登陆注册
5407700000071

第71章 [1732-1736](1)

I THINK it was in 1732, that I arrived at Chambery, as already related, and began my employment of registering land for the king.Iwas almost twenty-one, my mind well enough formed for my age, with respect to sense, but very deficient in point of judgment, and needing every instruction from those into whose hands I fell, to make me conduct myself with propriety; for a few years' experience had not been able to cure me radically of my romantic ideas; and notwithstanding the ills I had sustained, I knew as little of the world, of mankind, as if I had never purchased instruction.I slept at home, that is, at the house of Madam de Warrens; but it was not as at Annecy: here were no gardens, no brook, no landscape; the house was dark and dismal, and my apartment the most gloomy of the whole.The prospect a dead wall, an alley instead of a street, confined air, bad light, small rooms, iron bars, rats, and a rotten floor; an assemblage of circumstances that do not constitute a very agreeable habitation; but I was in the same house with my best friend, incessantly near her, at my desk or in her chamber, so that I could not perceive the gloominess of my own, or have time to think of it.It may appear whimsical that she should reside at Chambery on purpose to live in this disagreeable house; but it was a trait of contrivance which I ought not to pass over in silence.She had no great inclination for a journey to Turin, fearing that after the recent revolutions, and the agitation in which the court yet was, she should not be very favorably received there; but her affairs seemed to demand her presence, as she feared being forgotten or ill-treated, particularly as the Count de Saint-Laurent, Intendant-general of the Finances, was not in her interest.He had an old house at Chambery, ill-built, and standing in so disagreeable a situation that it was always untenanted; she hired, and settled in this house; a plan that succeeded much better than a journey to Turin would have done, for her pension was not suppressed, and the Count de Saint-Laurent was ever after one of her best friends.

Her household was much on the old footing; the faithful Claude Anet still remained with her.He was, as I have before mentioned, a peasant of Moutru, who in his childhood had gathered herbs in Jura for the purpose of making Swiss tea; she had taken him into her service for his knowledge of drugs, finding it convenient to have a herbalist among her domestics.Passionately fond of the study of plants, he became a real botanist, and had he not died young, might have acquired as much fame in that science as he deserved for being an honest man.Serious even to gravity, and older than myself, he was to me a kind of tutor, commanding respect, and preserving me from a number of follies, for I dared not forget myself before him.He commanded it likewise from his mistress, who knew his understanding, uprightness, and inviolable attachment to herself, and returned it.

Claude Anet was of an uncommon temper.I never encountered a similar disposition: he was slow, deliberate, and circumspect in his conduct; cold in his manner; laconic and sententious in discourse; yet of an impetuosity in his passions, which (though careful to conceal)preyed upon him inwardly, and urged him to the only folly he ever committed; that folly, indeed was terrible, it was poisoning himself.This tragic scene passed soon after my arrival, and opened my eyes to the intimacy that subsisted between Claude Anet and his mistress, for had not the information come from her, I should never have suspected it; yet, surely, if attachment, fidelity, and zeal, could merit such a recompense, it was due to him, and what further proves him worthy such a distinction, he never once abused her confidence.They seldom disputed, and their disagreements ever ended amicably; one, indeed, was not so fortunate; his mistress, in a passion, said something affronting, which not being able to digest, he consulted only with despair, and finding a bottle of laudanum at hand, drank it off; then went peaceably to bed, expecting to awake no more.Madam de Warrens herself was uneasy, agitated.wandering about the house, and happily, finding the phial empty, guessed the rest.Her screams while flying to his assistance, alarmed me; she confessed all, implored my help, and was fortunate enough, after repeated efforts, to make him throw up the laudanum.Witness of this scene, I could not but wonder at my stupidity in never having suspected the connection; but Claude Anet was so discreet, that a more penetrating observer might have been deceived.Their reconciliation affected me, and added respect to the esteem I before felt for him.From this time Ibecame, in some measure, his pupil, nor did I find myself the worse for his instruction.

