登陆注册
5406800000362

第362章 MOORE'S LIFE OF LORD BYRON(8)

And has poetry no end, no eternal and immutable principles? Is poetry, like heraldry, mere matter of arbitrary regulation? The heralds tell us that certain scutcheons and bearings denote certain conditions, and that to put colours on colours, or metals on metals, is false blazonry.If all this were reversed, if every coat of arms in Europe were new fashioned, if it were decreed that or should never be placed but on argent, or argent but on or, that illegitimacy should be denoted by a lozenge, and widowhood by a bend, the new science would be just as good as the old science, because both the new and the old would be good for nothing.The mummery of Portcullis and Rouge Dragon, as it has no other value than that which caprice has assigned to it, may well submit to any laws which caprice may impose on it.But it is not so with that great imitative art, to the power of which all ages, the rudest and the most enlightened, bear witness.Since its first great masterpieces were produced, everything that is changeable in this world has been changed.Civilisation has been gained, lost, gained again.Religions, and languages, and forms of government, and usages of private life, and modes of thinking, all have undergone a succession of revolutions.Everything has passed away but the great features of nature, and the heart of man, and the miracles of that art of which it is the office to reflect back the heart of man and the features of nature.Those two strange old poems, the wonder of ninety generations, still retain all their freshness.They still command the veneration of minds enriched by the literature of many nations and ages.They are still, even in wretched translations, the delight of school-boys.Having survived ten thousand capricious fashions, having seen successive codes of criticism become obsolete, they still remain to us, immortal with the immortality of truth, the same when perused in the study of an English scholar, as when they were first chanted at the banquets of the Ionian princes.

Poetry is, as was said more than two thousand years ago, imitation.It is an art analogous in many respects to the art of painting, sculpture, and acting.The imitations of the painter, the sculptor, and the actor, are indeed, within certain limits, more perfect than those of the poet.The machinery which the poet employs consists merely of words; and words cannot, even when employed by such an artist as Homer or Dante, present to the mind images of visible objects quite so lively and exact as those which we carry away from looking on the works of the brush and the chisel.But, on the other hand, the range of poetry is infinitely wider than that of any other imitative art, or than that of all the other imitative arts together.The sculptor can imitate only form; the painter only form and colour; the actor, until the poet supplies him with words, only form, colour, and motion.Poetry holds the outer world in common with the other arts.The heart of man is the province of poetry, and of poetry alone.The painter, the sculptor, and the actor can exhibit no more of human passion and character than that small portion which overflows into the gesture and the face, always an imperfect, often a deceitful, sign of that which is within.The deeper and more complex parts of human nature can be exhibited by means of words alone.Thus the objects of the imitation of poetry are the whole external and the whole internal universe, the face of nature, the vicissitudes of fortune, man as he is in himself, man as he appears in society, all things which really exist, all things of which we can form an image in our minds by combining together parts of things which really exist.The domain of this imperial art is commensurate with the imaginative faculty.

An art essentially imitative ought not surely to be subjected to rules which tend to make its imitations less perfect than they otherwise would be; and those who obey such rules ought to be called, not correct, but incorrect artists.The true way to judge of the rules by which English poetry was governed during the last century is to look at the effects which they produced.

It was in 1780 that Johnson completed his Lives of the Poets.He tells us in that work that, since the time of Dryden, English poetry had shown no tendency to relapse into its original savageness, that its language had been refined, its numbers tuned, and its sentiments improved.It may perhaps be doubted whether the nation had any great reason to exult in the refinements and improvements which gave it Douglas for Othello, and the Triumphs of Temper for the Fairy Queen.

It was during the thirty years which preceded the appearance of Johnson's Lives that the diction and versification of English poetry were, in the sense in which the word is commonly used, most correct.Those thirty years are, as respects poetry, the most deplorable part of our literary history.They have indeed bequeathed to us scarcely any poetry which deserves to be remembered.Two or three hundred lines of Gray, twice as many of Goldsmith, a few stanzas of Beattie and Collins, a few strophes of Mason, and a few clever prologues and satires, were the masterpieces of this age of consummate excellence.They may all be printed in one volume, and that volume would be by no means a volume of extraordinary merit.It would contain no poetry of the very highest class, and little which could be placed very high in the second class.The Paradise Regained or Comus would outweigh it all.

