登陆注册
5404900000029

第29章

When an accident threw me in the way of his uncle, the good man showed me into the room which Lambert had at that time lived in. I wanted to find some vestiges of his writings, if he should have left any. There among his papers, untouched by the old man from that fine instinct of grief that characterized the aged, I found a number of letters, too illegible ever to have been sent to Mademoiselle de Villenoix. My familiarity with Lambert's writing enabled me in time to decipher the hieroglyphics of this shorthand, the result of impatience and a frenzy of passion. Carried away by his feelings, he had written without being conscious of the irregularity of words too slow to express his thoughts. He must have been compelled to copy these chaotic attempts, for the lines often ran into each other; but he was also afraid perhaps of not having sufficiently disguised his feelings, and at first, at any rate, he had probably written his love-letters twice over.

It required all the fervency of my devotion to his memory, and the sort of fanaticism which comes of such a task, to enable me to divine and restore the meaning of the five letters that here follow. These documents, preserved by me with pious care, are the only material evidence of his overmastering passion. Mademoiselle de Villenoix had no doubt destroyed the real letters that she received, eloquent witnesses to the delirium she inspired.

The first of these papers, evidently a rough sketch, betrays by its style and by its length the many emendations, the heartfelt alarms, the innumerable terrors caused by a desire to please; the changes of expression and the hesitation between the whirl of ideas that beset a man as he indites his first love-letter--a letter he never will forget, each line the result of a reverie, each word the subject of long cogitation, while the most unbridled passion known to man feels the necessity of the most reserved utterance, and like a giant stooping to enter a hovel, speaks humbly and low, so as not to alarm a girl's soul.

No antiquary ever handled his palimpsests with greater respect than Ishowed in reconstructing these mutilated documents of such joy and suffering as must always be sacred to those who have known similar joy and grief.

I

"Mademoiselle, when you have read this letter, if you ever should read it, my life will be in your hands, for I love you; and to me, the hope of being loved is life. Others, perhaps, ere now, have, in speaking of themselves, misused the words I must employ to depict the state of my soul; yet, I beseech you to believe in the truth of my expressions; though weak, they are sincere. Perhaps Iought not thus to proclaim my love. Indeed, my heart counseled me to wait in silence till my passion should touch you, that I might the better conceal it if its silent demonstrations should displease you; or till I could express it even more delicately than in words if I found favor in your eyes. However, after having listened for long to the coy fears that fill a youthful heart with alarms, I write in obedience to the instinct which drags useless lamentations from the dying.

"It has needed all my courage to silence the pride of poverty, and to overleap the barriers which prejudice erects between you and me. I have had to smother many reflections to love you in spite of your wealth; and as I write to you, am I not in danger of the scorn which women often reserve for profession of love, which they accept only as one more tribute of flattery? But we cannot help rushing with all our might towards happiness, or being attracted to the life of love as a plant is to the light; we must have been very unhappy before we can conquer the torment, the anguish of those secret deliberations when reason proves to us by a thousand arguments how barren our yearning must be if it remains buried in our hearts, and when hopes bid us dare everything.

"I was happy when I admired you in silence; I was so lost in the contemplation of your beautiful soul, that only to see you left me hardly anything further to imagine. And I should not now have dared to address you if I had not heard that you were leaving.

What misery has that one word brought upon me! Indeed, it is my despair that has shown me the extent of my attachment--it is unbounded. Mademoiselle, you will never know--at least, I hope you may never know--the anguish of dreading lest you should lose the only happiness that has dawned on you on earth, the only thing that has thrown a gleam of light in the darkness of misery. Iunderstood yesterday that my life was no more in myself, but in you. There is but one woman in the world for me, as there is but one thought in my soul. I dare not tell you to what a state I am reduced by my love for you. I would have you only as a gift from yourself; I must therefore avoid showing myself to you in all the attractiveness of dejection--for is it not often more impressive to a noble soul than that of good fortune? There are many things Imay not tell you. Indeed, I have too lofty a notion of love to taint it with ideas that are alien to its nature. If my soul is worthy of yours, and my life pure, your heart will have a sympathetic insight, and you will understand me!

