登陆注册
5393400000278

第278章

The passengers were landing from the packet on the pier at Calais.

A low-lying place and a low-spirited place Calais was, with the tide ebbing out towards low water-mark. There had been no more water on the bar than had sufficed to float the packet in; and now the bar itself, with a shallow break of sea over it, looked like a lazy marine monster just risen to the surface, whose form was indistinctly shown as it lay asleep. The meagre lighthouse all in white, haunting the seaboard as if it were the ghost of an edifice that had once had colour and rotundity, dropped melancholy tears after its late buffeting by the waves. The long rows of gaunt black piles, slimy and wet and weather-worn, with funeral garlands of seaweed twisted about them by the late tide, might have represented an unsightly marine cemetery. Every wave-dashed, storm-beaten object, was so low and so little, under the broad grey sky, in the noise of the wind and sea, and before the curling lines of surf, making at it ferociously, that the wonder was there was any Calais left, and that its low gates and low wall and low roofs and low ditches and low sand-hills and low ramparts and flat streets, had not yielded long ago to the undermining and besieging sea, like the fortifications children make on the sea-shore.

After slipping among oozy piles and planks, stumbling up wet steps and encountering many salt difficulties, the passengers entered on their comfortless peregrination along the pier; where all the French vagabonds and English outlaws in the town (half the population) attended to prevent their recovery from bewilderment.

After being minutely inspected by all the English, and claimed and reclaimed and counter-claimed as prizes by all the French in a hand-to-hand scuffle three quarters of a mile long, they were at last free to enter the streets, and to make off in their various directions, hotly pursued.

Clennam, harassed by more anxieties than one, was among this devoted band. Having rescued the most defenceless of his compatriots from situations of great extremity, he now went his way alone, or as nearly alone as he could be, with a native gentleman in a suit of grease and a cap of the same material, giving chase at a distance of some fifty yards, and continually calling after him, 'Hi! Ice-say! You! Seer! Ice-say! Nice Oatel!'

Even this hospitable person, however, was left behind at last, and Clennam pursued his way, unmolested. There was a tranquil air in the town after the turbulence of the Channel and the beach, and its dulness in that comparison was agreeable. He met new groups of his countrymen, who had all a straggling air of having at one time overblown themselves, like certain uncomfortable kinds of flowers, and of being now mere weeds. They had all an air, too, of lounging out a limited round, day after day, which strongly reminded him of the Marshalsea. But, taking no further note of them than was sufficient to give birth to the reflection, he sought out a certain street and number which he kept in his mind.

'So Pancks said,' he murmured to himself, as he stopped before a dull house answering to the address. 'I suppose his information to be correct and his discovery, among Mr Casby's loose papers, indisputable; but, without it, I should hardly have supposed this to be a likely place.'

A dead sort of house, with a dead wall over the way and a dead gateway at the side, where a pendant bell-handle produced two dead tinkles, and a knocker produced a dead, flat, surface-tapping, that seemed not to have depth enough in it to penetrate even the cracked door. However, the door jarred open on a dead sort of spring; and he closed it behind him as he entered a dull yard, soon brought to a close by another dead wall, where an attempt had been made to train some creeping shrubs, which were dead; and to make a little fountain in a grotto, which was dry; and to decorate that with a little statue, which was gone.

The entry to the house was on the left, and it was garnished as the outer gateway was, with two printed bills in French and English, announcing Furnished Apartments to let, with immediate possession.

A strong cheerful peasant woman, all stocking, petticoat, white cap, and ear-ring, stood here in a dark doorway, and said with a pleasant show of teeth, 'Ice-say! Seer! Who?'

Clennam, replying in French, said the English lady; he wished to see the English lady. 'Enter then and ascend, if you please,'returned the peasant woman, in French likewise. He did both, and followed her up a dark bare staircase to a back room on the first-floor. Hence, there was a gloomy view of the yard that was dull, and of the shrubs that were dead, and of the fountain that was dry, and of the pedestal of the statue that was gone.

'Monsieur Blandois,' said Clennam.

'With pleasure, Monsieur.'

Thereupon the woman withdrew and left him to look at the room. It was the pattern of room always to be found in such a house. Cool, dull, and dark. Waxed floor very slippery. A room not large enough to skate in; nor adapted to the easy pursuit of any other occupation. Red and white curtained windows, little straw mat, little round table with a tumultuous assemblage of legs underneath, clumsy rush-bottomed chairs, two great red velvet arm-chairs affording plenty of space to be uncomfortable in, bureau, chimney-glass in several pieces pretending to be in one piece, pair of gaudy vases of very artificial flowers; between them a Greek warrior with his helmet off, sacrificing a clock to the Genius of France.

After some pause, a door of communication with another room was opened, and a lady entered. She manifested great surprise on seeing Clennam, and her glance went round the room in search of some one else.

'Pardon me, Miss Wade. I am alone.'

'It was not your name that was brought to me.'

'No; I know that. Excuse me. I have already had experience that my name does not predispose you to an interview; and I ventured to mention the name of one I am in search of.'

