登陆注册
5409700000023

第23章 First Weeks on The Island(5)

Before I set up my tent,I drew a half circle before the hollow place,which took in about ten yards in its semi diameter from the rock,and twenty yards in its diameter from its beginning and ending.In this half circle I pitched two rows of strong stakes,driving them into the ground till they stood very firm like piles,the biggest end being out of the ground about five feet and a half,and sharpened on the top.The two rows did not stand above six inches from one another.

Then I took the pieces of cable which I had cut in the ship,and laid them in rows one upon another,within the circle,between these two rows of stakes,up to the top,placing other stakes in the inside leaning against them,about two feet and a half high,like a spur to a post;and this fence was so strong,that neither man or beast could get into it,or over it.This cost me a great deal of time and labour,especially to cut the piles in the woods,bring them to the place,and drive them into the earth.

The entrance into this place I made to be not by a door,but by a short ladder to go over the top;which ladder,when I was in,I lifted over after me,and so I was completely fenced in,and fortified,as I thought,from all the world,and consequently slept secure in the night,which otherwise I could not have done;though as it appeared afterwards,there was no need of all this caution from the enemies that I apprehended danger from.

Into this fence or fortress,with infinite labour,I carried all my riches,all my provisions,ammunition,and stores,of which you have the account above;and I made me a large tent,which,to preserve me from the rains that in one part of the year are very violent there,I made double,viz.,one smaller tent within,and one larger tent above it,and covered the uppermost with a large tarpaulin,which I had saved among the sails.And now I lay no more for a while in the bed which I had brought on shore,but in a hammock,which was indeed a very good one,and belonged to the mate of the ship.

Into this tent I brought all my provisions,and everything that would spoil by the wet;and having thus enclosed all my goods,I made up the entrance,which,till now,I had left open,and so passed and repassed,as I said,by a short ladder.

When I had done this,I began to work my way into the rock;and bringing all the earth and stones that I dug down out through my tent,I laid them up within my fence in the nature of a terrace,so that it raised the ground within about a foot and a half;and thus I made me a cave just behind my tent,which served me like a cellar to my house.

It cost me much labour,and many days,before all these things were brought to perfection,and therefore I must go back to some other things which took up some of my thoughts.At the same time it happened,after I had laid my scheme for the setting up my tent,and making the cave,that a storm of rain falling from a thick dark cloud,a sudden flash of lightning happened,and after that a great clap of thunder,as is naturally the effect of it.I was not so much surprised with the lightning,as I was with a thought which darted into my mind as swift as the lightning itself.O my powder!My very heart sunk within me when I thought,that at one blast all my powder might be destroyed,on which,not my defence only,but the providing me food,as I thought,entirely depended.I was nothing near so anxious about my own danger;though had the powder took fire,I had never known who had hurt me.

Such impression did this make upon me,that after the storm was over I laid aside all my works,my building,and fortifying,and applied myself to make bags and boxes to separate the powder,and keep it a little and a little in a parcel,in hope that whatever might come it might not all take fire at once,and to keep it so apart,that it should not be possible to make one part fire another.I finished this work in about a fortnight;and I think my powder,which in all was about 240pounds weight,was divided in not less than a hundred parcels.As to the barrel that had been wet,I did not apprehend any danger from that,so I placed it in my new cave,which in my fancy I called my kitchen,and the rest I hid up and down in holes among the rocks,so that no wet might come to it,marking very carefully where I laid it.

同类推荐
  • 计算机英语

    计算机英语

    本书共九章,包括:计算机的发展及总体介绍,计算机硬件,计算机操作系统,数据库系统,软件工程,计算机网络和因特网,办公自动化系统,多媒体技术以及计算机安全。每个章节都配有正文的参考译文,帮助读者更加方便地学习和理解。每章的后面配有练习题并附参考答案,以利于对本单元内容进行巩固。课后的附录包含了单词表,词组表,计算机英语语法及科技英语写作要点,全方位地给读者提供丰富的相关知识。
  • 黎明踏浪号(纳尼亚传奇:中英双语)

    黎明踏浪号(纳尼亚传奇:中英双语)

    《黎明踏浪号》讲述了暑假里,爱德蒙和露西住在哈罗德舅舅家,和表弟尤斯塔斯住在一起。尤斯塔斯是个令人讨厌的家伙。有一天,墙上的一幅画有帆船的油画忽然将他们拉进了画中,他们在船上遇到了凯斯宾国王,他正出航寻找被叔叔驱逐的骑士们。航行的另一个目的是希望找到雄狮阿斯兰的王国。一路上他们经过了各种神奇的岛屿,如孤独岛、声音岛、黑暗岛等等,历尽种种艰险。他们解除了魔法,唤醒了三位沉睡着的爵爷,最后又都回到纳尼亚。爱德蒙、露西也回到剑桥舅妈家。
  • 园丁集·新月集·飞鸟集(纯爱·英文馆)

