登陆注册
5403300000010

第10章 LITTLE JANE'S TWO NURSES(3)

"Since she have came,sun ees more bright,air ees more good,tamale ees more sweet.Will Inez bring Mees Jane to see us to—day,Meest Weld?""Perhaps so,"laughed Arthur;and then,as he turned tolead them to the olive trees,Louise,blushing prettily at the praise bestowed upon her darling,pressed a piece of shining silver into old Miguel's hand—which he grasped with alacrityand another low bow.

"No doubt he's right about little Jane,"remarked the major,when they had passed beyond earshot,"but I've a faint suspicion the old bandit praised her in order to get the money.""Oh,no!"cried Louise;"he's really sincere.It is quitewonderful how completely all our Mexicans are wrapped up in baby.If Inez doesn't wheel the baby—cab over to the quarters every day,they come to the house in droves to inquire if 'Mees Jane'is well.Their love for her is almost pathetic.""Don't the fellows ever work?"inquired Uncle John.

"Yes,indeed,"said Arthur."Have you any fault to ?nd with the condition of this ranch?As compared with many others it is a model of perfection.At daybreak the mules are cultivating the earth around the trees;when the sun gets low the irrigating begins.We keep the harrows and the pumps busy every day.But during the hours when the sun shines brightest the Mexicans do not love to work,and it is policy—so long as they accomplish their tasks—to allow them to choose their own hours for labor.""They seem a shiftless lot,"said the major.

"They're as good as their average type.But some—old Miguel,for instance—are better than the ordinary.Miguel is really a clever and industrious fellow.He has lived here practically all his life and knows intimately every tree on the place.""Did he serve the old Spanish don—Cristoval?"askedBeth.

"Yes;and his father before him.I've often wondered how old Miguel is.According to his own story he must be nearly a hundred;but that's absurd.Anyhow,he's a faithful,capable fellow,and rules the others with the rigor of an autocrat.I don't know what I should do without him.""You seem to have purchased a lot of things with this ranch,"observed Uncle John."A capital old mansion,a band of trained servants,and—a ghost.""Oh,yes!"exclaimed Louise."Major,did the ghost bother you last night?""Not to my knowledge,"said the old soldier."I was too tired to keep awake,you know;therefore his ghostship could not have disturbed me without being unusually energetic.""Have you ever seen the ghost,Louise?"inquired Patsy.

"No,dear,nor even heard it.But Arthur has.It's in the blue room,you know,near Arthur's study—one of the prettiest rooms in the house.""That's why we gave it to the major,"added Arthur.

"Once or twice,when I've been sitting in the study,at about midnight,reading and smoking my pipe,I've heard some queer noises coming from the blue room;but I attribute them to rats.These old houses are full of the pests and we can't manage to get rid of them.""I imagine the walls are not all solid,"explained Louise,"for some of those on the outside are from six to eight feet inthickness,and it would be folly to make them of solid adobe.""As for that,adobe costs nothing,"said Arthur,"and it would be far cheaper to make a solid wall than a hollow one.But between the blocks are a lot of spaces favored as residences by our enemies the rats,and there they are safe from ourreach.""But the ghost?"demanded Patsy.

"Oh,the ghost exists merely in the minds of the simple Mexicans,over there at the quarters.Most of them were here when that rascallya old Cristoval died,and no money would hire one of them to sleep in the house.You see,they feared and hated the old fellow,who doubtless treated them cruelly.That is why we had to get our house servants from a distance,and even then we had some difficulty in quieting their fears when they heard the ghost tales.Little Inez,"added Louise,"is especially superstitious,and I'm sure if she were not so devoted to baby she would have left us weeks ago.""Inez told me this morning,"said Beth,"that the major must be a very brave man and possessed some charm that protected him from ghosts,or he would never dare sleep in the blue room.""I have a charm,"declared the major,gravely,"and it'sjust common sense."But now they were among the graceful,broad—spreading olives,at this season barren of fruit but very attractive intheir gray—green foliagea.Arthur had to explain all about olive culture to the ignorant Easterners and he did this with much satisfaction because he had so recently acquired the knowledge himself.

"I can see,"said Uncle John,"that your ranch is to be agreat gamble.In good years,you win;a crop failure will cost you a fortune.""True,"admitted the young man;"but an absolute cropfailure is unknown in this section.Some years are better than others,but all are good years."It was quite a long tramp,but a very pleasant one,and by the time they returned to the house everyone was ready for luncheon,which awaited them in the shady court,beside the splashing fountain.Patsy and Beth demanded the baby,so presently Inez came with little Jane,and Mildred Travers followed after.The two nurses did not seem on very friendly terms,for the Mexican girl glared fiercely at her rival and Mildred returned a basilisk stare that would have confounded anyone less de?ant.