I could not learn, without pain, that she lived in greater intimacy with another than with myself: it was a situation I had not even thought of, but (which was very natural) it hurt me to see another in possession of it.Nevertheless, instead of feeling any aversion to the person who had this advantage over me, I found the attachment I felt for her, actually extend to him.I desired her happiness above all things, and since he was concerned in her plan of felicity, I was content he should be happy likewise.Meantime he perfectly entered into the views of his mistress; conceived a sincere friendship for me, and without affecting the authority his situation might have entitled him to, he naturally possessed that which his superior judgment gave him over mine.I dared do nothing he disapproved of, but he was sure to disapprove only what merited disapprobation: thus we lived in an union which rendered us mutually happy, and which death alone could dissolve.

同类推荐
  • Selected Prose of Oscar Wilde

    Selected Prose of Oscar Wilde

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 辟支佛因缘论

    辟支佛因缘论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说正恭敬经

    佛说正恭敬经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 付法藏因缘传

    付法藏因缘传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 轻重戊

    轻重戊

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 心理素质决定成败

    心理素质决定成败

    人的一切行为都是自内而外的。一个成功的人,一个成功的社会,都离不开心理的成功。世界巨富沃沦·巴菲特在有人问他为什么比上帝还富有时说:”这个问题很简单,就像聪明人会做一些阻碍自己发挥全部工效的事情,原因不在智商,而在于心理素质。”当时在场的比尔· 盖茨深表赞同。具有良好行为的人必有良好的品性,具有伟大人格的人必有伟大的心性。心理素质是一个人成功的基础,更是使一个人富有一生的资本。一种健全的人格,比一百种智慧都有力量。战胜别人从战胜自己开始。在个人整体素质中,处于基础、核心与归宿地位的心理素质,越来越成为人们身心健康、事业成败、生活幸福的决定因素,也越来越引起研究者和社会大众的热切关注。
  • 三流剑客传奇

    三流剑客传奇

    武林纷乱,风起云涌,终究是一片乱世。
  • 神剑

    神剑

    “九龙重现江湖日,即是武林仇杀始。”这句前人之言真是至理名言吗?尘封数十年的江湖旧怨被人端出,顿时引来一场惨不忍睹的血腥仇杀。一位虎口余生的佳公子弃文修武,一朝踏入江湖,其剑利无人争锋,然惹来的纷争杀戮、情感纠葛却不胜其数……秦王一统九州时所铸的九龙至尊剑失踪数十年后再现江湖,霎时间激起千层巨浪,名门正派、奸雄群起来争。究其原因,皆因此剑威力无穷、是号令天下各门的兵符……
  • 诗的见证

    诗的见证

    本书乃米沃什应哈佛大学诺顿讲座之约所做的六次讲演的结集。米沃什关于诗歌的见证功能的阐释极其精辟。借助这本小册子,米沃什论述了诗歌之于时代的重要性。米氏所言并非老生常谈,他提醒世人关注的恰恰是诗歌的一个古老的传统,同时对于二十世纪的反省为这一思考维度提供了更为明晰的指向。
  • 复仇皇后

    复仇皇后

    那年的腥风血雨浸染了她幼小的心灵,从此坠入狱海。那天借着他的名义嫁入皇室,从此开始了她腥风血雨的复仇。情节虚构,请勿模仿
  • 美漫里的变形金刚

    美漫里的变形金刚

    以塞博坦之名,征战多元宇宙。高举变种人之王的旗帜,摆脱桎梏走向超脱。背负塞博坦之神的名号,举世唯一,冲击神之领域。我是唐尼,世界树是任我征战的后花园,主宇宙是我随意玩弄的游乐园,多元宇宙是我随意畅游的狩猎场。
  • 迷城璃光寂哀殇