    园丁集·新月集·飞鸟集(纯爱·英文馆)

    《新月集》主要译自1903年出版的孟加拉文诗集《儿童集》,诗人生动描绘了儿童们的游戏,巧妙地表现了孩子们的心理,以及他们活泼的想象。它的特殊的隽永的艺术魅力,把我们带到了一个纯洁的儿童世界,勾起了我们对于童年生活的美好回忆。《飞鸟集》是泰戈尔的代表作之一,也是世界上最杰出的诗集之一,它包括300余首清丽的小诗。
  • 神秘的农场主

    神秘的农场主

    讲述了约翰叔叔带着三个心爱的侄女——帕齐、贝丝和露易丝到位于小乡村米尔维尔的一个新购置的小农场度假的故事。在农场中,露易丝偶然发现原农场主的死有些蹊跷,他的好友在他死后变得疯疯癫癫,而且他和好友的财产在他死后均离奇失踪。所有的谜团引起露易丝强烈的好奇,她遂与小姐妹们偷偷地展开了侦查。就在她们的案情进展缓慢的时候,农场主的儿子约瑟夫在离开故土三年后再度现身,他带着满身的伤偷偷地躲藏在农场的一间废弃的小木屋中,他究竟发生了什么事?
  • The Querist

    The Querist

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 桃源记之凡尘

    桃源记之凡尘

    痴痴寻觅数年的梦中圣境,便如此轻易地降临了。桃源美景,世间再无其二,旷世祥和,天地别无它处。是何缘由嫉妒与欺诈在圣境之中滋生,贪欲和杀戮于三源之地蔓延?在恶兽天灾横行的逆境之中,唯有智慧与爱是永恒不灭的黎明之火,是挽救万世的惊鸿之剑。致敬,烂漫凄美的爱情,矢志不渝的恋人。
  • 南宗抉秘

    南宗抉秘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 战神比肩:绝色战王

    战神比肩:绝色战王

    一片银面,两度交锋,三场谈判,他视她为毕生对手。 一场战约,她卸下面具,屈身潜伏。 谁料不近女色的傲冷战神竟偏爱上身边精怪小厮,倾心相待,宠她入骨。 “如果说我的身份被挑明时,我便要离开了呢?”“如果真有那一天,就算违天逆命,在所不惜。”战约至,风云起。 柔弱少年惊鸿而现,摇身化作风华绝代的敌军领将。千丈崖上,情难断,恨已生。千丈崖上,泪落之时,万念俱灰。“公仪无影,你何德何能?何德何能?本王必要你为自己的行为自取其辱!”“上官玉辰,国仇己恨,本王要你加倍奉还!”五年思念成毒,失去记忆的将门义女,真相终浮出水面,错恨之人竟是毕生至爱,何去何从?
  • 粉墨:人生如戏 戏如人生

    粉墨:人生如戏 戏如人生

    本书讲述了刘堂清所在的京剧剧团和陕西的秦腔剧团在林白小时候进行曲艺艺术交流,当时落脚于林白家。见林白家境贫寒无力上学,回京后一直资助林白兄妹完成学业……
  • 落道剑

    落道剑

    求而不得,人生多苦,兵戈不止,争斗不休,善恶难分,对错难断,天道不公,何解?萧殊言:持一剑,秉一心。
  • 火影之变革者

    火影之变革者

    火影是很多人美好的回忆,但个人想写一部关于宁次的作品,单女主,不随意乱改章节
  • 古鬼存录

    古鬼存录

    《古鬼存录》一本包罗成千上万鬼物的存录。专业除妖师和有着强大梦境能力的少女共同寻找古鬼,所有遇见的古鬼都以善恶分类被共同记载在古鬼存录中,善鬼被释放,恶鬼被捉拿关押,每个古鬼都有专属故事,爱别离,怨憎会,求不得,贪痴嗔怨,世人皆叹。书中或哀或乐,皆有因有果。世间万物皆在无形中明码标价,善恶之事,都有代价。
  • 佛为优填王说王法政论经

    佛为优填王说王法政论经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大乘大方广佛冠经

    佛说大乘大方广佛冠经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 居官日省录

    居官日省录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。