同类推荐
  • 佛所行赞

    佛所行赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Chimes

    The Chimes

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蜕庵集

    蜕庵集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 日本国志

    日本国志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 风门

    风门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 八零年代好时光

    八零年代好时光

    前世,顾忧当牛做马四年,供出了杨建伟这个大学生,待她珠胎暗结,杨建伟却另娶他人,然而这仅仅是个开始,直到她惨死雨中,血流成河才明白这么多年来她只不过是杨建伟光明前途的一个塌脚石!重新归来!有幸得到神医系统相助,她要把渣男在她身上犯下的种种恶行一一奉还。“还想拿我当牛做马?做梦!”“还想拥有锦绣前程?让你站得高摔得惨!”“你学医,我也学医,没有医德老娘来教你!”--情节虚构,请勿模仿
  • 青鬃狼

    青鬃狼

    阿尔贝克的猎枪总是没法擦亮,好像跟他眼角的眼屎一样无法拭尽。因为枪杆上落满了灰尘和泥土,枪口被白布条紧紧塞着,又被土黄色烟气和羊粪火熏黑了,像一根有锈气的钢管,枪管生锈,枪托脏兮兮地开满了裂缝,又闲挂在帐篷的外杆上,被风吹得冷冰冰的。那匹青鬃公狼,眼神渺茫,一身苍黑,在黑漆漆的夜里带着一股冷气闯进了贝克的帐篷里。在闯进来的一霎那,风嗖得吹起了厚重的门帘。它一爪撕烂了门边的褐子,呼出一股白露露的哈气,“嗷、嗷”地嗥叫了两声,嗅到了没有熄灭的牛粪烟火的余味和有酸性的奶酪味,可没有嗅到血腥气和肉味。
  • 黑武士

    黑武士

    遥远的另一个银河系,一群无聊的外星人建立了一个跟绝地圣殿差不多的杰迪圣殿。主角是个从地球穿越到龙星的穿越者,而他老爸居然是杰迪圣殿十二议员之一......银河帝国成立,作为反帝国势力的杰迪圣殿派遣主角建立了西斯黑武士......众神的出现预示着什么?各具神异的神族军团,一场众神之间的星际争霸开始......
  • 媚眼天成

    媚眼天成

    一场车祸,一只手镯,成就了她一身异能,媚眼天成!一件往事,一段噩梦,让她相信只有自己变强才不会任人凌辱!她究竟是谁?出身农家,却身怀绝技,断生死,识顽石。从一个任人欺负的普通学生,摇身一变成为所有人眼中的宠儿,苏翊表示压力很大。柔荑轻抚,媚眼微眯,拜倒在她裙角下的又何止是男人,更有美玉翡翠!苏翊傲然:我能看穿你的心肝脾肺肾!某男眼看着这个毫不起眼的女人一步一步华丽蜕变,如同美玉一样让移不开眼,心里默默念着:再不吃被别人先下手为强可就得不偿失了,啧啧…小羽毛,你是我的!
  • 超级学神

    超级学神

    本书的书友群:89413870,有兴趣的朋友来。苏航,偶然机会得到超级学神系统,可提取并精炼现实和虚拟人物的特长、以及各种物品,成为不用学习、不用修炼也能成为各领域佼佼者的学神级存在,从此,苏航的生活开始风生水起……
  • 卡拉马佐夫兄弟(套装上下册)(译文名著精选)

    卡拉马佐夫兄弟(套装上下册)(译文名著精选)

    《卡拉马佐夫兄弟(套装上下册)》:老卡拉马佐夫贪婪好色,独占妻子留给儿子们的遗产,并与长子德米特里为一个风流女子争风吃醋。一天黑夜,德米特里疑心自己的情人去跟老头儿幽会,便闯入家园,一怒之下,差点把老头儿砸死。他仓皇逃离后,躲在暗中装病的老卡拉马佐夫的私生子斯乜尔加科夫悄然杀死老爷,造成了一桩震惊全俄的扑朔迷离的血案,从而引发一连串惊心动魄的事件。作品展示了错综复杂的社会、家庭矛盾和人性悲剧,体现了作家一生的最高艺术成就。
  • 桐山老农集

    桐山老农集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 巧联珠

    巧联珠

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乞丐妃子孽邪王

    乞丐妃子孽邪王

    她,是一个总让人欺负的乞丐,走到哪里,别人都会躲得远远地;他,是一个有着仙见仙妒容颜的王爷,却冷若冰霜,拒人千里。当这两个不相干的身份撞在一起……??“……你想要自由?好,我给你,但是在这之前,你必须付出相应的代价!”他宁愿毁了她,也不愿意放了她。这就是他的占有欲,一个只为眼前女子而形成的占有欲。可是依旧是他,却变得好快,“你一个贱奴,混杂于青楼淫场,今天却又来此向本王乞讨,你有脸,本王却无颜!滚!”本文将会演绎出怎样的一段故事,请大家尽情期待吧!!!
  • 偏执总裁的欢脱小娇妻

    偏执总裁的欢脱小娇妻

    【重生1V1,高糖互宠:女主重生找老公,萌宝穿越找父母】猫糖糖找到被“欺负”的帝冥时,直接证明了什么叫在外泼妇、冰美人…在内化身粘人糖。重生女主讨宠篇:“冥冥,我想养猫(撒娇音)”“不行”“为什么?冥冥你不爱我了?”某傲娇帝听后,淡定宠溺道:“家里只养一只猫,我也只宠一只,嗯?”某猫害羞捂脸…穿越萌宝争宠篇:餐桌上,帝小乖很忧桑很吃醋。“爹地,我也要吃虾,给我夹…”萌宝话一出,换来帝冥一记冷眼。猫糖糖吃着虾,得意的笑。哼…跟她争宠,儿子也靠边。在外冷血阴暗,在内傲娇纯情帝VS在外高冷淡然猫,在内欢脱粘人糖,外加争宠吃醋小萌宝!——无虐,无误会,无小三,独宠…