登陆注册
5419100000045

第45章

"No, he is ill.I am very much afraid I shall lose him, and Ishould be uncommonly sorry.He is a very good hunter.Do you know how the Duchesse de Marigny is?""No.I did not go this morning.I was just going out to call when you came in to speak about Antoinette.But yesterday she was very ill indeed; they had given her up, she took the sacrament.""Her death will make a change in your cousin's position.""Not at all.She gave away her property in her lifetime, only keeping an annuity.She made over the Guebriant estate to her niece, Mme de Soulanges, subject to a yearly charge.""It will be a great loss for society.She was a kind woman.

Her family will miss her; her experience and advice carried weight.Her son Marigny is an amiable man; he has a sharp wit, he can talk.He is pleasant, very pleasant.Pleasant? oh, that no one can deny, but--ill regulated to the last degree.Well, and yet it is an extraordinary thing, he is very acute.He was dining at the club the other day with that moneyed Chaussee-d'Antin set.Your uncle (he always goes there for his game of cards) found him there to his astonishment, and asked if he was a member.`Yes,' said he, `I don't go into society now; Iam living among the bankers.'--You know why?" added the Marquis, with a meaning smile.

"No," said the Duke.

"He is smitten with that little Mme Keller, Gondreville's daughter; she is only lately married, and has a great vogue, they say, in that set.""Well, Antoinette does not find time heavy on her hands, it seems," remarked the Vidame.

"My affection for that little woman has driven me to find a singular pastime," replied the Princess, as she returned her snuff-box to her pocket.

"Dear aunt, I am extremely vexed," said the Duke, stopping short in his walk."Nobody but one of Buonaparte's men could ask such an indecorous thing of a woman of fashion.Between ourselves, Antoinette might have made a better choice.""The Montriveaus are a very old family and very well connected, my dear," replied the Princess; "they are related to all the noblest houses of Burgundy.If the Dulmen branch of the Arschoot Rivaudoults should come to an end in Galicia, the Montriveaus would succeed to the Arschoot title and estates.They inherit through their great-grandfather.

"Are you sure?"

"I know it better than this Montriveau's father did.I told him about it, I used to see a good deal of him; and, Chevalier of several orders though he was, he only laughed; he was an encyclopaedist.But his brother turned the relationship to good account during the emigration.I have heard it said that his northern kinsfolk were most kind in every way----""Yes, to be sure.The Comte de Montriveau died at St.

Petersburg," said the Vidame."I met him there.He was a big man with an incredible passion for oysters.""However many did he eat?" asked the Duc de Grandlieu.

"Ten dozen every day."

"And did they not disagree with him?"

"Not the least bit in the world."

"Why, that is extraordinary! Had he neither the stone nor gout, nor any other complaint, in consequence?""No; his health was perfectly good, and he died through an accident.""By accident! Nature prompted him to eat oysters, so probably he required them; for up to a certain point our predominant tastes are conditions of our existence.""I am of your opinion," said the Princess, with a smile.

"Madame, you always put a malicious construction on things,"returned the Marquis.

"I only want you to understand that these remarks might leave a wrong impression on a young woman's mind," said she, and interrupted herself to exclaim, "But this niece, this niece of mine!""Dear aunt, I still refuse to believe that she can have gone to M.de Montriveau," said the Duc de Navarreins.

"Bah!" returned the Princess.

"What do you think, Vidame?" asked the Marquis.

"If the Duchess were an artless simpleton, I should think that----""But when a woman is in love she becomes an artless simpleton,"retorted the Princess."Really, my poor Vidame, you must be getting older.""After all, what is to be done?" asked the Duke.

"If my dear niece is wise," said the Princess, "she will go to Court this evening--fortunately, today is Monday, and reception day--and you must see that we all rally round her and give the lie to this absurd rumour.There are hundreds of ways of explaining things; and if the Marquis de Montriveau is a gentleman, he will come to our assistance.We will bring these children to listen to reason----""But, dear aunt, it is not easy to tell M.de Montriveau the truth to his face.He is one of Buonaparte's pupils, and he has a position.Why, he is one of the great men of the day; he is high up in the Guards, and very useful there.He has not a spark of ambition.He is just the man to say, `Here is my commission, leave me in peace,' if the King should say a word that he did not like.""Then, pray, what are his opinions?"

"Very unsound."

