登陆注册
5418300000066

第66章

The winter after King Olaf had baptized Halogaland, he and Queen Thyre were in Nidaros; and the summer before Queen Thyre had brought King Olaf a boy child, which was both stout and promising, and was called Harald, after its mother's father.The king and queen loved the infant exceedingly, and rejoiced in the hope that it would grow up and inherit after its father; but it lived barely a year after its birth, which both took much to heart.In that winter were many Icelanders and other clever men in King Olaf's house, as before related.His sister Ingebjorg, Trygve's daughter, King Olaf's sister, was also at the court at that time.She was beautiful in appearance, modest and frank with the people, had a steady manly judgment, and was beloved of all.She was very fond of the Icelanders who were there, but most of Kjartan Olafson, for he had been longer than the others in the king's house; and he found it always amusing to converse with her, for she had both understanding and cleverness in talk.

The king was always gay and full of mirth in his intercourse with people; and often asked about the manners of the great men and chiefs in the neighbouring countries, when strangers from Denmark or Sweden came to see him.The summer before Halfred Vandredaskald had come from Gautland, where he had been with Earl Ragnvald, Ulf's son, who had lately come to the government of West Gautland.Ulf, Ragnvald's father, was a brother of Sigurd the Haughty; so that King Olaf the Swede and Earl Ragnvald were brother's and sister's children.Halfred told Olaf many things about the earl: he said he was an able chief, excellently fitted for governing, generous with money, brave and steady in friendship.Halfred said also the earl desired much the friendship of King Olaf, and had spoken of making court Ingebjorg, Trygve's daughter.The same winter came ambassadors from Gautland, and fell in with King Olaf in the north, in Nidaros, and brought the message which Halfred had spoken of, --that the earl desired to be King Olaf's entire friend, and wished to become his brother-in-law by obtaining his sister Ingebjorg in marriage.Therewith the ambassadors laid before the king sufficient tokens in proof that in reality they came from the earl on this errand.The king listened with approbation to their speech; but said that Ingebjorg must determine on his assent to the marriage.The king then talked to his sister about the matter, and asked her opinion about it.She answered to this effect, -- "I have been with you for some time, and you have shown brotherly care and tender respect for me ever since you came to the country.I will agree therefore to your proposal about my marriage, provided that you do not marry me to a heathen man." The king said it should be as she wished.The king then spoke to the ambassadors; and it was settled before they departed that in summer Earl Ragnvald should meet the king in the east parts of the country, to enter into the fullest friendship with each other, and when they met they would settle about the marriage.With this reply the earl's messengers went westward, and King Olaf remained all winter in Nidaros in great splendour, and with many people about him.

106.OLAF SENDS EXPEDITION TO VINDLAND.

King Olaf proceeded in summer with his ships and men southwards along the land (and past Stad.With him were Queen Thyre and Ingebjorg, Trygveis daughter, the king's sister).Many of his friends also joined him, and other persons of consequence who had prepared themselves to travel with the king.The first man among these was his brother-in-law, Erling Skjalgson, who had with him a large ship of thirty benches of rowers, and which was in every respect well equipt.His brothers-in-law Hyrning and Thorgeir also joined him, each of whom for himself steered a large vessel;and many other powerful men besides followed him.(With all this war-force he sailed southwards along the land; but when he came south as far as Rogaland he stopped there, for Erling Skjalgson had prepared for him a splendid feast at Sole.There Earl Ragnvald, Ulf's son, from Gautland, came to meet the king, and to settle the business which had been proposed ;n winter in the messages between them, namely, the marriage with Ingebjorg the king's sister.Olaf received him kindly; and when the matter came to be spoken of, the king said he would keep his word, and marry his sister Ingebjorg to him, provided he would accept the true faith, and make all his subjects he ruled over in his land be baptized; The earl agreed to this, and he and all his followers were baptized.Now was the feast enlarged that Erling had prepared, for the earl held his wedding there with Ingebjorg the king's sister.King Olaf had now married off all his sisters.The earl, with Ingebjorg, set out on his way home; and the king sent learned men with him to baptize the people in Gautland, and to teach them the right faith and morals.The king and the earl parted in the greatest friendship.)107.OLAF'S EXPEDITION VINDLAND.

(After his sister Ingebjorg's wedding, the king made ready in all haste to leave the country with his army, which was both great and made up of fine men.) When he left the land and sailed southwards he had sixty ships of war, with which he sailed past Denmark, and in through the Sound, and on to Vindland.He appointed a meeting with King Burizleif; and when the kings met, they spoke about the property which King Olaf demanded, and the conference went off peaceably, as a good account was given of the properties which King Olaf thought himself entitled to there.He passed here much of the summer, and found many of his old friends.

108.CONSPIRACY AGAINST KING OLAF.