"It is the fate of man to offer himself to the woman who can make him believe in happiness; but it is your prerogative to reject the truest passion if it is not in harmony with the vague voices in your heart--that I know. If my lot, as decided by you, must be adverse to my hopes, mademoiselle, let me appeal to the delicacy of your maiden soul and the ingenuous compassion of a woman to burn my letter. On my knees I beseech you to forget all! Do not mock at a feeling that is wholly respectful, and that is too deeply graven on my heart ever to be effaced. Break my heart, but do not rend it! Let the expression of my first love, a pure and youthful love, be lost in your pure and youthful heart! Let it die there as a prayer rises up to die in the bosom of God!

同类推荐
  • 破阵乐

    破阵乐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编人事典寿夭部

    明伦汇编人事典寿夭部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The History of the Common Law of England

    The History of the Common Law of England

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 檀弓上

    檀弓上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 左史谏草

    左史谏草

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 娱乐之永不再见

    娱乐之永不再见

    俯卧在树荫下哭泣,望着那个素不相识的自己,乐器为逝去的人弹奏,流星因不归之人而陨落(HY平行世界,不喜勿入)
  • 我带条狗打穿末世

    我带条狗打穿末世

    没有太多想说的,末世既然来了,打穿便是了。——欢迎加入讨论群:929738931
  • 情蛊轮回:妖后归来

    情蛊轮回:妖后归来

    堂堂神女沦落为卑微的妖族,刚从妖界逃出来就被妖族的皇子给囚禁、强行霸占,还被他趁机拿走了自己的救命首饰。逃离了皇子的囚禁,她放浪形骸,醉心于深巷酒肆,没有了救命的首饰,她五脏俱损危在旦夕……“你跟我走,我救你!”那个杀千刀的皇子在再次出现在她的面前。“休想!这次我不会再被你玩弄了!”
  • 老大如此傲娇

    老大如此傲娇

    “您好,队长,我是新来的,我叫翟翌晨!”“你觉得现在自我介绍合适吗?”男子坐在墙上翻了个白眼将刘海吹起,唇红齿白剑眉星目。“不合适吗?”最讨厌这种说话阴阳怪气还要让人猜测半天的上级了:“队长,看我的正装!看我专门买的包,凶案电视剧同款!”对方叹了口气,将手套卸下一下一下砸在女孩的脑袋上:“能、不、能等我将凶手藏在屋顶上的血衣找到后,再说?”对于翟翌晨来说,这个世界最头疼的两件事:数不清的犯罪嫌疑人和辩不胜的蒋峯毒舌。--情节虚构,请勿模仿
  • 丁玲散文选集

    丁玲散文选集

    古往今来,有多少精美的散文像珍珠般在熠熠生辉!《百花散文书系》将它们串联起来,以不同年代按不同作者选集分册出版,便于读者阅读与欣赏。《丁玲散文选集》为《百花散文书系·现代部分》之一种。
  • 捡个男人背回家

    捡个男人背回家

    又是一年大雪冰封隔绝人烟的时刻。风雪肆虐张狂成了一切生命的的主宰,放眼望去到处一片望不到边的耀眼白茫茫。远处高大的雪峰笔直地直插云霄象天神一般耸立在那里,成了一切生灵都无法逾越的屏障。远处葱茏的森林也披上一层皑皑白衣,大雪压青松,鸟雀无声,寒枝料峭。静静地黑水河在冰下缓缓地流淌着,厚厚的艰冰,象一面镜子,更象一面盾牌,无坚可摧。风雪弥漫,呼啸而过,纵横天地,放眼……
  • 新世界之战魂大陆

    新世界之战魂大陆

    创世之神,生于宇,立于宙,行创世之举,第一次创世,虽以失败告终,其星却已存于宇宙之间,此后以结界守护。正所谓,失败即是成功之母!至此以后,浩渺宇宙,诸天万界,皆由创世而起。神界,创世之神最后一次创造的世界,以自身所化,也是最为强大的世界,而我们的故事,就从创世之神第一次创造的世界,与最后一次创造的世界之间开始……十四神诋降临战魂,四次天罚之战,战魂动荡不安,一个身份神秘的妖,他又将如何崛起,神秘的血脉,又是谁的传承,他的道路又会怎样走下去?他与她之间的命运又将以一个怎样的结局结束,是相守?是背叛?是相杀?还是无限的等待?结局……又由谁而定!
  • 重生之千金要复仇

