登陆注册
5407700000036

第36章 [1728-1731](2)

One day, when I least expected it, I was sent for by the Count de la Roque.Having frequently called at his house, without being able to speak with him, I grew weary, and supposing he had either forgot me retained some unfavorable impression of me, returned no more: but Iwas mistaken in both these conjectures.He had more than once witnessed the pleasure I took in fulfilling my duty to his aunt: he had even mentioned it to her, and afterwards spoke of it, when I no longer thought of it myself.

He received me graciously, saying that instead of amusing me with useless promises, he had sought to place me to advantage; that he had succeeded, and would put me in a way to better my situation, but the rest must depend on myself.That the family into which he should introduce me being both powerful and esteemed, I should need no other patrons; and though at first on the footing of a servant, Imight be assured, that if my conduct and sentiments were found above that station, I should not long remain in it.The end of this discourse cruelly disappointed the brilliant hopes the beginning had inspired."What! forever a footman?" said I to myself, with a bitterness which confidence presently effaced, for I felt myself too superior to that situation to fear long remaining there.

He took me to the Count de Gauvon, Master of the Horse to the Queen, and Chief of the illustrious House of Solar.The air of dignity conspicuous in this respectable old man, rendered the affability with which he received me yet more interesting.He questioned me with evident interest, and I replied with sincerity.He then told the Count de la Roque, that my features were agreeable, and promised intellect, which he believed I was not deficient in; but that was not enough, and time must show the rest; after which, turning to me, he said, "Child, almost all situations are attended with difficulties in the beginning; yours, however, shall not have too great a portion of them; be prudent, and endeavor to please every one, that will be almost your only employment; for the rest fear nothing, you shall be taken care of." Immediately after he went to the Marchioness de Breil, his daughter-in-law, to whom he presented me, and then to the Abbe de Gauvon, his son.I was elated with this beginning, as I knew enough of the world already to conclude, that so much ceremony is not generally used at the reception of a footman.In fact, I was not treated like one.I dined at the steward's table; did not wear a livery; and the Count de Favria (a giddy youth) having commanded me to get behind his coach, his grandfather ordered that I should get behind no coach, nor follow any one out of the house.Meantime, I waited at table, and did, within doors, the business of a footman; but I did it, as it were, of my own free will, without being appointed to any particular service; and except writing some letters, which were dictated to me, and cutting out some ornaments for the Count de Favria, I was almost the absolute master of my time.This trial of my discretion, which I did not then perceive, was certainly very dangerous, and not very humane; for in this state of idleness I might have contracted vices which I should not otherwise have given in to.Fortunately, it did not produce that effect; my memory retained the lessons of M.Gaime, they had made an impression on my heart, and I sometimes escaped from the house of my patron to obtain a repetition of them.I believe those who saw me going out, apparently by stealth, had no conception of my business.

Nothing could be more prudent than the advice he gave me respecting my conduct.My beginning was admirable; so much attention, assiduity, and zeal, had charmed every one.The Abbe Gaime advised me to moderate this first ardor, lest I should relax, and that relaxation should be considered as neglect."Your setting out," said he, "is the rule of what will be expected of you; endeavor gradually to increase your attentions, but be cautious how you diminish them."As they paid but little attention to my trifling talents, and supposed I possessed no more than nature had given me, there was no appearance (notwithstanding the promises of Count de Gauvon) of my meeting with any particular consideration.Some objects of more consequence had intervened.The Marquis de Breil, son of the Count de Gauvon, was then ambassador at Vienna; some circumstances had occurred at that court which for some weeks kept the family in continual agitation, and left them no time to think of me.Meantime, Ihad relaxed but little in my attentions, though one object in the family did me both good and harm, making me more secure from exterior dissipation, but less attentive to my duty.

同类推荐
  • 平书

    平书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寺塔记

    寺塔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 龙王兄弟经

    龙王兄弟经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 今言

    今言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • She Stoops To Conquer

    She Stoops To Conquer

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 盛世神话

    盛世神话

    一朝穿越,很狗血的穿成了一个废物,可是还好还好,毕竟是爹很疼,娘也很爱,可是,可是为毛?为毛她却是从一个豆蔻年华的少女,穿成了一个“英俊少年。”想死的心都有啊!可是,能不能不要那么丢人,能不能不要教坏小孩子,这样“苍天啊!我要我36D的胸啊!我不要长小JJ啊!”不要脸的话语,在心里想想就好了,为毛,为毛你要如此大声的说出来。她、便是许一凡,那个一朝穿越错成“男”的女孩子,姆妈说是许她一世平凡,所以为她取名许一凡。她有点腐,有点小聪明,明明就是有些懒,可是却想成为一个强者,许一凡,你有没有搞错,自己是个废物懂不懂?废物啊废物,知不知道什么意思,就是废物的意思啊!对,没错,就是这样一个有点懒,却是废物的“男孩子”,身上背负了一个血腥的使命,神话烙印,半个玉玦,这里面到底有什么秘密。啥!她是私生子,那…那他是谁的私生子?姆妈却是告诉他不知道?不知道,那她怎么找她的老爹,那个不负责任的男人,死到哪里去了?
  • 苟在忍者世界