同类推荐
  • 纪事杂录外编

    纪事杂录外编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金花女

    金花女

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 奇门旨归

    奇门旨归

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三茅真君加封事典

    三茅真君加封事典

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寒食山馆书情

    寒食山馆书情

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 骂人的艺术

    骂人的艺术

    散文集,收有《巴西木》、《借光》、《观鱼》等30余篇随笔散文。
  • 好妈妈都是讲故事的高手

    好妈妈都是讲故事的高手

    妈妈给孩子讲故事,追求的是用人去感染人、用事件去引导事件;孩子聆听故事,收获的是于一点一滴中对自我、对社会的反思。素质教育从来都不是一蹴而就的,而传授生命真理的励志故事是孩子获取新知、读懂大千世界的重要途径。每一个故事都是一本社会之书,每一个孩子也都是一本生命之书。讲你,讲我。讲故事;听你,听我,听故事。有时候。教育就是可以如此简单!在那些绘声绘色的故事中,妈妈种下的是正直善良的品格种子,结出的是令人欣喜的美德之果,这对于孩子的一生来说。
  • 非相

    非相

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 世界小小说拾萃(精品文学书系)

    世界小小说拾萃(精品文学书系)

    微型小说的艺术手法很重要,不用高超的艺术手法,想要写出脍炙人口的微型小说简直是不可能的。一篇好的微型小说要富有哲理性。它要求作家具有极其敏锐的观察和洞察能力,不放过任何一种能反映日常生活的精彩瞬间,还要求作家能及时捉捕住自己头脑中稍纵即逝的灵感。《世界小小说拾萃》精选了100多篇微型小说供青少年阅读。
  • 加油,小子!(美国高中陪读笔记)

    加油,小子!(美国高中陪读笔记)

    为了给儿子一个健康的少年时代,作者带儿子来到美国读高中,整个陪读过程引发了作者大量的思考和改变。原以为带儿子脱离中国教育就是走出了苦海,但事实是儿子适应一个全新的文化环境也并非一件易事,来到美国后不可避免地成为外乡人,如何融入当地生活颇具考验,近距离接触美国教育,作者对如何教育一个品格完善的孩子也有了新的思考……本书既是对中美教育、少年成长之对比反思,也是少年留学生家长必备的文化预习,以帮助孩子在巨大差异中尽快获得平衡,更好地放眼这个广阔世界。
  • 一本书读懂24种互联网思维

    一本书读懂24种互联网思维

    本书整合的改变世界的24种互联网思维,让我们对互联网新思维的认识变得立体、系统起来;同时深入浅出、通俗易懂地从技术和实践分析互联网新思维与传统思维相比较的优势,医治互联网焦虑症。未来属于既能深刻理解传统商业的本质,同时又具备互联网思维的人。
  • 可可西里的猎人

    可可西里的猎人

    可可西里无人区,日外在天地之间,有一簇彩色的花团穿过晨雾飞驰而来。那簇花团越来越近,越来越大……随着“嗒嗒嗒”……一阵急促的马蹄声,观众终于看清一个剽悍的藏族猎人手持马鞭,骑着一匹健硕的花斑马在草尖上飞奔。此人留着浓密的大胡子,长发飘逸,脚蹬长统藏靴,身背杈子枪,马鞍上挂着野兔和雪鸡。字幕:猎人没人知道他叫什么名字。旁白:“无论春夏秋冬,穿越可可西里去拉萨朝觐的圣徒,总能看见一位剽悍的猎人骑着浅灰色的花斑马在荒漠里云游,朝别藏北雪,夜宿黄河源。
  • 终成眷属

    终成眷属

    许景竹的名字,是爸爸的姓加上妈妈的姓,取“竹”之坚忍不拔,立根破岩的品性而得名。李江宸的名字,同样是父姓加上母性,取“宸”之北极星所在,帝王居位之意而得名。就像这两个名字一样,许景竹一直固执的认为,她和李江宸,就是一个地上,一个天上。幸好,我用了八年不离不弃。初见时,你我不是有情人,最后,我们终成眷属。
  • 上古巫印

    上古巫印

    巫妖大战数百年后,妖族后人偷盗洪荒神器混沌钟,抢夺“河图”、“洛书”,以巫族神女之血唤醒妖族太子昊玥及十大妖圣,夺取天界与人界的执掌权。大巫九凤后人秘密寻觅由十二祖巫精魂转世的后人,欲集转世十二祖巫之力召唤盘古真身运转毁天灭地的十二都天神煞大阵与妖族争夺人界。她是上古巫族转世之女,身怀封印万物之力,出生之时轻如羽,取名顾轻;他是北海玄洲上仙,清隽冷傲,为迎娶青丘帝姬而到人间渡劫;那一日,她独闯仙山醉落在他的怀中,被那一缕青丝缠绕在胸前,竟不知那一缠竟是她一生的劫难……
  • 端州风物

    端州风物

    端州是广东肇庆市辖区,位于广东省中部偏西,西江中下游北岸,属于珠江三角洲经济区范围,是肇庆市政治、经济、文化中心,有2000多年的建城历史,是国家级历史文化名城,人文历史文化底蕴深厚。本书稿以记述了端州丰富多彩的历史文化遗迹、风景名胜、风物人情,图文并茂,语言生动,趣味良多,充分展示了端州作为历史文化名城的深厚历史文化底蕴,是了解和解读端州历史文化的一幅生动画卷。