岸最权威、最完整的弗洛伊德心理学著作版本。《释梦》分上、下两册,是弗洛伊德的成名代表作,被认为是本世纪最富创见的、最伟大的著作之一,是了解精神分析学说和潜意识理论的必读书。《释梦》已被视为精神分析学说的重要组成部分和三大理论支柱之一。美国前全国图书馆协会主席唐斯博士将这本书列入“改变世界历史面貌”的十六部巨著之一。
  • 魅力女人精彩一生

    魅力女人精彩一生

    全书从形象、气质、品位、风情、心态、智慧、情商、情感、健康、职场、交际、礼仪等生活中的方方面面来揭示现代女性的魅力要点,全面而细致地讲述了现代女性获取魅力与成功的必备要素,帮助女性朋友们迅速提升个人魅力,打造成功资本,赢得更为幸福的生活。