    迷城璃光寂哀殇

    一场意外她闯入了他的生命一次邂逅她得到了他全部宠爱前世今生命运齿轮已错位转动左顾右盼等待着他们的又是什么
  • 家有情兽相公

    家有情兽相公

    尼玛,谁能告诉她到底怎么回事,不就是逛个街,买件衣服,进入更衣室后,头有点晕。然后一醒来,竟然穿越了,穿了也就算了,是个丫鬟我也认了,可是为毛是个代替小姐出嫁的丫鬟啊。老娘我在21世纪从没泡过美男,还打算来古代泡遍天下美男滴,可谁知,一穿过来就要嫁人。既然逃不掉,那就嫁吧,嫁过去捞点银子再想想跑路的问题。可是,这个相公实在是太好了,吃饭的时候会帮忙夹菜,睡觉的时候不但会暖床,啥,还会讲宫中野史,江湖秘辛给娘子当催眠曲听,无聊的时候会带娘子到处玩。好吧,既然相公这么好,那就嫁鸡随鸡,嫁狗随狗,做个被相公溺宠的乖乖米虫吧。小剧场一:某男人看着正在狂吃点心的某女人:娘子,为什么你比我大,却没有我高呢?某女人头也不抬:因为你吃的比我多。某男人一脸委屈:明明就是娘子吃的多,吃过饭后还吃了两窜葡萄,一个苹果,三个桃子,还有这盘点心。某女人:因为你是男人。某男人一脸不解:可是,隔壁的王员外也是男人啊,他家夫人和小妾都比他高耶!某女人大怒:好啊,你敢背着我看别的女人。某男人可怜兮兮:娘子,我错了。某女人:一句错了就完事了,那还要捕快干嘛,罚你去书房把男人的‘三从四德’抄十遍。小剧场二:某女人闲得很无聊,于是屁颠屁颠地跑到书房去找某男人:相公,我听外面的人说咱们家挺有钱的。某男人急忙放下手里的书:娘子,走这么远是不是累坏了,来,相公给你揉揉肩膀按摩按摩腿。某女人撒娇道:相公还没有告诉人家,咱们家是不是很有钱?某男人:咱们家很穷的,穷的剩下大把的钱没地方放了。某女人双眼放光:相公,人家想看金子。看完金子后。某女人道:相公,人家明天想看银子。某男人连忙吩咐小厮:听见少奶奶的话不,限你们一天之内把金子全部换成银子。某女人又道:相公,人家后天想看铜板。某男人看向小厮:知道该怎样做吗?众小厮:知道了,少爷,奴才们一定把这事干的漂漂亮亮,保证让让少奶奶看得心花怒放。小剧场三:某女人怀孕后,被某个天天紧张兮兮的男人勒令不准到处跑,并且这也不准干,那也不准干。于是,某女人思索再三,作出了一个重大决定:带着肚子里的宝宝离家出走。话说某个月黑风高的夜晚,某女人支开身边的所有人,收拾好包袱,卷走大把的银票,在墙的两头架好梯子。谁知刚爬上围墙,就看见某男人笑的一脸灿烂:娘子,家里不好玩,咱们私奔去吧。
  • 别惹草包傻妃

    别惹草包傻妃

    她赫赫有名的佣兵首领,竟然穿越到一个13岁的傻子皇妃身上,克死皇帝夫君之后,竟被赏赐给亡夫的白痴皇儿做正宫!没想到小夫君色胆包天,洞房花烛夜前夕,就要她侍寝!“小楚楚,我可是你名义上的娘亲!”她眸光一冷,杀意腾腾。“很快,你就会是我名副其实的妻子!”小夫君司马楚邪魅一笑,近得她身前,在她脖子上烙下属于他的印记……
  • 铁掌无敌王小军

    铁掌无敌王小军

    铁掌帮第四顺位继承人王小军根本不相信现代社会还有所谓的武林,他最大的希望就是能继承帮主的位子然后把帮里的四合院卖个好价钱去环游世界,可是事不遂人愿,警察、神盗门、唐门纷纷找上门来。王小军这时才知道自己的门派在神秘组织“武协”里占有重要的地位,而他肩负的,是将门派发扬光大,他是一个门派所有的未来……慌张啊!