This evident hostility amused Patsy,annoyed Beth andworried Louise;but the baby was impartial.From her seat on Inez'lap little Jane stretched out her tiny hands to Mildred,smiling divinely,and the nurse took the child in spite of Inez'weak resistance,fondlingb the little one lovingly.There was a sharp contrast between Mildred's expert and adroit handlinga of the child and Inez'tender awkwardness,and this was so evident that all present noticed it.

同类推荐
  • 有一种智慧叫包容(英文爱藏双语系列)

    有一种智慧叫包容(英文爱藏双语系列)

    非凡的人生不是无根之木,更不是无源之水。它需要你永不满足,永不懈怠,永不疲倦,永不怯懦,执着地向人生的更高处攀登。你若是一道清渠,生活便是泉眼,把智慧的活水注入了你的血脉;你若是一棵绿树,生活便是土壤,把智慧的矿藏送进你的根系;你若是一弯虹桥,生活便是阳光,把智慧的颜料涂上你的躯体。
  • 一语多译英语

    一语多译英语

    本书内容丰富,分类明朗。内容涉及日常生活,求职工作,休闲娱乐,出门旅行,友好交际,情感表达等。表达灵活,语言地道。多种灵活的表达,易于吸引读者的学习兴趣,多种表达源于大量英文作品,避免汉语式的英语,是说一口流利、地道英语的最佳选择。形式活泼,易学易用。让读者的学习变得轻松愉快,易于接受。
  • 美国历史(英文版)

    美国历史(英文版)

    《美国学生历史》(英汉双语版)出版问市后,受到众多读者欢迎,不少读者期望能买到英文原版关于美国历史的教材,《美国历史》正是为满足这部分读者纯英文阅读的需求。这本全英文版的《美国历史》由美国著名历史学家比尔德编写,以西方人的视角,深入浅出地介绍了从殖民地时期到世界大战期间美国历史上的重大事件与文明发展。《美国历史》按不同历史时期,分知识点,一一讲述,便于理解记忆。为使读者更好地理解和掌握各章的重点和难点,每章末尾还附有练习题和思考题。文中还配有相应的插图,便于对不同地域和各个时期人物及事件有更直观感受。
  • 黎明踏浪号(纳尼亚传奇:中英双语)

    黎明踏浪号(纳尼亚传奇:中英双语)

    《黎明踏浪号》讲述了暑假里,爱德蒙和露西住在哈罗德舅舅家,和表弟尤斯塔斯住在一起。尤斯塔斯是个令人讨厌的家伙。有一天,墙上的一幅画有帆船的油画忽然将他们拉进了画中,他们在船上遇到了凯斯宾国王,他正出航寻找被叔叔驱逐的骑士们。航行的另一个目的是希望找到雄狮阿斯兰的王国。一路上他们经过了各种神奇的岛屿,如孤独岛、声音岛、黑暗岛等等,历尽种种艰险。他们解除了魔法,唤醒了三位沉睡着的爵爷,最后又都回到纳尼亚。爱德蒙、露西也回到剑桥舅妈家。
  • 地道英语脱口而出

    地道英语脱口而出

    本书精选热点单词及句型,用口语交流最热点的主题。本书内容丰富,语言地道。书中附有配套超长600分钟MP3的下载二维码,只需拿起手机扫一扫即可轻松下载MP3,随时随地练习听力和口语,开创外语学习新模式!
热门推荐
  • 皇妃掌权,独宠妖孽邪皇

    皇妃掌权,独宠妖孽邪皇

    想当年,她可是21世纪最优秀的画家,订婚之际,却见一条离奇的血色婚纱,一句来自遥远时代的呼唤,将她带到了陌生的时代,开启了古代君王的政治纠纷,卷入混战中的她是帝王之位的筹码。被爱蒙蔽双眼的她在承受万箭穿心之痛后,终于明白了世事无常,爱恨情仇,谁才是真龙天子?而谁又是她的真命天子?当一切尘埃落定,她是否会选择回到千年之后的华夏?
  • 逃离进行时

    逃离进行时

    这是戴洋第三次押着刘平出来寻找被他们抢劫的那二百多万元的银行巨款了。前两次他们押着他走了发案交界地带的三个省区,结果一无所获。抢劫银行的三名犯罪嫌疑人已逮住两名,下面加紧追捕另一名主要犯罪嫌疑人才是工作的重心所在。然而作为刑警队副队长且又是这一案件主侦人员的他则不这样认为,他觉得追捕主要犯罪嫌疑人固然重要,但尽一切办法找回劫款更是责无旁贷。只有这样才能使二者相得益彰,才算得上真正破案。
  • 魔禁里的多重能力者

