登陆注册
5404700000028

第28章 GHAMBA(8)

"See here, sonny," he said, "I want to have a short talk with you. Iam a bit cross with you as the cause of my having been sucked in by that d--d murdering old walrus. You ought to know the inhabitants of this country better than a simple stranger like me, and so I took your lead. Now, another thing: you nearly bust us both by your blasted foolishness in going to sleep that day; but let that pass, because perhaps it would have been worse if we had not been put on our guard;not but that it would take a d--d smart cannibal to eat Hiram Whitson.

But this is what I am coming to: you, my boy, are a darned sight too fond of hearing your own tongue clack. Now, take a warning from me, and don't let a word of what has happened since we left camp for Pietermaritzburg pass your lips. I did all the shooting, and I'm not a bit ashamed of it; but, by the eternal God, if you open your lips to a soul, I'll shoot you like a dog or a cannibal! Remember that, sonny, and say it quietly over to yourself the first time you feel that you want to blab. Now, shake hands."This was probably the longest speech that Whitson had ever made.

About two years after the events narrated, Whitson took his discharge and returned to America. He left behind him a sealed packet addressed to his commanding officer, and which was not to be delivered for twelve months after his departure.

Owing, however, to a strange combination of fortuitous circumstances, this packet never reached its proper destination; its wrapper, bearing the address, having been scorched off in a fire which took place in the house where it was left.

NOTE

Many people have heard or read of the cannibals of Natal, who turned large tracts of country into a shambles in the early part of this century, after Tshaka's impis had swept off all the cattle, and then kept the miserable people continually on the move so that they were unable to cultivate. One Umdava originated the practice of eating human flesh. Gathering together the fragments of four scattered tribes, he trained them to hunt human beings as others hunted game.

This gang was a greater scourge to the country surrounding the present site of Pietermaritzburg than even Tshaka's murdering hordes. It was broken up in or about the year 1824, when the Europeans first came to the country, and the remnants of many scattered tribes returned and settled under their protection.

All this is history with which most people in South Africa are familiar, but many do not know that some of the cannibals fled to Basutoland, where, among almost inaccessible mountains, they carried on their horrible practices for many years.

It is a well-known fact that when men once surrender themselves to any unnatural and brutal vice, the gratification of the abnormal instinct thus acquired becomes the most imperative need of their nature. The Falkland Islands case, as bearing specially upon the foregoing narrative, may be mentioned. Some convicts escaped from the Falkland Island convict station, and succeeded in reaching the coast of Patagonia. They then endeavored to make their way to Montevideo, but having to keep along the shore so as to avoid the natives, who would have killed them had they ventured inland, were easily intercepted by the government cutter, which was always despatched in cases of the kind to head off fugitives upon their only possible course. Of the party only one man was found alive. In their dreadful need the men had cast lots as to who should be killed and eaten by the others, and this went on until only the one man remained. His sufferings had been so horrible that he was let off any further punishment, and simply brought back to the island to complete the term of his sentence. Some months after, this man induced another to escape with him in a boat, and, when the boat was overtaken, it was found that he had killed his companion for the purpose of eating the latter's flesh. This was apparent from the fact that the supply of food which the fugitives had taken with them was not exhausted.

同类推荐
  • 佛说长寿王经

    佛说长寿王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Uncle Remus

    Uncle Remus

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诗话后编

    诗话后编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 龙川略志

    龙川略志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 师友诗传录

    师友诗传录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 沟通的艺术

    沟通的艺术

    卡耐基从1912年开始在纽约基督教青年会讲授演说术,后又根据多年的教学实践和经验完成了此书。本书不是一本教您如何发出悦耳之声、如何说出优美之句的手册,而是教你如何建立自信来提高自己的表达能力,如何通过有效的演讲扩大自己的影响力。它将让你步入幸福的生活,迈向成功的职业生涯。通过本书读者可以学到:有效说话的基本要素;演讲、演说者与听众;有备演讲与即兴演讲;沟通的艺术;有效说话的挑战。
  • 猜凶4

