登陆注册
5409700000015

第15章 Wrecked on a Desert Island(4)

Neither was this all;but my goods being all English manufactures,such as cloth,stuffs,baize,and things particularly valuable and desirable in the country,I found means to sell them to a very great advantage;so that I may say I had more than four times the value of my first cargo,and was now infinitely beyond my poor neighbour,I mean in the advancement of my plantation;for the first thing I did,I bought me a negro slave,and an European servant also;I mean another besides that which the captain brought me from Lisbon.

But as abused prosperity is oftentimes made the very means of our greatest adversity,so was it with me.I went on the next year with great success in my plantation.I raised fifty great rolls of tobacco on my own ground,more than I had disposed of for necessaries among my neighbours;and these fifty rolls,being each of above a hundredweight,were well cured,and laid by against the return of the fleet from Lisbon.And now,increasing in business and in wealth,my head began to be full of projects and undertakings beyond my reach,such as are,indeed,often the ruin of the best heads in business.

Had I continued in the station I was now in,I had room for all the happy things to have yet befallen me for which my father so earnestly recommended a quiet,retired life,and of which he had so sensibly described the middle station of life to be full of.But other things attended me,and I was still to be the wilful agent of all my own miseries;and particularly,to increase my fault and double the reflections upon myself,which in my future sorrows I should have leisure to make.All these miscarriages were procured by my apparent obstinate adhering to my foolish inclination of wandering abroad,and pursuing that inclination in contradiction to the clearest views of doing myself good in a fair and plain pursuit of those prospects,and those measures of life,which Nature and Providence concurred to present me with,and to make my duty.

As I had once done thus in my breaking away from my parents,so I could not be content now,but I must go and leave the happy view I had of being a rich and thriving man in my new plantation,only to pursue a rash and immoderate desire of rising faster than the nature of the thing admitted;and thus I cast myself down again into the deepest gulf of human misery that ever man fell into,or perhaps could be consistent with life and a state of health in the world.

To come,then,by the just degrees to the particulars of this part of my story.You may suppose,that having now lived almost four years in the Brazils,and beginning to thrive and prosper very well upon my plantation,I had not only learned the language,but had contracted acquaintance and friendship among my fellow planters,as well as among the merchants at St Salvador,which was our port,and that in my discourses among them I had frequently given them an account of my two voyages to the coast of Guinea,the manner of trading with the negroes there,and how easy it was to purchase upon the coast for trifles-such as beads,toys,knives,scissors,hatchets,bits of glass,and the like-not only gold dust,Guinea grains,elephants’teeth,etc.,but negroes,for the service of the Brazils,in great numbers.

They listened always very attentively to my discourses on these heads,but especially to that part which related to the buying negroes;which was a trade,at that time,not only not far entered into,but,as far as it was,had been carried on by the assiento,or permission,of the Kings of Spain and Portugal,and engrossed in the publick,so that few negroes were brought,and those excessive dear.

It happened,being in company with some merchants and planters of my acquaintance,and talking of those things very earnestly,three of them came to me the next morning,and told me they had been musing very much upon what I had discoursed with them of ,the last night,and they came to make a secret proposal to me.And after enjoining me secrecy,they told me that they had a mind to fit out a ship to go to Guinea;that they had all plantations as well as I,and were straitened for nothing so much as servants;that as it was a trade that could not be carried on because they could not publicly sell the negroes when they came home,so they desired to make but one voyage,to bring the negroes on shore privately,and divide them among their own plantations;and,in a word,the question was,whether I would go their supercargo in the ship,to manage the trading part upon the coast of Guinea;and they offered me that I should have my equal share of the negroes without providing any part of the stock.

This was a fair proposal,it must be confessed,had it been made to anyone that had not had a settlement and plantation of his own to look after,which was in a fair way of coming to be very considerable,and with a good stock upon it.But for me,that was thus entered and established,and had nothing to do but go on as I had begun,for three or four years more,and to have sent for the other hundred pounds from England;and who,in that time,and with that little addition,could scarce have failed of being worth three or four thousand pounds sterling,and that increasing too-for me to think of such a voyage,was the most preposterous thing that ever man,in such circumstances,could be guilty of.

同类推荐
  • 商务英语会议900句典

    商务英语会议900句典

    本书共分为主席的职责、与会者的表现、会议中的商机及商务会议知识介绍四个部分。每一章的背景知识以中英文对照的方式让读者对各部分的会议流程有清晰的理解。文中提供大量的典型范例,快速提高读者对会议用语、常见问题的熟悉程度。同时配以即学即用,让读者感觉身临其境。
  • 飞鸟集·新月集

    飞鸟集·新月集

    泰戈尔,印度著名诗人、作家,第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。世界上最杰出的诗集之一,由名家郑振铎翻译,意境优美、文笔隽永。引领世人探寻真理和智慧的源泉。如同在暴风雨过后的初夏清晨,推开卧室的窗户,看到一个淡泊清透的世界,一切都是那样的清新、亮丽,可是其中的韵味却很厚实,耐人寻味。
  • 英文爱藏:我在回忆里等你

    英文爱藏:我在回忆里等你

    杨一兰编著的《我在回忆里等你》是英文爱藏丛书之一,为中英双语 对照版,《我在回忆里等你》既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读 物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝 练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,再配 合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于理解并学习英……
  • Tales from Tibet 阿里阿里

