登陆注册
5407700000024

第24章 [1712-1728](24)

I took care in the first place to deliver the letters I was charged with, and was presently conducted to the hospital of the catechumens, to be instructed in that religion, for which, in return, I was to receive subsistence.On entering, I passed an iron-barred gate, which was immediately double-locked on me; this beginning was by no means calculated to give me a favorable opinion of my situation.I was then conducted to a large apartment, whose furniture consisted of a wooden altar at the farther end, on which was a large crucifix, and round it several indifferent chairs, of the same materials.In this hall of audience were assembled four or five ill-looking banditti, my comrades in instruction, who would rather have been taken for trusty servants of the devil than candidates for the kingdom of heaven.Two of these fellows were Sclavonians, but gave out they were African Jews, and (as they assured me) had run through Spain and Italy, embracing the Christian faith, and being baptized wherever they thought it worth their labor.

Soon after they opened another iron gate, which divided a large balcony that overlooked a courtyard, and by this avenue entered our sister catechumens, who, like me, were going to be regenerated, not by baptism but a solemn abjuration.A viler set of idle, dirty, abandoned harlots, never disgraced any persuasion: one among them, however, appeared pretty and interesting; she might be about my own age, perhaps a year or two older, and had a pair of roguish eyes, which frequently encountered mine; this was enough to inspire me with the desire of becoming acquainted with her, but she had been so strongly recommended to the care of the old governess of this respectable sisterhood, and was so narrowly watched by the pious missionary, who labored for her conversion with more zeal than diligence, that during the two months we remained together in this house (where she had already been three) I found it absolutely impossible to exchange a word with her.She must have been extremely stupid, though she had not the appearance of it, for never was a longer course of instruction;the holy man could never bring her to a state of mind fit for abjuration; meantime she became weary of her cloister, declaring that, Christian or not, she would stay there no longer; and they were obliged to take her at her.word, lest she should grow refractory, and insist on departing as great a sinner as she came.

This hopeful community were assembled in honor of the new-comer;when our guides made us a short exhortation: I was conjured to be obedient to the grace that Heaven had bestowed on me; the rest were admonished to assist me with their prayers, and give me edification by their good example.Our virgins then retired to another apartment, and I was left to contemplate, at leisure, that wherein I found myself.

The next morning we were again assembled for instruction: I now began to reflect, for the first time, on the step I was about to take, and the circumstances which had led me to it.

I repeat, and shall perhaps repeat again, an assertion I have already advanced, and of whose truth I every day receive fresh conviction, which is, that if ever child received a reasonable and virtuous education, it was myself.Born in a family of unexceptionable morals, every lesson I received was replete with maxims of prudence and virtue.My father (though fond of gallantry) not only possessed distinguished probity, but much religion; in the world he appeared a man of pleasure, in his family he was a Christian, and implanted early in my mind those sentiments he felt the force of.My three aunts were women of virtue and piety; the two eldest were professed devotees, and the third, who united all the graces of wit and good sense, was, perhaps, more truly religious than either, though with less ostentation.From the bosom of this amiable family I was transplanted to M.Lambercier's, a man dedicated to the ministry, who believed the doctrine he taught, and acted up to its precepts.

He and his sister matured by their instructions those principles of judicious piety I had already imbibed, and the means employed by these worthy people were so well adapted to the effect they meant to produce, that so far from being fatigued, I scarce ever listened to their admonitions without finding myself sensibly affected, and forming resolutions to live virtuously, from which, except in moments of forgetfulness, I seldom swerved.At my uncle's, religion was rather more tiresome, because they made it an employment; with my master I thought no more of it, though my sentiments continued the same: I had no companions to vitiate my morals: I became idle, careless, and obstinate, but my principles were not impaired.

I possessed as much religion, therefore, as a child could be supposed capable of acquiring.Why should I now disguise my thoughts? I am persuaded I had more.In my childhood, I was not a child; I felt, I thought as a man: as I advanced in years, I mingled with the ordinary class; in my infancy I was distinguished from it.

I shall doubtless incur ridicule by thus modestly holding myself up for a prodigy- I am content.Let those who find themselves disposed to it, laugh their fill; afterward, let them find a child that at six years old is delighted, interested, affected with romances, even to the shedding floods of tears; I shall then feel my ridiculous vanity, and acknowledge myself in an error.

Thus when I said we should not converse with children on religion, if we wished them ever to possess any; when I asserted they were incapable of communion with the Supreme Being, even in our confined degree, I drew my conclusions from general observation; I knew they were not applicable to particular instances: find J.J.Rousseaus of six years old, converse with them on religious subjects at seven, and I will be answerable that the experiment will be attended with no danger.

