登陆注册
5409400000001

第1章

He was an old man who fished alone in a skiff in the Gulf Stream and he had gone eighty four days now without taking a fish.In the first forty days a boy had been with him.But after forty days without a fish the boy's parents had told him that the old man was now definitely and finally salao,which is the worst form of unlucky,and the boy had gone at their orders in another boat which caught three good fish the first week.It made the boy sad to see the old man come in each day with his skiff empty and he always went down to help him carry either the coiled lines or the gaff and harpoon and the sail that was furled around the mast.The sail was patched with flour sacks and,furled,it looked like the flag of permanent defeat.

The old man was thin and gaunt with deep wrinkles in the back of his neck.The brown blotches of the benevolent skin cancer the sun brings from its reflection on the tropic sea were on his cheeks.The blotches ran well down the sides of his face and his hands had the deep creased scars from handling heavy fish on the cords.But none of these scars were fresh.They were as old as erosions in a fishless desert.

Everything about him was old except his eyes and they were the same colour as the sea and were cheerful and undefeated.

‘Santiago,'the boy said to him as they climbed the bank from where the skiff was hauled up.‘I could go with you again.We've made some money.'

The old man had taught the boy to fish and the boy loved him.

‘No,'the old man said.‘You're with a lucky boat.Stay with them.'

‘But remember how you went eighty seven days without fish and then we caught big ones every day for three weeks.'

‘I remember,'the old man said.‘I know you did not leave me because you doubted.'

‘It was papa made me leave.I am a boy and I must obey him.'

‘I know,'the old man said.‘It is quite normal.'

‘He hasn't much faith.'

‘No,'the old man said.‘But we have.Haven't we?'

‘Yes,'the boy said.‘Can I offer you a beer on the Terrace and then we'll take the stuff home.'

‘Why not?'the old man said.‘Between fishermen.'

They sat on the Terrace and many of the fishermen made fun of the old man and he was not angry.Others,of the older fishermen,looked at him and were sad.But they did not show it and they spoke politely about the current and the depths they had drifted their lines at and the steady good weather and of what they had seen.The successful fishermen of that day were already in and had butchered their marlin out and carried them laid full length across two planks,with two men staggering at the end of each plank,to the fish house where they waited for the ice truck to carry them to the market in Havana.Those who had caught sharks had taken them to the shark factory on the other side of the cove where they were hoisted on a block and tackle,their livers removed,their fins cut off and their hides skinned out and their flesh cut into strips for salting.

When the wind was in the east a smell came across the harbour from the shark factory;but today there was only the faint edge of the odour because the wind had backed into the north and then dropped off and it was pleasant and sunny on the Terrace.

‘Santiago,'the boy said.

‘Yes,'the old man said.He was holding his glass and thinking of many years ago.

‘Can I go out and get sardines for you for tomorrow?'

‘No.Go and play baseball.I can still row and Rogelio will throw the net.'

‘I would like to go.If I cannot fish with you,I would like to serve in some way.'

‘You bought me a beer,'the old man said.‘You are already a man.'

‘How old was I when you first took me in a boat?'

‘Five and you nearly were killed when I brought the fish in too green and he nearly tore the boat to pieces.Can you remember?'

‘I can remember the tail slapping and banging and the thwart breaking and the noise of the clubbing.I can remember you throwing me into the bow where the wet coiled lines were and feeling the whole boat shiver and the noise of you clubbing him like chopping a tree down and the sweet blood smell all over me.'

‘Can you really remember that or did I just tell it to you?'

‘I remember everything from when we first went together.'

The old man looked at him with his sunburned,confident,loving eyes.

‘If you were my boy I'd take you out and gamble,'he said.‘But you are your father's and your mother's and you are in a lucky boat.'

‘May I get the sardines?I know where I can get four baits too.'

‘I have mine left from today.I put them in salt in the box.'

‘Let me get four fresh ones.'

‘One,'the old man said.His hope and his confidence had never gone.But now they were freshening as when the breeze rises.