"Really," sighed the Princess, "the King is, as he always has been, a Jacobin under the Lilies of France.""Oh! not quite so bad," said the Vidame.

同类推荐
  • 马祖道一禅师广录

    马祖道一禅师广录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 濒湖脉学

    濒湖脉学

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Tales of the Argonauts

    Tales of the Argonauts

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 芳兰轩集

    芳兰轩集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 健余先生抚豫条教

    健余先生抚豫条教

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 遇见你的荣耀

    遇见你的荣耀

    伪大神:来单挑。真大神:你要手下留情啊。伪大神被真大神吊打。真大神表示我真的不会玩游戏只是运气好。
  • 上清洞真解过诀

    上清洞真解过诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 狗生最高境界是养龙

    狗生最高境界是养龙

    异世界转生成狗,从此秦史皇过上了每天都是“有狗,怕怕”的生活。遇见龙巨巨之前没有什么比见狗怂一睁开眼发现自己变成了狗更可怕的事了,照镜子——是狗,好可怕!洗澡——是狗,好恐怖!遇见龙巨巨之后——喂,妖妖灵吗?我想回家。开局一条狗,升级全靠吃!金手指是吞噬比自己小的魔兽能够随机进化,我的狗已经进化成远古吞噬巨兽了,你的呢?
  • 苌楚斋三笔

    苌楚斋三笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 百慕大的海底基地

    百慕大的海底基地

    失窃的天神钥匙,可怖的地下迷宫,苏醒的远古战神竟然是机器人……还等什么,翻开“奇迹之旅”你就能得到一次前往神秘遗址的机会!一场惊心动魄的冒险旅途!数轮挑战智力的头脑风暴。
  • 婚从天降:靳少的合约新娘

    婚从天降:靳少的合约新娘

    她好心救了个男人回家,哪想对方竟恩将仇报,设计她签下一年婚契。“靳乔衍,你无耻!”靳乔衍一笑:“我还有更无耻的,你要不要试试?”翟思思缩到床角:“你别乱来,我们只是假结婚……”男人一把将她抓进怀里:“不知道有个词你听过没。”翟思思疑惑:“什么?”丹凤眼一抬,薄唇勾起:“假戏真做。”传说靳大少高冷禁欲不近女色,嫁过去后她才知道,传说从来都是骗人了!--情节虚构,请勿模仿
  • 三番馆的酒保

    三番馆的酒保

    山手线电车已经转了五圈半,梅冈品子终于下定决心站了起来。她乘坐的是内环绕线,电车徐徐驶入新宿站台,车门一开,稀稀落落的乘客下了车。此时已是晚上九点多,大半的男乘客都是醉眼蒙眬的样子。这些人在车上的时候坐得东倒西歪,可一到站立马精神起来,下车的步履沉稳坚实。每次见到这样的情景品子都觉得无法理解,这些男人为什么要装出这种醉态毕露的样子呢?品子是去新宿还高利贷利息的,她借了很大一笔钱。这是一件令她痛苦但又不得不去做的事,因为今天是发薪日,哪怕延迟一天,利息就会像滚雪球般膨胀起来,让她招架不住。
  • 过去的,最好的

    过去的,最好的

    这是一本人物志散文集,这也是一部纪传体的青春史诗。作者刘麦加用了十二个人的往事写了一代人的青春。这些人或者笨拙,或者出色,或者辜负过,或者一起疯癫过,这些往事是热血与梦想,是友谊与羁绊,是谎言与背叛,是泪水与欺骗。在这本书里你会看到黑历史、揭老底、掉节操和撕逼大战,但你看不到“谢谢你”和“对不起”,那是悼词的责任,而这本书的责任,是记录那些已过去的,但却是最好的回忆之光。是我们身边的人,成就了我们成为的那个人,也是我们自己成就了所有人的青春。
  • 洞玄灵宝河图仰谢三十六天斋仪

    洞玄灵宝河图仰谢三十六天斋仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 故事会(2017年4月下)

    故事会(2017年4月下)

    《故事会》是中国最通俗的民间文学小本杂志,是中国的老牌刊物之一。先后获得两届中国期刊的最高奖——国家期刊奖。1998年,它在世界综合类期刊中发行量排名第5。从1984年开始,《故事会》由双月刊改为月刊,2003年11月份开始试行半月刊,2006年正式改为半月刊。现分为红、绿两版,其中红版为上半月刊,绿版为下半月刊。