登陆注册
5407700000152

第152章 [1749](5)

I can rely upon the discretion of Madam Dupin, and the friendship of Madam de Chenonceaux; I had the same dependence upon that of Madam de Francueil, who, however, was long dead before my secret made its way into the world.This it could never have done except by means of the persons to whom I intrusted it, nor did it until after my rupture with them.By this single fact they are judged: without exculpating myself from the blame I deserve, I prefer it to that resulting from their malignity.My fault is great, but it was an error.I have neglected my duty, but the desire of doing an injury never entered my heart; and the feelings of a father were never more eloquent in favor of children whom he never saw.But betraying the confidence of friendship, violating the most sacred of all engagements, publishing secrets confided to us, and wantonly dishonoring the friend we have deceived, and who in detaching himself from our society still respects us, are not faults, but baseness of mind, and the last degree of heinousness.

I have promised my confession and not my justification; on which account I shall stop here.It is my duty faithfully to relate the truth, that of the reader to be just; more than this I never shall require of him.

The marriage of M.de Chenonceaux rendered his mother's house still more agreeable to me, by the wit and merit of the new bride, a very amiable young person, who seemed to distinguish me amongst the scribes of M.Dupin.She was the only daughter of the Viscomtesse de Rochechouart, a great friend of the Comte de Friese, and consequently of Grimm's, who was very attentive to her.However, it was I who introduced him to her daughter; but their characters not suiting each other, this connection was not of long duration; and Grimm, who from that time aimed at what was solid, preferred the mother, a woman of the world, to the daughter who wished for steady friends, such as were agreeable to her, without troubling her head about the least intrigue, or making any interest amongst the great.

Madam Dupin no longer finding in Madam de Chenonceaux all the docility she expected, made her house very disagreeable to her, and Madam de Chenonceaux, having a great opinion of her own merit, and, perhaps, of her birth, chose rather to give up the pleasures of society, and remain almost alone in her apartment, than to submit to a yoke she was not disposed to bear.This species of exile increased my attachment to her, by that natural inclination which excites me to approach the wretched.I found her mind metaphysical.and reflective, although at times a little sophistical; her conversation, which was by no means that of a young woman coming from a convent, had for me the greatest attractions; yet she was not twenty years of age.Her complexion was seducingly fair; her figure would have been majestic had she held herself more upright.Her hair, which was fair, bordering upon ash color, and uncommonly beautiful, called to my recollection that of my poor mamma in the flower of her age, and strongly agitated my heart.But the severe principles I had just laid down for myself, by which at all events I was determined to be guided, secured me from the danger of her and her charms.During a whole summer I passed three or four hours a day in a tete-a-tete conversation with her, teaching her arithmetic, and fatiguing her with my innumerable ciphers, without uttering a single word of gallantry, or even once glancing my eyes upon her.Five or six years later I should not have had so much wisdom or folly; but it was decreed I was never to love but once in my life, and that another person was to have the first and last sighs of my heart.

Since I had lived in the house of Madam Dupin, I had always been satisfied with my situation, without showing the least sign of a desire to improve it.The addition which, in conjunction with M.de Francueil, she had made to my salary, was entirely of their own accord.This year M.de Francueil, whose friendship for me daily increased, had it in his thoughts to place me more at ease, and in a less precarious situation.He was Receiver-General of finance.M.

Dudoyer, his cash-keeper, was old and rich, and wished to retire.M.

de Francueil offered me this place, and to prepare myself for it, Iwent, during a few weeks, to M.Dudoyer, to take the necessary instructions.But whether my talents were ill-suited to the employment, or that Dudoyer, who I thought wished to procure his place for another, was not in earnest in the instructions he gave me, Iacquired by slow degrees, and very imperfectly, the knowledge I was in want of, and could never understand the nature of accounts, rendered intricate, perhaps designedly.However, without having possessed myself of the whole scope of the business, I learned enough of the method to pursue it without the least difficulty; I even entered on my new office; I kept the cashbook and the cash; I paid and received money, took and gave receipts; and although this business was so ill suited to my inclinations as to my abilities, maturity of years beginning to render me sedate, I was determined to conquer my disgust, and entirely devote myself to my new employment.

Unfortunately for me, I had no sooner begun to proceed without difficulty, than M.de Francueil took a little journey, during which Iremained intrusted with the cash, which, at that time, did not amount to more than twenty-five to thirty thousand francs.The anxiety of mind this sum of money occasioned me, made me perceive I was very unfit to be a cash-keeper, and I have no doubt but my uneasy situation, during his absence, contributed to the illness with which Iwas seized after his return.

I have observed in my first part that I was born in a dying state.Adefect in the bladder caused me, during my early years, to suffer an almost continual retention of urine; and my aunt Suson, to whose care I was intrusted, had inconceivable difficulty in preserving me.