‘Two,'the boy said.

‘Two,'the old man agreed.‘You didn't steal them?'

‘I would,'the boy said.‘But I bought these.'

‘Thank you,'the old man said.He was too simple to wonder when he had attained humility.But he knew he had attained it and he knew it was not disgraceful and it carried no loss of true pride.

‘Tomorrow is going to be a good day with this current,'he said.

‘Where are you going?'the boy asked.

‘Far out to come in when the wind shifts.I want to be out before it is light.'

‘I'll try to get him to work far out,'the boy said.‘Then if you hook something truly big we can come to your aid.'

‘He does not like to work too far out.'

‘No,'the boy said.‘But I will see something that he cannot see such as a bird working and get him to come out after dolphin.'

‘Are his eyes that bad?'

‘He is almost blind.'

‘It is strange,'the old man said.‘He never went turtling.That is what kills the eyes.'

‘But you went turtling for years off the Mosquito Coast and your eyes are good.'

‘I am a strange old man.'

‘But are you strong enough now for a truly big fish?'

‘I think so.And there are many tricks.'

‘Let us take the stuff home,'the boy said.‘So I can get the cast net and go after the sardines.'

同类推荐
  • Real Marriage 裸婚

    Real Marriage 裸婚

    我在新浪以“介末开门”之名开博,连载自己的婚姻生活。飙升的点击率膨胀了我的虚荣心,我志得意满地准备出书吹嘘自己的幸福生活。出书的事还未见眉目,我离婚了,以雪崩的速度。我第一次真正领略了生活的荒诞,简直想笑。接下来的两年时间,我写了一出话剧,编了一本杂志,又谈了一次热情的恋爱结了一次婚,出书的事情顺理成章地被耽搁下来。本书是作者介末完全真实的个人经历,但也不是自传,毕竟这只是介末不足十年的个人经历,虽然客观真实,但只截取了与婚姻相关的片段,还不能作为全面了解一个人的标准。给婚姻撒上一把“介末”,让人感受超刺激又泪流满面的生活。不粉饰、不矫情、不夸张,一个睿智的女人带你学会生活、婚姻哲学。
  • 老人与海(纯爱·英文馆)

    老人与海(纯爱·英文馆)

    围绕一位老年古巴渔夫,与一条巨大的马林鱼在离岸很远的湾流中搏斗而展开故事的讲述。
  • 商务英语实用大全

    商务英语实用大全

    《商务英语实用大全》专为正要踏入职场和努力在职场打拼的读者设计,从商务口语篇和商务写作篇两大方面入手,既能够帮助读者提升口语方面的交际能力,又能增加书面的业务知识。
  • 英文爱藏:天使吻过那片海

    英文爱藏:天使吻过那片海

    《天使吻过那片海》既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读 物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝 练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,再配 合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于理解并学习英……
  • 英文疑难详解

    英文疑难详解

    《英文疑难详解》采用问答模式,对读者提出的英语疑难问题进行详细的解答,具有极强的针对性、实用性。书中将200个问题分为13大项,从各种词类的使用方法上升到语法及表达方式,再到中英语言差异和成语研究等语言的文化层面,有利于读者由浅及深地学习。虽然作者针对的是具体问题进行解答,但每一个问题都会举出大量的例句,穷尽问题所涉及知识点的方方面面,填补读者的知识鸿沟。
热门推荐
  • 重生完美时代

    重生完美时代

    老牌程序员出身的李牧,被命运一脚踹回了2001年高考的当口,他欣喜的拍拍屁股,起身便踏上了一条注定牛X的道路。重活一回,李牧有他自己的追求,赚钱只是牛X的初级阶段,至于登上时代周刊、制霸IT产业、问鼎福布斯榜,也就勉强算是人生的中级阶段了,至于什么才是牛X的最高境界,李牧觉得有以下三点:做名人的教父;做富人的偶像;做牛人的干爹……---------不能免俗的建了一个读者群:526459805,欢迎进来吹水扯淡。
  • 读禅悟管理

