登陆注册
5395100000004

第4章

When I weekly knew An ancient pew, And murmured there The forms of prayer And thanks and praise In the ancient ways, And heard read out During August drought That chapter from Kings Harvest-time brings;- How the prophet, broken By griefs unspoken, Went heavily away To fast and to pray, And, while waiting to die, The Lord passed by, And a whirlwind and fire Drew nigher and nigher, And a small voice anon Bade him up and be gone, -I did not apprehend As I sat to the end And watched for her smile Across the sunned aisle, That this tale of a seer Which came once a year Might, when sands were heaping, Be like a sweat creeping, Or in any degree Bear on her or on me!

II

When later, by chance Of circumstance, It befel me to read On a hot afternoon At the lectern there The selfsame words As the lesson decreed, To the gathered few From the hamlets near -Folk of flocks and herds Sitting half aswoon, Who listened thereto As women and men Not overmuch Concerned at such -So, like them then, I did not see What drought might be With me, with her, As the Kalendar Moved on, and Time Devoured our prime.

III

But now, at last, When our glory has passed, And there is no smile From her in the aisle, But where it once shone A marble, men say, With her name thereon Is discerned to-day;And spiritless In the wilderness I shrink from sight And desire the night, (Though, as in old wise, I might still arise, Go forth, and stand And prophesy in the land), I feel the shake Of wind and earthquake, And consuming fire Nigher and nigher, And the voice catch clear, "What doest thou here?"The Spectator 1916. During the War.

ON A MIDSUMMER EVE

I idly cut a parsley stalk, And blew therein towards the moon;I had not thought what ghosts would walk With shivering footsteps to my tune.

I went, and knelt, and scooped my hand As if to drink, into the brook, And a faint figure seemed to stand Above me, with the bygone look.

I lipped rough rhymes of chance, not choice, I thought not what my words might be;There came into my ear a voice That turned a tenderer verse for me.

TIMING HER

(Written to an old folk-tune)

Lalage's coming:

Where is she now, O?

Turning to bow, O, And smile, is she, Just at parting, Parting, parting, As she is starting To come to me?

Where is she now, O, Now, and now, O, Shadowing a bough, O, Of hedge or tree As she is rushing, Rushing, rushing, Gossamers brushing To come to me?

Lalage's coming;

Where is she now, O;

Climbing the brow, O, Of hills I see?

Yes, she is nearing, Nearing, nearing, Weather unfearing To come to me.

Near is she now, O, Now, and now, O;

Milk the rich cow, O, Forward the tea;

Shake the down bed for her, Linen sheets spread for her, Drape round the head for her Coming to me.

Lalage's coming, She's nearer now, O, End anyhow, O, To-day's husbandry!

Would a gilt chair were mine, Slippers of vair were mine, Brushes for hair were mine Of ivory!

What will she think, O, She who's so comely, Viewing how homely A sort are we!

Nothing resplendent, No prompt attendant, Not one dependent Pertaining to me!

Lalage's coming;

Where is she now, O?

Fain I'd avow, O, Full honestly Nought here's enough for her, All is too rough for her, Even my love for her Poor in degree.

She's nearer now, O, Still nearer now, O, She 'tis, I vow, O, Passing the lea.

Rush down to meet her there, Call out and greet her there, Never a sweeter there Crossed to me!

Lalage's come; aye, Come is she now, O! . . .

Does Heaven allow, O, A meeting to be?

Yes, she is here now, Here now, here now, Nothing to fear now, Here's Lalage!

BEFORE KNOWLEDGE

When I walked roseless tracks and wide, Ere dawned your date for meeting me, O why did you not cry Halloo Across the stretch between, and say:

"We move, while years as yet divide, On closing lines which--though it be You know me not nor I know you -Will intersect and join some day!"

Then well I had borne Each scraping thorn;But the winters froze, And grew no rose;

No bridge bestrode The gap at all;

No shape you showed, And I heard no call!

THE BLINDED BIRD

So zestfully canst thou sing?

And all this indignity, With God's consent, on thee!

Blinded ere yet a-wing By the red-hot needle thou, I stand and wonder how So zestfully thou canst sing!

Resenting not such wrong, Thy grievous pain forgot, Eternal dark thy lot, Groping thy whole life long;After that stab of fire;

Enjailed in pitiless wire;

Resenting not such wrong!

Who hath charity? This bird.

Who suffereth long and is kind, Is not provoked, though blind And alive ensepulchred?

Who hopeth, endureth all things?

Who thinketh no evil, but sings?

Who is divine? This bird.

"THE WIND BLEW WORDS"

The wind blew words along the skies, And these it blew to me Through the wide dusk: "Lift up your eyes, Behold this troubled tree, Complaining as it sways and plies;It is a limb of thee.

"Yea, too, the creatures sheltering round -Dumb figures, wild and tame, Yea, too, thy fellows who abound -Either of speech the same Or far and strange--black, dwarfed, and browned, They are stuff of thy own frame."I moved on in a surging awe Of inarticulateness At the pathetic Me I saw In all his huge distress, Making self-slaughter of the law To kill, break, or suppress.

THE FADED FACE

How was this I did not see Such a look as here was shown Ere its womanhood had blown Past its first felicity? -That I did not know you young, Faded Face, Know you young!

Why did Time so ill bestead That I heard no voice of yours Hail from out the curved contours Of those lips when rosy red;Weeted not the songs they sung, Faded Face, Songs they sung!