同类推荐
  • 间书

    间书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 龙川别志

    龙川别志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Sons of the Soil

    Sons of the Soil

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝法烛经

    太上洞玄灵宝法烛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金胎两界师资相承

    金胎两界师资相承

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 壁花少女恋习记

    壁花少女恋习记

    周旺旺从小到大都很倒霉。倒霉的高潮,发生在她结婚登记的前一天,她发现,男友劈腿了,小三还很嚣张。于是她失恋了,负一笔房债,预期中的升职被撬了墙角……一连串的倒霉事接二连三。再怎么倒霉,也不能阻挡她那颗大龄女青年想要嫁人的心。忽然出现的神秘男人,相知多年的男闺蜜,关心照顾她的上司,谁才是那个她想嫁的人呢?她还有两个闺蜜,她们的愿望都是嫁人。徐媛媛美貌聪明性格强势,偏爱花样美少男,让人感觉离婚姻很遥远,又不幸遭遇小三鄙视她:“你以为你是芭比娃娃吗?”顾琳琅朴素务实,小有自卑,为了结婚,她疯狂相亲,好不容易相中一个,却发现男人对她只有凑婚之心,全无半点爱情,她临阵脱逃……
  • 我的妹妹不坦诚

    我的妹妹不坦诚

    暑去寒来,冬去春来,一日复一日。重度妹控的哥哥与极度傲娇的妹妹,携手一同走过十三个春夏秋冬。物以类聚,人以群分。不爱和外界接触的兄妹俩,一路走来也结识了不少朋友(妹妹),虽然妹妹仍然不愿意对哥哥说实话,但是哥哥却对妹妹的那些小心思了如指掌,兄妹过着喧嚣快乐、偶尔还有些疯狂的日常生活。《我的妹妹不坦诚》第一卷开写,各位粉丝书友还请多多关照!
  • 第一伯爵夫人

    第一伯爵夫人

    “BOSS,夫人带走了一半公司机密文件。”坐在真皮大椅上的俊魅男子,唇一勾:“把剩下的一半给夫人送去。”威尔瞬间黑线,照做。“BOSS,夫人说今晚不去你家。”“告诉夫人,我去她家。”威尔再次黑线,照做。“BOSS,夫人抢了我们下午的合作商。”“把明天、后天的都给夫人。”“BOSS,夫人公开跟您宣战了。”“告诉整个商业界,我认输。”“BOSS,小天王约夫人吃饭,夫人答应了。”啪,笔断了,东方夜怒道:“该死的小子,敢打我女人的主意,送一百个女人给他。”【PS:绝对宠文,一对一,无虐!】
  • 弯曲的高速路

    弯曲的高速路

    上访,在我们洪垣那儿,不叫上访,叫告状。入秋第一场霜刚刚铺下,家家屋檐上,还有麦地里,像铺了层纱似的,铁生就出门了,准备去告状。那天早晨,铁生起来,吃了两碗面条,顶着一脑门子汗气,踏着路上的薄霜,走向河堤那边。本来,铁生上访,是准备悄悄去的,可是菜花一喊,反而喊得整个洪垣人都知道了。当然,菜花开始也没喊,扯着铁生的衣袖说:“老子哎,求你了,我喊你爷。”铁生不理菜花,手胳膊一拐,菜花一屁墩儿坐在地上。菜花急了,顺势爬起来,抱住铁生双腿,不让他走。
  • 杀手轻狂:白痴九小姐

    杀手轻狂:白痴九小姐

    她,“暗夜之子”,慈云寺得道高僧荣膺大师的关门弟子。从出道开始一直保持任务失败零记录的王牌杀手,某年本应休息旅行,却为了那个意外,成功退隐。相依相伴三千日,不似亲人更是亲人,那个不允许任何人伤害她的好姐妹,怅然离世,她心灰意冷,举枪自尽……她,南宫家族的“白痴九小姐”,一个“一直在倒霉,从未被超越”的人。出生之时天生异象,百鸟朝拜!原本是祥瑞之昭,却为她带来了许多厄难。出生百日,君主忌惮,一顶“毁家灭族”的帽子,默默的扣在了她的头上。父亲想亲手结束她,所幸还有一个疼爱她的母亲,舍身相护!刚从亲父手中逃生,却因长老百日之宴上的一句天赋空白,又将她打入地狱,流放易丰,永世不得返回王城!刚脱狼窝,又因生病误医,从此痴傻度日。最后居然因为堂哥堂姐的一个赌约,命丧黄泉!当她成为了她,过去种种尽成空。一个个谜题,接踵而至;一个个阴谋,浮出水面;一只只传说中的魔兽,找上门来;一件件不可思议的事件,接连发生。且看她,年少轻狂不知愁,红衣翩跹,白衣娴静;如何走出那条辛酸血泪巅峰路。在移动手机阅读平台上使用的名称为《杀手轻狂:白痴九小姐》——————心儿·推荐处——————【心儿新坑】《相公,我家有田》:【随身空间种田文】天才少女一朝穿越,落入贫穷农户家;原想平生就这样种种田,喝喝茶;看看夕阳梦里花,可凡事总有意外……——————【完结文】:《鬼君的替嫁王妃》:她,风离王朝第一古武世家沐家唯一的庶出小姐,天生根骨奇清,却不是个练武之才;无法修习家族传统功法,被时任家主弃若敝履!她,风离第一名姬;“天山七绝”大打出手,竞相争夺的不二弟子。……她,那个玄天大陆信若神明的存在;浮生若梦,甘入轮回。一袭白衣,红妆素裹;忘却前世,只为今生寻伊人;翩翩佳人,花落何方,折煞谁家少年郎。
  • 查泰莱夫人的情人(纪念版)

