登陆注册
5406500000066

第66章 I(5)

fashioned formulas, who dosed his patients neither more nor less than a quack, consulting physician though he was. He came, studied the expression of Cesar's face, and observing symptoms of cerebral congestion, ordered an immediate application of mustard plasters to the soles of his feet.

"What can have caused it?" asked Constance.

"The damp weather," said the doctor, to whom Cesarine had given a hint.

It often becomes a physician's duty to utter deliberately some silly falsehood, to save honor or life, to those who are about a sick-bed.

The old doctor had seen much in his day, and he caught the meaning of half a word. Cesarine followed him to the staircase, and asked for directions in managing the case.

"Quiet and silence; when the head is clear we will try tonics."

Madame Cesar passed two days at the bedside of her husband, who seemed to her at times delirious. He lay in her beautiful blue room, and as he looked at the curtains, the furniture, and all the costly magnificence about him, he said things that were wholly incomprehensible to her.

"He must be out of his mind," she whispered to Cesarine, as Cesar rose up in bed and recited clauses of the commercial Code in a solemn voice.

"'If the expenditure is judged excessive!' Away with those curtains!"

At the end of three terrible days, during which his reason was in danger, the strong constitution of the Tourangian peasant triumphed;

his head grew clear. Monsieur Haudry ordered stimulants and generous diet, and before long, after an occasional cup of coffee, Cesar was on his feet again. Constance, wearied out, took her husband's place in bed.

"Poor woman!" said Cesar, looking at her as she slept.

"Come, papa, take courage! you are so superior a man that you will triumph in the end. This trouble won't last; Monsieur Anselme will help you."

Cesarine said these vague words in the tender tones which give courage to a stricken heart, just as the songs of a mother soothe the weary child tormented with pain as its cuts its teeth.

"Yes, my child, I shall struggle on; but say not a word to any one,--

not to Popinot who loves us, nor to your uncle Pillerault. I shall first write to my brother; he is canon and vicar of the cathedral. He spends nothing, and I have no doubt he has means. If he saves only three thousand francs a year, that would give him at the end of twenty years one hundred thousand francs. In the provinces the priests lay up money."

Cesarine hastened to bring her father a little table with writing-

things upon it,--among them the surplus of invitations printed on pink paper.

"Burn all that!" cried her father. "The devil alone could have prompted me to give that ball. If I fail, I shall seem to have been a swindler. Stop!" he added, "words are of no avail." And he wrote the following letter:--

My dear Brother,--I find myself in so severe a commercial crisis that I must ask you to send me all the money you can dispose of, even if you have to borrow some for the purpose.

Ever yours, Cesar.

Your niece, Cesarine, who is watching me as I write, while my poor wife sleeps, sends you her tender remembrances.

This postscript was added at Cesarine's urgent request; she then took the letter and gave it to Raguet.

"Father," she said, returning, "here is Monsieur Lebas, who wants to speak to you."

"Monsieur Lebas!" cried Cesar, frightened, as though his disaster had made him a criminal,--"a judge!"

"My dear Monsieur Birotteau, I take too great an interest in you,"

said the stout draper, entering the room, "we have known each other too long,--for we were both elected judges at the same time,--not to tell you that a man named Bidault, called Gigonnet, a usurer, has notes of yours turned over to his order, and marked 'not guaranteed,'

by the house of Claparon. Those words are not only an affront, but they are the death of your credit."

"Monsieur Claparon wishes to speak to you," said Celestin, entering;

"may I tell him to come up?"

"Now we shall learn the meaning of this insult," said Lebas.

"Monsieur," said Cesar to Claparon, as he entered, "this is Monsieur Lebas, a judge of the commercial courts, and my friend--"

"Ah! monsieur is Monsieur Lebas?" interrupted Claparon. "Delighted with the opportunity, Monsieur Lebas of the commercial courts; there are so many Lebas, you know, of one kind or another--"

"He has seen," said Birotteau, cutting the gabbler short, "the notes which I gave you, and which I understood from you would not be put into circulation. He has seen them bearing the words 'not guaranteed.'"

"Well," said Claparon, "they are not in general circulation; they are in the hands of a man with whom I do a great deal of business,--Pere Bidault. That is why I affixed the words 'not guaranteed.' If the notes were intended for circulation you would have made them payable to his order. Monsieur Lebas will understand my position. What do these notes represent? The price of landed property. Paid by whom? By Birotteau. Why should I guarantee Birotteau by my signature? We are to pay, each on his own account, our half of the price of the said land.

Now, it is enough to be jointly and separately liable to the sellers.

I hold inflexibly to one commercial rule: I never give my guarantee uselessly, any more than I give my receipt for moneys not yet paid. He who signs, pays. I don't wish to be liable to pay three times."

"Three times!" said Cesar.

"Yes, monsieur," said Claparon, "I have already guaranteed Birotteau to the sellers, why should I guarantee him again to the bankers? The circumstances in which we are placed are very hard. Roguin has carried off a hundred thousand francs of mine; therefore, my half of the property costs me five hundred thousand francs instead of four hundred thousand. Roguin has also carried off two hundred and forty thousand francs of Birotteau's. What would you do in my place, Monsieur Lebas?