By these blanchings, blooms of old, And the relics of your voice -Leavings rare of rich and choice From your early tone and mould -Let me mourn,--aye, sorrow-wrung, Faded Face, Sorrow-wrung!

THE RIDDLE

I

Stretching eyes west Over the sea, Wind foul or fair, Always stood she Prospect-impressed;Solely out there Did her gaze rest, Never elsewhere Seemed charm to be.

II

Always eyes east Ponders she now -

As in devotion -

Hills of blank brow Where no waves plough.

Never the least Room for emotion Drawn from the ocean Does she allow.

THE DUEL

"I am here to time, you see;

同类推荐
  • 燕兰小谱

    燕兰小谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 儿科要略

    儿科要略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诗话总龟后集

    诗话总龟后集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说巨力长者所问大乘经

    佛说巨力长者所问大乘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 开庆四明续志

    开庆四明续志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 拉斐尔艺术(全集)

    拉斐尔艺术(全集)

    1520年4月7日,拉斐尔在罗马病逝.年仅37岁。他的身后留下了尚未完成的《圣容显现》等画作以及梵蒂冈宫殿的装饰工作。然而,大师死后一百年里.他的艺术作品越过阿尔卑斯山脉,跨过浩瀚的地中海,影响了整个欧洲的艺术风气。从拉斐尔留下的数封罕见的书信中,我们得以更进一步地了解大师的性格。从后人对他的追随和批判中,我们得以更深入地了解拉斐尔的一生对世界艺术的贡献与影响。而在大师的诗作中,我们更能领会他对生命的感悟:“…日夜轮转,太阳总在西沉之后重新升起,而在无言之中,我的死亡悄然降临。”
  • 长此以忘

    长此以忘

    年轻人陈寰在毕业期间结识了同校的校友周玺芝并很快确定了恋人的关系,毕业季的际遇让他们的故事从一开始就充满别离之意。情场如战场,十年两茫茫,其间的勾心斗角步步为营回过头去看看,不过一场云烟。至于是否爱过,彼此心中明了,也就不足为外人道。待到十年后重逢,大家笑泯恩仇,却都感慨岁月难回,虚掷了好时光。本书语言与故事兼备,情感与才思并举,十分耐人寻味;封面采用烫金工艺,兼具传统与时尚两种特质,能够给每一位翻开它的人带来一番新鲜的阅读体验。
  • 面包会有的

    面包会有的

    《面包会有的》:面包会有的,一切都会有的。这是挨过艰难时世的咒语,也是杨大卫奋斗多年的生活成果。他安心地站在食物链的顶端,可以吃到地球上最稀有的**美味。一次美食巡礼,他与朱海伦完成了两个吃货的隐秘相识。不料杨大卫遭遇一场恶疾,几乎丧命。美人离去,重生的杨大卫也不得不告别美食,仅靠简单烹制的食物为伴。吃得简单之后,他的欲望也随之发生改变,怀念起面包还未泛滥的那个年代。《土豆烧熟了》:探险家哥伦布、麦哲伦为地图添上新的大陆和海洋,哲学家笛卡尔、牛顿变更心灵在宇宙运行的轨迹,但是谁发起了人类味蕾上的一次次革命?
  • 沙漠历险故事(感动青少年的惊险历险故事)

    沙漠历险故事(感动青少年的惊险历险故事)

    我们编辑的这套《感动青少年的惊险历险故事》,共有10本,包括《荒岛历险故事》、《海上历险故事》、《沙漠历险故事》、《森林历险故事》、《古堡历险故事》、《登山历险故事》、《空中历险故事》、《野外历险故事》、《探险历险故事》和《恐怖历险故事》。这些作品汇集了古今中外著名的惊险、历险故事近百篇,其故事情节惊险曲折,引人入胜,阅读这些故事,不仅可以启迪智慧、增强思维,还可以了解社会、增长知识。
  • 胜思惟梵天所问经

    胜思惟梵天所问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 这个异世界大有问题

    这个异世界大有问题

    “——你听说过么?”“有关于奇迹之城的传言,”“若渴望奇迹,请前往宙斯之城。”少年的家乡有着这样的传说。于是在一个清晨,他向着奇迹之城的方向义无反顾的走去。于是故事就这么开始了,在永远不会食言的金色瞳孔的注视下。
  • 中国历史常识

    中国历史常识

    本书通过收集一般教科书中所不可触及到的题材,描写某些重要的文化生活和历史人物。此外,对于口头传说的成语,都通过具体史实,给以详尽的说明。系统、全面地反映了我国历史发展的概况。形式比较活泼,不拘泥于一定格式,比一般辞书要详细一些,丰富一些,也更生动一些。不仅便于读者记忆,更有利于读者从中吸取经验、教训,获得启发。
  • 脏腑虚实标本用药式

    脏腑虚实标本用药式

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 养女为祸

    养女为祸

    我从小学习巫刺,本来就想凭手艺赚钱养家,没想到有一天它竟然给我带来了……
  • 战帝系列(八)

    战帝系列(八)

    因为他走在最前面,背向凡伽、风浅舞二人,所以他的表情不易落入凡伽、风浅舞两人眼中,而拥挤窄小的空间又使他的身躯挡住了凡伽、风浅舞的视线,使他们很难看清南许许的举止神情……