同类推荐
热门推荐
  • 呵护你的梦想

    呵护你的梦想

    本书收录了启迪中学生智慧的哲理美文,是引入深思的品格故事典范。其中每一篇故事都会贴近生活的写照,每一篇故事者哙拓宽你的文化视野,每一篇故事都会激发你的心灵,每一篇故事都会是一对翅膀,使你勇敢飞翔!从这些故事中你会找到一一成长和成才的启发,也会给你最深刻的认识,使你终身受益!这里.有优美而浪漫,让人馨香绕怀久久不忘的心灵独白;这里,有启迪青春、点缀人生、畅想未来的人生感悟;这里,有最具有代表性的或伤感或甜蜜或浪漫或纯情的情感故事;这里,有诗一样的文字,格言一样的论说……
  • 缉捕杀害李大钊凶的的行动

    缉捕杀害李大钊凶的的行动

    研究李大钊的中外学者很多,介绍他的书籍和影视资料也不少,就连今天的《美国,图书情报百科全书》中也有“李大钊”词条,称他为“中国现代—图书馆之父”。通过学者的研究成果和影视资料,人们感动于李大钊对中华民族最深沉的责任感,更加仰视这位中国共产主义运动的开山者、中国共产党的创始人,同时也更加敬重这位厚重的学者。然而,不论是研究专著,还是李大钊亲属的回忆录,抑、或影视作品和文学刊物,都对、李大钊被捕前后的情形所提极少。
  • 清穿升级路

    清穿升级路

    这个世界上,还有比她更悲催的货吗?不就是玩个游戏罢了,竟然能玩到400年前的康熙元年去。原本还在窃喜这个时候没有‘伊尔根觉罗氏’的戏码,自己可以躲在一边,围观一场真人版的九子夺嫡的大戏。可是,脑海中的,那个‘清穿宫斗系统’,是怎么一回事?面对,得有公主病的穿越女佟佳氏,一心要当皇后的穿越女钮祜禄氏,来势汹汹的穿越女章佳氏,她亚历山大呀!喂,系统,请问面对这筛子一样的康熙王朝,该怎么破!【PS:已有百万字完本作品,坑品有保障,亲们可以放心跳坑!另:将会大篇幅的改变历史,考究党历史党莫入,谢谢合作(*^__^*)……】
  • 女帝霜言天下

    女帝霜言天下

    相信了那个男人,结果一颗子弹引来了死亡,异世重生,没有再去相信男人了,温柔不再,一片淡然,结果却引来了那么多只的男人,大家之中的公子哥,王朝之中的高贵,会医术的神秘好友,同门师兄,呀,怎么连师傅也找来了,那个手下怎么也来凑热闹,是觉得孤王这天下太昌盛了,前来投靠么?那个,邻国的那只,别老钻孤王的被窝!
  • 豪门甜宠:毒舌宝宝坑金爹

    豪门甜宠:毒舌宝宝坑金爹

    初次见面,他甩了她一脸钞票,而她则嚣张地还了他一巴掌;再次见面,他高深莫测地望着她,而她则卑微地跪在他脚下祈求帮助;五年之后,他一脸深情地望着宛若女王的她,单膝跪地献上专属定制钻戒,“你骂我、打我、怎么欺负我都没关系,嫁我可好?”
  • 挑战:压力如何塑造我们

    挑战:压力如何塑造我们

    为什么有些人对貌似微不足道的小事反应激烈,悲痛不已?例如,一次考试没有通过。而另一些人面对改变生活的重大悲剧,却几乎没有什么反应?有些人公开演讲,口若悬河。另一些人却结结巴巴,好像焦虑到嘴都张不开。为什么有些人遇到挫折,就会一蹶不振,另一些人遭遇逆境,反而更加坚韧?临床心理学家和认知神经科学家伊恩·罗伯森在《挑战:压力如何塑造我们》一书中,以四十多年的研究为基础,揭示了大脑对认知的反应是怎样形成的。他也回答了下面的问题:压力始终是好事吗?《挑战:压力如何塑造我们》的研究富有启发性,针对我们怎样和为什么应对压力的问题,对于指导我们怎样生活,提供了真正实际的好处。
  • 微宇宙的上帝(世界顶级科幻大师杰作选)

    微宇宙的上帝(世界顶级科幻大师杰作选)

    《微宇宙的上帝》是经过美国科幻作家协会300位作家严选,从中挑选出的12位世界顶级科幻大师的成名杰作的合集,每一篇都是现代科幻小说发展的里程碑。
  • 川川城隍

    川川城隍

    城隍爷:我无心娶妻阿川:我无意婚嫁曹判官:我押三月贡品能成高小公子:成不了!阿川嫁我阴阳司:阎王大大给我加俸禄!阎王:这事儿有多深,你们哪里晓得。小王心里苦小王不说......
  • 妈妈的情绪,决定孩子的未来

    妈妈的情绪,决定孩子的未来

    妈妈在陪伴孩子成长的过程中,能洞察孩子的心理,与孩子快乐沟通,每天改变自己一点点,接纳孩子一点点,相信妈妈会越做越快乐。
  • 职场动物进化手册

    职场动物进化手册

    《职场动物进化手册》里到处乱窜的是一群似曾相识的“动物”。在他们身上我们看到了自己的影子,同事的影子,主管的影子,老板的影子。正是通过他们,作者创造了一种全新的“职场性格模型”。希望读者可以利用这个模型,来认清自己、也看清别人在职场中的位置和角色,从而练就一副火眼金睛。这本书想给你的,不是一面易碎的镜子,而是一把钥匙,去开启那扇曾经紧闭的职业成功之门;或者说是一根绳索,帮你从职场的泥潭中脱身出来。