    Tales from Tibet 阿里阿里

    《阿里阿里》以一个女作家的独特视角完成了对西藏阿里地区的另一种书写,她把目光对准其他作品极少涉及的内地援疆干部,记录了他们与阿里人之间的悲欢离合,凸显了高原上人性的真实与纯粹。
热门推荐
  • 格林童话精选大全

    格林童话精选大全

    《格林童话》产生于十九世纪初,是由德国著名语言学家雅格布·格林和威廉·格林兄弟收集、整理、加工完成的德国民间文学。它是世界童话的经典之作,自问世以来,至今已译成数十种语言,在世界各地影响广泛。格林兄弟以其丰富的想象、优美的语言给孩子们讲述了一个个神奇而又浪漫的童话故事。《格林童话》带有浓厚的地域特色、民族特色,富于趣味性和娱性,对培养儿童养成真、善、美的良好品质具有积极意义。
  • First Across the Continent

    First Across the Continent

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无限州官

    无限州官

    泰山之巅,一人撑伞睥睨,剑指诸天“诸君,请看江山如画……”大槐树下一人启唇轻语:“我从未想过不朽与世,荡平天下,于我而言三年足矣。”香港鬼故事,火影,僵尸道长,魔幻手机,犬夜叉……(新人新书,文笔什么的我也知道很烂啦……我只是想安心讲个故事,就别在意太多了。)
  • 大闹后宫:甜心小宠妃

    大闹后宫:甜心小宠妃

    “我在青楼长大又怎么样?这也不能一棒子打死那些好姑娘啊?”“在青楼长大的女子,会是好姑娘?你是想笑掉我的大牙吗?”我的怒火再也惹不住一下子爆发出来,啪啪两声清脆有力,没品男惊讶的看着我,我才不屑的说:“我告诉你,你绝对不会笑掉你的大牙,而是被我打掉的。”潇洒的做了个拜拜的手势说:“没品男,你不要太猖狂,遇到我花芊芊,是你不走运,下次记得,别惹青楼长大的女子。不是我配不上你,而是你,没有资格站在我身边,陪我到老。”【蓬莱岛原创社团出品】
  • 苍穹修仙记

    苍穹修仙记

    莫闲意外身亡,却穿越苍穹大陆,成为一个外门弟子。莫闲独爱种田。在各大长老都为一棵人参争的不可开交的时候。莫闲在拿人参喂羊。在各大内门弟子为了一株灵芝上生死台的时候。莫闲在拿灵芝拌饭。就在宗主路过莫闲的房前被吓得心脏病突发仙逝之后。各大人物纷纷过来求莫闲交换灵药。莫闲嘴里嚼着人参果默默说道:“天级以下功法不要,传功十年起步。”
  • 性健康十五讲

    性健康十五讲

    《性健康十五讲》汇聚了北京大学医学部的一些教师、医生和相关教育工作人员的心血,从性的解剖开始,逐章详细介绍了性健康的有关知识,既呈现了全球最新的研究成果,也探讨了性健康的传统教育思想及对待性的正确态度的问题。
  • 西游女儿国国王重生记

    西游女儿国国王重生记

    那时你为僧,你说“来世若有缘分”。何解?其实那时你是动心过的,只是奈于身份罢了?今时你为民,不再是僧侣,不再用西天取经,是时候兑现你说过的话了。西梁女王二度穿越,历经二百年孤寂重逢爱人——御弟哥哥(唐僧)。一穿现代,被现代电视剧《西游记》所深深感触,对《女儿情》情有独钟,熟唱于心。二穿古代,因爱独自一人唱着情歌(女儿情)而被人视为脑子不好使,早早被父母出嫁。心里对唐僧却是念念不忘,为此逃婚,却意外发现唐僧转世,从此展开“女追男隔层纱”。
  • 重生之豪门天价妻

    重生之豪门天价妻

    [包月免费]意外撞见老公跟闺蜜两人鬼混,许诺上前去理论却是被老公推倒流产……面对着许诺的苦苦哀求,老公却是无动于衷,并且揭露三年前他们的结合本就是一场阴谋……许诺含恨自杀,却是重生归来。回到三年前,噩梦的开始……她发誓,那些曾经亏欠了她的,她要一点点都拿回来,也要让他们尝尝那种失去所有的滋味。
  • 宠妃当道:皇上,该吃药了!

    宠妃当道:皇上,该吃药了!

    见过穿越的,没见过因为心情不好而穿越的。身为军校高材生的她,被一辆法拉利撞了,穿越成为王妃。what?可是为什么王爷那么帅?好想睡……“啪!”某人揭开被子,一拍她的屁股,看着还在天马行空的她问道:“想什么呢?起床了!”“王爷,我们来睡觉好不好?”“咳咳,本王今日身体不适。”“没事,我有药,嘿嘿……”某人怒,欺身压住她,邪笑问道:“你看本王像要吃药的人吗?”“刚才你不是才说身体不适嘛……”【男主第一次】
  • 胭脂木

    胭脂木

    他护着身后的女人,冷眼看着被他推下楼梯的她,跌断腿,直到离婚他再也没有出现。从此她的复仇开始了……生下她儿子的女人,逝去的小小生命,被摧毁的事业,这些都是她送他的礼物,最后的一击是五份被收藏已久的亲子鉴定……--情节虚构,请勿模仿