登陆注册
5406800000228

第228章 FRANCIS BACON(28)

Again, it seems strange that Mr.Montagu should not perceive that, while attempting to vindicate Bacon's reputation, he is really casting on it the foulest of all aspersions.He imputes to his idol a degree of meanness and depravity more loathsome than judicial corruption itself.A corrupt judge may have many good qualities.But a man who, to please a powerful patron, solemnly declares himself guilty of corruption when he knows himself to be innocent, must be a monster of servility and impudence.Bacon was, to say nothing of his highest claims to respect, a gentleman, a nobleman, a scholar, a statesman, a man of the first consideration in society, a man far advanced in years.Is it possible to believe that such a man would, to gratify any human being, irreparably ruin his own character by his own act? Imagine a grey-headed judge, full of years and honours, owning with tears, with pathetic assurances of his penitence and of his sincerity, that he has been guilty of shameful malpractices, repeatedly asseverating the truth of his confession, subscribing it with his own hand, submitting to conviction, receiving a humiliating sentence and acknowledging its justice, and all this when he has it in his power to show that his conduct has been irreproachable! The thing is incredible.But if we admit it to be true, what must we think of such a man, if indeed he deserves the name of man, who thinks anything that kings and minions can bestow more precious than honour, or anything that they can inflict more terrible than infamy?

Of this most disgraceful imputation we fully acquit Bacon.He had no defence; and Mr.Montagu's affectionate attempt to make a defence for him has altogether failed.

The grounds on which Mr.Montagu rests the case are two: the first, that the taking of presents was usual, and, what he seems to consider as the same thing, not discreditable; the second, that these presents were not taken as bribes.

Mr Montagu brings forward many facts in support of his first proposition.He is not content with showing that many English judges formerly received gifts from suitors, but collects similar instances from foreign nations and ancient times.He goes back to the commonwealths of Greece, and attempts to press into his service a line of Homer and a sentence of Plutarch, which, we fear, will hardly serve his turn.The gold of which Homer speaks was not intended to fee the judges, but was paid into court for the benefit of the successful litigant; and the gratuities which Pericles, as Plutarch states, distributed among the members of the Athenian tribunals, were legal wages paid out of the public revenue.We can supply Mr.Montagu with passages much more in point.Hesiod, who, like poor Aubrey, had a "killing decree "made against him in the Chancery of Ascra, forgot decorum so far that he ventured to designate the learned persons who presided in that court, as Basileas dorophagous.Plutarch and Diodorus have handed down to the latest ages the respectable name of Anytus, the son of Anthemion, the first defendant who, eluding all the safeguards which the ingenuity of Solon could devise, succeeded in corrupting a bench of Athenian judges.We are indeed so far from grudging Mr.Montagu the aid of Greece, that we will give him Rome into the bargain.We acknowledge that the honourable senators who tried Verres received presents which were worth more than the fee-simple of York House and Gorhambury together, and that the no less honourable senators and knights who professed to believe in the alibi of Clodius obtained marks still more extraordinary of the esteem and gratitude of the defendant.In short, we are ready to admit that, before Bacon's time, and in Bacon's time, judges were in the habit of receiving gifts from suitors.

But is this a defence? We think not.The robberies of Cacus and Barabbas are no apology for those of Turpin.The conduct of the two men of Belial who swore away the life of Naboth has never been cited as an excuse for the perjuries of Oates and Dangerfield.Mr.Montagu has confounded two things which it is necessary carefully to distinguish from each other, if we wish to form a correct judgment of the characters of men of other countries and other times.That an immoral action is in a particular society, generally considered as innocent, is a good plea for an individual who, being one of that society, and having adopted the notions which prevail among his neighbours, commits that action.But the circumstance that a great many people are in the habit of committing immoral actions is no plea at all.We should think it unjust to call St.Louis a wicked man, because in an age in which toleration was generally regarded as a sin, he persecuted heretics.We should think it unjust to call Cowper's friend, John Newton, a hypocrite and monster, because at a time when the slave-trade was commonly considered by the most respectable people as an innocent and beneficial traffic, he went, largely provided with hymn-books and handcuffs, on a Guinea voyage.But the circumstance that there are twenty thousand thieves in London is no excuse for a fellow who is caught breaking into a shop.No man is to be blamed for not making discoveries in morality, for not finding out that something which everybody else thinks to be good is really bad.But, if a man does that which he and all around him know to be bad, it is no excuse for him that many others have done the same.We should be ashamed of spending so much time in pointing out so clear a distinction, but that Mr.Montagu seems altogether to overlook it.