    读禅悟管理

    《读禅悟管理》一书,是以禅学的方法,以禅的深厚修养为核心,进行的“心”的管理。它能够最大程度地激发员工的创造力、提高团队的凝聚力、增强团队的战斗力。《读禅悟管理》结合100余篇最具说理性的禅宗故事,以最全新、最实用的思维视角,给管理者在自我心性培养、用人识人、团队建设、思维创新、危机处理、提高执行力、沟通管理、追求卓越等8个方面予以指导,让管理者从错误或吃力的管理思维中摆脱出来,帮助员工恢复在尘世中迷失了的自我本性,这样,也就帮助管理者打开了事业成功的大门。
  • 勅修百丈清规

    勅修百丈清规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宠卿入骨:奸佞妖妃狠撩人

    宠卿入骨:奸佞妖妃狠撩人

    身为大魏国女扮男装的黑化祭司大人,苏郁卿表示只想做佞臣,不做忠臣!然,这新上任的皇帝为何总要盯着她???难道是她佞的太明显了?陆寂白孤傲冷清的眸子睨着苏郁卿,道:“掰弯了朕,还想拍拍屁股走人不成???”前世为荣国公府的贵女千金,被人陷害,亲眼见着被诛了九族,三千多人的血汇聚成河,重活一世,成了当朝女扮男装的祭司大人,然天不亡我,为何不要仇人之血,祭奠我荣国公三千亡魂!!!
  • Treadmill
  • 西方要决释疑通规

    西方要决释疑通规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 股票作手操盘术

    股票作手操盘术

    杰西·利弗莫尔是世上最孤独而具有传奇色彩的投资者,他跌荡起伏的股市人生融于《股票作手回忆录》这一经典之作中,该书的人物原型便是杰西·利弗莫尔。他对股市操作的灵感,证实他确实是一位罕见的投资天才。《股票作手操盘术》一书是杰西留给世人的珍贵纪念,写于他1940年去世前不久。通过这《股票作手操盘术》,读者可以了解利弗莫尔价格狙击方程式,学会在充满风险的股市中把握时机、管好钱袋、控制情绪等。坦率地说,当杰西·利弗莫尔在股市揭开连接时间和价格因素的帷幕时,他注定是那个时代耀眼的投机者中是最闪亮之星。在四十年的投机研究中,他呈现给读者一份非常精美的读物。
  • 重生之毒妃风华

    重生之毒妃风华

    金陵山上。四周种满了白色的风铃草,微风拂过,仿佛在奏响一首优美的旋律。那山中一条蜿蜒的路仿佛一条盘踞的龙。金陵王朝每一位要登基的皇帝都会步行上金陵山,为百姓祈福,给自己正名。柳金祥身着明黄的龙袍,心情愉快的向着山上而去,不让人在周围跟着。司徒之妙一袭洁白的宫装,突然出现在刘金祥前面,挡住他的去路。只听见她声音沙哑的问:“陛下这是准备为自己正名了吗?”柳金祥没有想……
  • To Buy a Memory

    To Buy a Memory

    Loretta has loved Lee for years--even following him to South Africa so they could be married. But when she meets Paul Tremayne, a domineering, ruggedly handsome man who happens to be Lee's friend and employer, her attraction to him is undeniable. Loretta gives in to her desire--and finds that behind Paul's severe exterior burns a passion so fierce she is powerless to resist it. Torn between two loves, Loretta must choose--or risk losing her heart and the man she loves.
  • 婚然天成:神秘BOSS小逃妻

    婚然天成:神秘BOSS小逃妻

    不一小心惹了神秘首席,她逃之夭夭,可逃了一千次,他追回来一千零一次。最后,甩给她一本结婚证,“顾方恬,嫁给我,否则,我让你和他都一无所有!”她怒,“你卑鄙!”“原来是想给我生baby了,可以,一个还是两个?”……