At last, when poetry had fallen into such utter decay that Mr.

同类推荐
  • 梧冈集

    梧冈集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 劝报亲恩篇

    劝报亲恩篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 魏晋世语

    魏晋世语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 后汉演义

    后汉演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 坐忘论

    坐忘论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 星流毁灭
  • 快穿女配:男神来了

    快穿女配:男神来了

    她在睡梦中进入了一个系统,洛依云仰望天空,伸出双臂难以言喻:苍天呐!什么时候才能完成任务回去!!!这都n个世界了。
  • 你比想象中更强大

    你比想象中更强大

    本书是一本励志类读本,以“挖掘自身潜能”为主旨,从人类思维、性格、潜意识、语言、想象力等多个方面着手,揭示人类潜在的巨大能量,历数潜能对生活和工作的重要影响,在了解潜能的基础上,具体讲述开始潜能的20种行之有效的方法,帮助读者守住内心的“本我”,收集潜意识的力量,提升勇气,实现梦想。
  • FBI逻辑推理学

    FBI逻辑推理学

    本书提到了八种FBI常用的逻辑推理法,包括三段推理法、形神推理法、连锁推理、驳谬推理、归纳推理、同异推理、假设推理和逆向推理法。
  • 王爷,我要嫁你

    王爷,我要嫁你

    【蓬莱岛】“我要嫁给你。”她看着崖上那个半分孤单,半分寂寞,半分压抑,半分想轻生的男人,直接求婚。他凝起他好看的眉,“本王没兴趣。”咦,她好心相劝,苦口婆心把他从鬼门关拉回来,他以身相许有什么不对?为嘛不同意啊……“反对无效,你有权力保持沉默以示抗议,但你开口所说的每一句话,即会被我认为你这是欲擒故纵。”
  • 一个小公司老板的日常管理

    一个小公司老板的日常管理

    一个企业从创立那天开始,在领导的带领下,在团队的帮助下,通过扎实肯干打下一片属于自己的江山。然而,打江山容易,守江山难,若想让江山不断扩张,不断流传下去,就要看企业领导者的管理水平。只有把企业管理好了,企业才会拥有光明的前景。每个小老板都希望带领一支团队,为实现自己的个人追求和人生价值而奋斗,打造一份属于自己的光辉事业。
  • 建设大时代

    建设大时代

    (“写一种精神,用文字传递力量”——第二届网络原创文学现实主义题材征文大赛优秀作品)本故事以大学生恋人林南飞和江北雁的就业及爱情故事为线索,讲述某古运河旁边,一条旅游高速公路正在轰轰烈烈地修建中。以及所见所闻的民族风情和秀美山水,农村的外出务工、留守儿童、空巢老人等;以及高速公路建设者们背后的家庭纠葛及情感故事。这天,从工地上挖出一个古隋唐大运河文物,而工程马上宣布叫停。从而引出了一场旅游开发与文物保护、经济建设与历史传承之间的矛盾——
  • 十住毗婆沙论

    十住毗婆沙论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赤湖风云

    赤湖风云

    在一个神秘五行世界中,在不同的方位分布着金、木、水、火、土五种五行气。五行气获得的方法有与生俱来的,普通人只得靠着后面的机遇获得。还有些少数种族,他们并无五行气的力量。但他们拥有的力量超却大多数五行气修行者,唯有天赋极强的五行气修行者才能与之抗衡的种族。赤血一族就是其中之一
  • 宗门是怎样建成的

    宗门是怎样建成的

    灵魂穿越,附身邪派掌门。为了不被正道追杀,为了携美逍遥为了心中浩然正气,为了家国天下为了想要的一切,唯有一条路可走!那就是,带领邪派走上光明正道!且看夜阑如何扭转骂名,建成一个江湖敬仰的大宗门!