Now, to apply these principles to the case before us; let Mr.

同类推荐
热门推荐
  • 蓼园词评

    蓼园词评

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 师姐我要吃肉

    师姐我要吃肉

    这名字感觉它能给我屏蔽了,作死边缘摸爬滚打
  • 一贱钟情

    一贱钟情

    她抛爹弃友跑了大半个地球,在即将结婚的暗恋对象的别墅前大嚎表白,最后流落异国街头被陌生男子拎回家。于是他和她成为了史上最诡异的搭档,专司拆人姻缘,挖人墙脚。一个是外表温润内心奸诈,一个是性格固执思想别扭。兜兜转转,是他先沦陷?还是她先迷失?
  • 大毗卢遮那经广大仪轨

    大毗卢遮那经广大仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 超感世界——逃出地狱城

    超感世界——逃出地狱城

    空降部队“枪王”侯骁罹患渐冻症,全身只有眼球可以转动。异常苦闷的他与照顾他的志愿者林可渐生情愫。为获得百万大奖帮助林可解决创业项目资金链即将断裂的问题,侯骁接受了体感游戏“超感世界”的邀约。在游戏里,侯骁虽重获得了健全的身体,但他发现这是一款无法退出的游戏,游戏里的死亡都是真实的!并且一旦他们游戏收入为负,将被系统抹杀,抹杀即死亡!更恐怖的是,已经有和玩家模样一致的傀儡人代替他们在现实世界生活。一旦玩家无法每天向傀儡人充入定额收入,傀儡人将暴走伤害甚至杀死亲人。大多数玩家为求自保,都放弃为傀儡人充值,与现实世界的情感完全脱离!但侯骁给傀儡人充值更多,指挥傀儡人完成以前的他无法为母亲和林可做的事……他面临被抹杀的风险!同时,侯骁凭借高超的战斗能力被管理者秦风相中,秦风与他达成交易,答应让他退出游戏。但侯骁并不想受制于人,他要凭借自身力量,逃出这个没有法律没有规则地狱般的世界,拯救所有玩家……
  • The Poems of Henry Kendall

    The Poems of Henry Kendall

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 许你行路不孤单

    许你行路不孤单

    他是个出身草根的屌丝,名副其实的穷孩子,遇到她的那一天,命运开始悄然改变。他被官二代抢了初恋,又被富二代报复,唯一的幸运是她出现了,并点亮了他的人生。从高考到读博,逆袭之路几多艰难,他们互相陪伴,一起成长,留下不可替代的爱的踪迹,牵手书写一生幸福的定义。十年前:“我没有出生在罗马,是上天不屑一顾的弃儿。”十年后:“我确定我是上天的宠儿,它什么都不肯给我,只是让我遇到了你,从此逆天改命,共创奇迹。”行路难,行路难,我会许你行路不孤单。
  • 雪又白

    雪又白

    本书作者为中国金融作协会员、陕西省作协会员、陕西省金融作协副主席,诗人生长于新疆伊犁,那里天山飘雪;工作于陕西西安,那里古城厚重。本诗集收录了作者多年的精品诗,分作十章,有亲情爱情的热烈忠贞,有历史名胜的独到感悟,有节日节气的回顾畅想,有古城生活的细腻感触,有原生作物的诗意升华,有故乡亲人的深刻思念,有佛家性情的顿然开悟,有大道众生的高度关怀,更有着对雪花飞白的终极诉说。雪花轻灵纯澈打开诗人的诗眼,北疆伟岸巍峨铸就诗人的诗魂。雪又白,飞白流韵,贯穿全集,诗意人生,人生诗意,本诗集实为现代诗之佳品,应共诗意人来品鉴。
  • 快穿之恶毒女配不洗白

    快穿之恶毒女配不洗白

    人格分裂少女,意外身亡被系统绑定为了实现自己的愿望,少女苏离完成一个又一个任务,女主是恶毒女配身份不洗白。恋爱傻雕文,博君一乐。
  • 坠神界

    坠神界

    我从血狱归来,尔等众神臣服。我看着你们,尔等猪狗不如。待我踏破九王夺神座,万仙皆在膝下唱征服。这是我心中的仙,这是我书写的梦!