    猜凶4

    如果世界没有罪恶,我宁愿我不曾存在。梦中出现的幽灵般的小女孩,她神秘的手势到底是什么意义?无论走到哪里,你的身边都会发生凶杀案――这恐怕真是西门通无法摆脱的梦魇了……
  • 惊魂记

    惊魂记

    康年村是大平原上一个不起眼的小村,穷乡僻壤,没有资源。既不靠海,也没有煤矿,往上摸两把,是啥也没有的天,往地下挖几尺,净是泥土,甚至连块石头都没有,村里人盖房子,得到三四百里远的山区去弄几方石头作基石。平原上没有山,没有水,风景不好看,更没有历史古迹,要说有风景,就是散落在村里村外稀疏的几株柳树,春夏季节看起来有点墨绿的颜色,偶尔有几只鸟儿飞过,落在上面歇歇脚,叽叽喳喳地叫一阵,好似在议论这个地方的贫瘠,然后又箭似地飞走了。所谓的平原只是一片白花花的盐碱土,这样的土壤连庄稼都长不好,所以村里多年来很贫穷。
  • 江先生的掌中宝

    江先生的掌中宝

    宋夕瑶第一次见面试主考官,结果发现——他是个天然呆!你要问作为一个翻译秘书爱上自己的老板是什么感觉?宋夕瑶只能说——那酸爽,不敢相信!
  • 搬光阴

    搬光阴

    这是一个对生活充满感触的用心写作的人。他的诗歌简洁朴素,用词谨慎、节制,不夸饰,不故作惊人之语,这让我猜测他的性情。如果说“人诗合一”的状况果真存在,他的文字就是他的经历,就是他的人生感受。
  • 中国传统文化常识

    中国传统文化常识

    传统文化是一个民族的根,是一个民族发展过程中精神的内在动力。如果一个民族忽略了传统文化的传承,将意味着失去了这个民族的根;如果一个民族忽略了对下一代进行传统文化教育,这个民族的发展将失去内在的动力。中国文化既是中国各族人民的精神支柱和文化基础,也是历史、现代和未来人类共同的宝贵财富。本书内容丰富全面,涉及到思想文化、汉语汉字、姓名与称谓、礼制与职官、衣食与节日、天文与历法等各个方面的知识。
  • 医女狂后

    医女狂后

    她,将军府小小庶女,因智商着急被未婚夫一脚踹死!再睁眼,她医术惊人,狠辣腹黑!爹不疼娘死早?后妈阴毒,兄弟姐妹还来踩几脚?她红唇微挑,厉眸横扫,欠她的一个都逃不掉!他,权高位重,高冷绝情太子爷!竟沦为这个小女子报仇泄愤的垫脚石?!还是始乱终弃的那一块!
  • 初学记

    初学记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 封天行

    封天行

    求得长生,踏碎虚空。我辈所愿,挣破牢笼。修行路上荆棘铺道行路难,求仙之路更如牢笼囚困众生。上古妖兽阻我路,幽冥恶鬼挡吾行,所到之处唯有……拼杀!
  • 姹紫嫣红开遍

    姹紫嫣红开遍

    “原来姹紫嫣红开遍,似这般都付与断井颓垣,良辰美景奈何天”天还未亮,项忆君便被父亲的唱戏声弄醒。她爬起来,轻手轻脚地开了门。客厅里,父亲项海把四周门窗关得严严实实,拉上窗帘,穿一身褶子,舞着两只水袖,腰肢柔柔软软,身段袅袅婷婷。头一扭,嘴一撇,眼神再一挑,翘个兰花指——便活脱是杜丽娘了。声调压得有些低,好几个音该往上的,都硬生生吃回了肚里。项忆君知道父亲是怕影响隔壁邻居。不够尽兴了。但也不要紧,客厅不是舞台,父亲不是为了博台下的喝彩,只是自娱罢了,为的是一刹那的迷醉,像鱼儿游回大海,鸟儿重归林间。