    重生之千金要复仇

    她的人生咋就那么悲惨了,不仅遭遇丈夫、妹妹的联手背叛,还痛失腹中孩子,让父亲万年凄凉。重活一次,她一定复仇,把他们建筑在她身上的痛苦十倍的讨回,让那些曾经伤害过她的人,渣男贱人,让他们统统下地狱,痛扁让她爱的人尊荣一生!
  • 帝后:媚乱六宫

    帝后:媚乱六宫

    一句话简介:她看着眼前风华若妖的男子,冷声讽刺道:“惜若竟不知皇上对妾身一介弃妇这么有兴趣。”……***青梅竹马、贫苦相依的夫妻情分在他高中状元之后灰飞烟灭。她抱着三岁稚子跪在朱漆红门前求他回头。寒冬腊月,一盆冰冷的水从里面泼出,随后丢出的是他亲手写好的一封休书。“周惜若,你拿着这银子滚回乡下。这里没有你的夫君!他现在已是郡主驸马!你,配不上!”府门前,满头朱钗的女子笑得得意非常。她抱着稚子在冰天雪地中簌簌发抖,看着那张高高在上的高傲女人,含着屈辱拿起散落一地的碎银。破庙容身,她以为自己的人生就这样黯然了此残生,却没想到厄运紧随其后。“娘亲,爹爹不要我们了吗?”发着高热的儿子揪着她的衣襟问道。她心急如焚,深夜求医,却不防病重的儿子却被人设计偷走。从此母子天涯相隔,不得相见。当她再次回到那高高的郡主府邸,看着他一身锦衣绣袍,扶着美艳的郡主从身边含笑而过,终于泣血含恨:“邵云和,终有一天你会不得好死!我要你身败名裂,为我的儿子陪葬!”她狂笑而去,却不知不远处有一双邪肆凤眸把这一切收入眼中。“想要报仇吗?”那个男人挑起她精致的下颌,笑得风华若妖:“朕给你一切你想要的东西。”她看着眼前邪魅男子,冷声讽刺道:“惜若竟不知皇上对妾身一介弃妇这么有兴趣。”三年后,她高高在上,生杀予夺,执掌权柄,毫不容情,负心郎低头低声道:“若惜,你忘了从前吗?”她笑得千娇百媚:“周若惜已死,今日的我,你要尊称一声皇后娘娘。”江山如画,后宫美人如过江之鲫。他翩翩而来,龙袍加身,面容邪魅如妖,究竟他是昏庸无能的少帝还是心有沟壑的一代圣明君王?谦谦君子,温润如玉。他怜她惜她助她,只是这一份深情如何来还?深宫重重,荆棘遍地,帝王之爱若即若离看似有情又似冷酷无情。她在爱恨中一步一血,走上不可回头的一条……此文为弃妇文,美人谋的升级有孩版。高虐+斗智斗勇+加斗前夫小三,不适者请点叉叉。冰的文一向喜宫廷权谋喜江山社稷喜美人英雄,一定要多多收藏!
  • 嫡妃至上

    嫡妃至上

    流落在外十六年的五虎上将之女洛以岚一朝回京,一双素手,翻覆之间,便搅得盛京风云变幻。各路牛鬼蛇神层出不穷,抢走了父亲战功的亲叔叔。想要将她利用得渣都不剩的当今天子和天子他儿子。各方人马,暗潮涌动。洛以岚本想为父昭雪,揭露小人嘴脸之后便翩然离去,可接连而出的真相,最后却牵扯出一段足以颠覆乾坤的王朝秘闻。还有身边那个人总是阴魂不散肿么破?帝京云波诡谲,盛世风云变幻,天下棋局博弈,爱情难以圆满。一切都指向了她和她最爱的人。进退两难,生死抉择。来自异世的精英女将绝不让这个王朝扼住命运的喉咙。既然如此,那么——繁华起,繁华落,她便一身烈衣,横刀立马,陪那人踏遍这斑斓壮阔天地。————ps:男强女强、宠文无虐、1v1