Stand in my skin for a moment and view the case. Give me your attention. Say that we are engaged in a transaction on equal shares;

同类推荐
  • 今夕行

    今夕行

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清珠集

    清珠集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 易纬坤灵图

    易纬坤灵图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 湿门

    湿门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 千字文

    千字文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 弃女琉月

    弃女琉月

    当重生遇上穿越,当腹黑遇上狡诈,谁技高一筹?她是名门贵女,出生于鬼节,世人眼中的不祥之女,爹不疼娘软弱。嫡女之尊,却人人轻贱,欺辱之,命如草芥,卑如尘埃。她是隐世家主,暗夜修罗,狡诈如狐,面如天使,心如蛇蝎,空有驭兽之能,却天命不寿。当她成为她,有如凤凰涅槃,耀了多少人的眼,又入了多少人的心?当她用优雅无双,绝代风华的姿态站在权利的巅峰,谁又能与她比肩执手而行?他是兰姿玉树,风华绝代,睿智无双,引无数女儿家朝思暮想的太子。却频频拒婚,引人无限遐想。然,无人知道他挟怨重生而来,所做的这一切,只不过为报仇雪恨,以及报那前世的埋骨之恩。当他终于找到她,当他请旨赐婚,朝堂震动,百姓哗然,对方竟然是……
  • 被噩梦追赶的人

    被噩梦追赶的人

    警察来过的第三天,早晨,肖德宇再次被自己的噩梦所惊醒。坐起来,阳光已经照在第三根窗棂上,它们泛起一片片细细的波纹,他的那个梦,也缓缓沿着波纹的方向褪去,被收拢到一个很小的点上——但噩梦中那种心悸的感觉还在,它压在心脏的上方使心脏出现下坠,肖德宇费了很大的力气才将自己的心脏提到正常的位置上。“又做噩梦了?”肖德宇的妻子凑过来。她的脸色里带着明显的紧张。肖德宇没有说话。他的眼睛盯着窗棂,空气里有几条丝状的尘灰在那里悬浮,飘动。“又梦见他了?……”肖德宇微微点了点头,他的动作幅度很小几乎无法察觉。他妻子叹了口气,“真不知我们怎么欠他的。”
  • 谷母山神

    谷母山神

    杜纹灯本是一中学教师,以隐居的心态超然世外,却被卷入一场突如其来的疾病天灾,受故友所托协助解决。他毫不知情,意外发现一惊天秘密,有人为了巨大的市场利益,欲从源头改变,达到操纵人类的目的。控制与反控制的生死剧斗由此展开,守护真元与颠覆人类势不两立。表面平静的江湖,从此迷雾重重,惊涛骇浪。
  • 他们这样说:中外著名教育家格言选

    他们这样说:中外著名教育家格言选

    本书所汇集的教育格言是从古今中外教育家中选取的100位教育家教育智慧的结晶,摘选了反映他们对教育问题的智慧感悟的格言700余则。这也是他们教育人生的心声——构筑成了反映其智慧结晶和人生心声的教育格言。
  • 刀神战尊

    刀神战尊

    星辰征途,只为战最强者!刀为魂,战为情!
  • 梦魇虚境

    梦魇虚境

    游走于现实与虚幻,我将何去何从?噩梦缠身,当真只是偶然?常人与侦探的相互转换,让我带你领略不一样的侦探之路吧!
  • 跆拳道太子妃

    跆拳道太子妃

    她相信,她绝对是得罪了头顶那位上帝老大啥事了!好好的现代社会,一个汽车爆炸就将她丢到了这个视女人为衣物的古代时空。得,既来之则安之,姑娘她就当是来次免费的时空之旅吧。绝色不是错,可这丫环身倾城貌就是她的劫,这不,人家正牌小姐要选夫君,硬是将她锁在了院子里,可惜的是,她是穿越了的言诺诺,不是原来任人欺的小怜儿。她爬,她爬,她爬爬爬,刚爬出院墙就摔在一群黑衣刺客间,而刺客的目标就是那个与夜一模一样的太子,是相似?是本尊?不理,救了再说,佛说,宁可救错不可放过。“妈的!敢动我家夜,当言诺诺死的啊!”她这霸道一吼,宛若魔咒般地让四个男人从此魂牵梦潆。四个男人,占尽了这个时空的优质男基因,太子王爷堡主盟主一网打尽。当那致命的一剑穿透心胸,她如落花般飘落,依恋、执着、爱恨,全都如泡沫一般散去……她为谁来?谁又注定了为她而去?
  • 妖颜惑众:狐狸娘子

    妖颜惑众:狐狸娘子

    白苏因为救自己暗恋的人就死翘翘了,但是她却拥有了自己的记忆变成了绝色的狐狸精。白眉老头告诉她,他们会再见的,那个拥有着孤寂身影的男人,真的在古代相遇了却不再相识。那一刀不是白挨了?好不容易来到他的身边,却眼睁睁的看着他娶了别的女人,哀莫大于心死,说的也就是这样了吧?我跨越了万年来爱你,却在我以为自己幸福的时候你选择了牵起别人的手。我选择了放弃爱你,却在我以为自己得到幸福的时候,深深被你毁灭。
  • 陛下有难,万兽支援

    陛下有难,万兽支援

    神武大帝和好兄弟自相残杀了,然后重生到了动物园被关了起来,一只胖胖的大熊猫,一只骄傲的公孔雀……陛下有难,大兴王朝群臣救驾啦!神武大帝神武大帝已经快忘记自己的本名了,他活着的时候,没有人敢直呼他的名字,他死了之后,更没有人会记得他的名字了。或许有一个人记得,就是现在住在他对面的那个家伙,说到底,他会沦落到现在这个地步,原因可以全部归咎于那家伙造的孽。
  • 隐世上明

    隐世上明

    唤起尘封的记忆,回望走过的路,有过欢笑,有过泪水,都付笑谈中