    查泰莱夫人的情人(纪念版)

    康妮嫁给贵族查泰莱为妻,但不久他便在战争中负伤,腰部以下终生瘫痪。在老家,二人的生活虽无忧无虑,却死气沉沉,直到庄园的猎场看守重新燃起康妮的爱情之火及其对生活的渴望。《查泰莱夫人的情人》是英国小说最有争议的作品之一,长期遭禁,二十世纪六十年代英国宣布开禁后,小说一度洛阳纸贵,长期高踞畅销书排行榜并长销至今。
  • 废物妖孽逆天史

    废物妖孽逆天史

    因为她,母亲难产而死;因为她,父亲被迫自杀;十岁沦为孤儿的她,独自活在这个世上,被人冠以废物的称号;十二岁,落入地狱之火幸存;十七岁再度出世的她会在这个世上想起怎样的腥风血雨?“既是我的族人,那他们的生死与你何干?”站在地狱之火之上,看着那在火海中逃窜的人们,洛神对着洛间淡然道。“传宗接代吗?”洛神嘴角勾起,邪恶的看了一眼洛晓,黑色的火焰自脚底窜起,迅速的袭击了洛晓的胯下,“洛间,我定要你断子绝孙!”十七岁,洛神烧了珞珈山,逃离了洛家镇,遇到了双龙之歌,从此开始了她的一生。严宇,洛神小时候的邻家大哥哥,曾经给了洛神一段最为美好的回忆,可是,再经历了灭门惨案后,他的心智已经渐渐被仇恨所迷失,自此,误入判决门的他一次次将洛神逼入绝境。凌川的出现,是洛神生命中最为黑暗的时候,凌川,一个天字诀的神秘人,曾和严宇一起将洛神伤的体无完肤,也曾设计将让龙凤歌将洛神诱入寒潭之中。“洛神,再怎么样,你也不过是一个人,而非神!”看着洛神下坠的身影,龙凤歌一字一句道。那狠历的双眸,让洛神不禁想起十二岁那年,洛晓将她推入火焰洞中对她说的话语“洛神,即使你是嫡系,也不过是一个废物!仅此而已。”
  • 学长,等等我

    学长,等等我

    表白被拒,在微博上找人搭讪还搭错了人,还有比这更狗血的事情么!这都不是重点,重点是,她还一直这样错下去!姚小姚每当想起自家男人那张沉默的外表都要掩盖不住内心激荡那张脸的时候,都恨不得去SHI。如果,她不曾被伤过,就不会体会到,自家男人的美好。更如果,她不是记错了名字,也不会遇上他!姚小姚就想啊,那她在论坛里社区里微博里大喊求包养求汉子的时候,自家男人那个时候是不是在电脑的那一边捂着肚子笑得抽筋。姚小姚很怨念的敲了敲键盘,却不想,发出一个求爱的信号。可不可以不要这么狗血啊。无奈之下,姚小姚小宇宙瞬间爆发,大义凛然视死如归的大喊一声,做我男人好吧!于是,各种YY中……--------------------欢迎入晨晨的新坑:《终不负年少》地址请戳:http://m.wkkk.net/a/773770/各位喜欢的亲可以入群:QQ:134793930
  • 寄情笺

    寄情笺

    如何让你遇见我?在我最美丽的时刻。为这,我已在佛前求了千年,求它让我们结一段尘缘。
  • 神级仙女系统

    神级仙女系统

    身怀仙女系统,宋银穿越古代,原本只想吃喝玩乐游戏人间,却哪知遇到了当朝最无赖的他……“宋银,军饷不足,你给本王变点钱吧。”“宋银,军粮不足,你给本王变点粮食吧。”“宋银,武器不足,你给本王变点兵器吧。”“宋银,妃位空悬,你给本王变个媳妇儿吧。”……士可杀不可辱,且看她如何发家致富为祸一方。要媳妇儿是吗,王爷你听说过女装大佬不?……(群号:541283906,进群没啥要求,说出一个角色名字就行~)