    苟在忍者世界

    穿越到火影世界成为一名宇智波的我发现止水已经死了,怎么办?在线等,挺急的。(目前暂定三天一更,更新慢请多多包涵。)书友群:947879391PS.本书背景以及人物设定来源于原著漫画以及设定书,稍微添加一点动画剧情,所以不适合阴谋论读者的喜好,为了您的阅读体验,阴谋论者可以自行点击右上角。
  • 一不小心出了名

    一不小心出了名

    班上转来了一个贫困地区小姑娘二丫,与她成为朋友后,牛皮皮他们逐渐知道并不是所有人都能无忧无虑,贫困山区的同龄伙伴随时面临失学的危险,快乐小子这下有点快乐不起来了。不过,牛皮皮的“鬼主意”总是一个接一个,他们成立了“一分钱小队”帮助小伙伴,还一不小心成了名人,出门都有人找他签名了,究竟是怎么回事呢?
  • 快穿之腹黑系统宠上瘾

    快穿之腹黑系统宠上瘾

    风袭玥在啃棒棒糖的时候不小心被噎死了,就在风袭玥一脸懵逼中,系统出现了……系统:“你想重生回去报复棒……棒棒糖吗?”风袭玥:“想,非常想!”系统:“……那么宿主你打算怎么报复棒棒糖?”风袭玥:“当然是吃光全世界薯片!”系统:“……”听起来好有志向哦,但是你不是吃棒棒糖噎死的吗,跟薯片有什么关系?……很久以后:风袭玥:“统砸啊,你不爱我了!”系统挑眉:“哦?我现在不是在爱你么?”风袭玥:“……放我下车,这不是去幼儿园的车!”
  • 王爷,王妃又在作死了

    王爷,王妃又在作死了

    穿越变成遭人嫌的王妃就算了好不容易过上好日子,跟老公相亲相爱结果被人坑成下堂妇后来得知是误会,可内心总是不甘于是乎,凛王府开始了鸡飞狗跳的日子。下人【惊恐】:王爷,王爷,不好了,王妃在作死了!王爷【挑眉,淡定】:王妃做什么了?下人【吞口水】:王妃说想要烤鹌鹑,正在拆房子。王爷:……不久以后。下人【惊恐】:王爷,王爷,王妃又在作死了。王爷【蹙眉】:王妃又做什么了?下人【冷静】:王妃说她要爬墙。王爷:……【你的王爷王妃已失踪……】--情节虚构,请勿模仿
  • 台海见闻录

    台海见闻录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 长大不是一个人的事情

    长大不是一个人的事情

    成长的道路总是崎岖不平,然而也乐趣多多,美丽的景色是岁月的馈赠,内心的愈加强大是更加耀眼的收获。本书选取了《美丽英文》杂志温馨治愈的暖心英文故事来阐述成长这件小事,世界的每个角落都是这样走过,在家人的赞许的目光里寻找支点,在朋友的相扶相伴里寻找勇气,在恋人的不离不弃里寻找力量,这样一步一步,完成长大这个蜕变。
  • 是妃之地:王爷,慎入!

    是妃之地:王爷,慎入!

    ◇◆◇传闻,他睚眦必报,左手翻云、右手覆雨;传闻,他一抹柔肠,独独只对那个曾是宫女出身的女子。*她本是现代的一名杀手,一朝穿越,成了亡国的公主。他抓住她的皓腕,邪魅一笑:“割腕?你割得太没创意了,本王教教你,像你这种人理应哪般割?”手起、刀落。*他有仇深万丈,使出天下最卑劣的手段,只为了提醒她前世的记忆。她有万般委屈,用尽世上最伤最痛最苦的方法,不过只想告诉他自己是缕异世孤魂。*“本王食了雄蛊,你食了雌蛊,这辈子,你能逃出的安全距离是一千丈,超过一千的一分一毫,你都会生不如死!”再次相见,她站在亡国的城楼上,一身霓裳、铿锵起舞,气度高洁,绝艳倾城。他一身戎装,脚尖点地,飞身跃出,踩着万千士兵的头盔,翩然落在她的身后,“怎么是你?”女子回头,巧笑倩兮:“只要心中无蛊!身子吃蛊,又有何惧?”
  • 辛丑年

    辛丑年

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 风之叹息

    风之叹息

    千古传承,三族纷争,乱世硝烟的背后谁是推动一切的魁首?正义之盾,魔界皇子,血族元老,亘古不变的战乱将在这个时代被终结!