    魔禁里的多重能力者

    重生到魔禁世界时白井洛是淡定的,不过在知道自己的表妹是某个写做黑子读作hentai后白井洛整个人都不好了。(分类改回来了!)欢迎加入魔禁里的多重能力者,群聊号码:694235948Ps:本书是综漫流,预定世界魔禁,从零,约会,fate,幻想乡,JOJO的奇妙冒险。
  • “官匪”县太爷

    “官匪”县太爷

    希望读者朋友们记住这个惊心动魄的日子: 2000年12月12日。2000年12月12日上午,一位自称是“即将成为死囚”的中年男人给成都《天府早报》社的编辑苏黎先生打来了一个热线电话。据那位“即将成为死囚”的中年男人在电话里说:他很喜欢阅读《天府早报》上自2000年8月14日起开始连载的长篇纪实文学作品《我为苑囚写遗书》。据他说:他曾经是一个拥有数百万资产的大老板,家境豪富,没想到遇到一个比土匪还黑心的官匪“县太爷”。
  • 轻点吻,我的狐仙大人

    轻点吻,我的狐仙大人

    “你想干什么?”某只小狐狸柔弱无力。“干什么?你说我想干什么?”某只大狐狸仙气飘飘。“你可是狐仙,修仙者不能有七情六欲!”小狐狸正一本正经地胡说八道中。“抱歉啊我的小狐狸,我们现在在魔界!”大狐狸把小狐狸拉了过来。“放屁,你......”小狐狸一阵哀嚎:“轻点儿,我的狐仙大人!”
  • 巴黎圣母院(语文新课标课外必读第十辑)

    巴黎圣母院(语文新课标课外必读第十辑)

    国家教育部颁布了最新《语文课程标准》,统称新课标,对中、小学语文教学指定了阅读书目,对阅读的数量、内容、质量以及速度都提出了明确的要求,这对于提高学生的阅读能力,培养语文素养,陶冶情操,促进学生终身学习和终身可持续发展,对于提高广大人民的文学素养具有极大的意义。
  • 魅力谎言

    魅力谎言

    陶克先生:第一张明信片我想你已经收到了。正是你那篇《魅力谎言》的小说让我遭受了四年牢狱之苦。起初我并不知我们为什么会被警方缉捕,特别是我还受到来自同伙们那样猛烈的攻击。后来当我在百思不得其解中偶然读到了你的这篇小说,我才恍然大悟。所以我很想见到你。再见!
  • 生命穿越死亡

    生命穿越死亡

    《生命穿越死亡》是朱增泉将军的军旅诗,共分五个部分,是作者在自己漫长军旅生涯中的感悟和思考。因为将军特殊的身份,他的军旅诗也被赋予了独特的个性:直面战争、呼唤和平、赞美生命、书写英雄。从古至今,战争都是人类逃避不了的话题,和平更是人类一直在追求的目标。而作为将军的作者,对战争与和平更是有着不同常人的思考。几十年的军人生活给作者留下了沉重而深邃的人生思考,看着自己身边的生命一次次穿越死亡,作者对生命的珍惜和渴望显得尤为真诚与强烈。其中《猫耳洞奇想》是一组很独特的军旅诗,更是一个军人经过血与火的洗礼后的思考与感悟,充满着血的浓烈与烫热。
  • 点灯

    点灯

    小说共包含8篇描写工厂、工人故事的工业题材的中短篇小说,真实而艺术地反映了在时代变迁中中国工厂和工人的遭遇生存境况,对现实的探索具有相当的广度和深度,对人性的解剖也较为深刻,凸显了工业题材小说的独特魅力。
  • 三嫁夫君超宠的

    三嫁夫君超宠的

    待我长发及腰,遮住一身肥膘,纵然虎背熊腰,也要高冷傲娇。穿越不是件苦事,还是件囧事。跳井,太肥,卡了。上吊,太重,枝断了。成亲数载,太丑,至今完璧,被休了。那就改嫁!一嫁,二嫁上赶着再嫁,可是,谁能告诉她,为嘛三次嫁同一个人?夫君,你身份如此多变真的好吗?“娘子,你长的很安全。”一嫁书呆子云。“婆娘,你长的很安全。”二嫁土匪头云。“夫人,你长的.....”苏晚娘掀桌!三嫁洞房,新郎,换句台词成吗?作为迫嫁的土肥圆下堂妇,上没有娘家撑腰,下没有妖娆美貌,又遇上极品一窝,苏晚娘表示亚历山大!且看她在这动荡不安的三嫁中斗倒极品,左手金子右手权势,开创第一家具盛世。