登陆注册
5419200000159

第159章

Pasimondo had a Brother, yonger then he in yeeres, but not a jot inferiour to him in vertue, whose name was Hormisda, and long time the case had bene in question, for his taking to wife a faire young Gentlewoman of Rhodes, called Cassandra; whom Lysimachus the Governour loved very dearly, and hindred her marriage with Hormisda, by divers strange accidents.Now Pasimondo perceiving, that his owne Nuptials required much cost and solemnity, hee thought it very convenient, that one day might serve for both their Weddings, which else would lanch into more lavish expences, and therefore concluded, that his brother Hormisda should marry Cassandra, at the same time as he wedded Iphigenia.Hereupon, he consulted with the Gentlewomans parents, who liking the motion as well as he, the determination was set downe, and one day to effect the duties of both.

When this came to the hearing of Lysimachus, it was very greatly displeasing to him, because now he saw himselfe utterly deprived of al hope to attaine the issue of his desire, if Hormisda received Cassandra in marriage.Yet being a very wise and worthy man, he dissembled his distaste, and began to consider on some apt meanes, whereby to disappoint the marriage once more, which he found impossible to be done, except it were by way of rape or stealth.And that did not appeare to him any difficult matter, in regard of his Office and Authority: onely it would seeme dishonest in him, by giving such an unfitting example.Neverthelesse, after long deliberation, honour gave way to love, and resolutely he concluded to steale her away, whatsoever became of it.

Nothing wanted now, but a convenient company to assist him, and the order how to have it done.Then he remembred Chynon and his friends, whom he detained as his prisoners, and perswaded himselfe, that he could not have a more faithfull friend in such a busines, then Chynon was.Hereupon, the night following, he sent for him into his Chamber, and being alone by themselves, thus he began.Chynon (quoth he) as the Gods are very bountifull, in bestowing their blessings on men, so do they therein most wisely make proofe of their vertues, and such as they finde firme and constant, in all occurrences which may happen, then they make worthy (as valiant spirits) of t very best and highest merites.Now, they being willing to have more certain experience of thy vertues, then those which heretofore thou hast shewne, within the bounds and limits of thy fathers possessions, which I know to be superabounding: perhaps do intend to present thee other occasions, of more important weight and consequence.

For first of all (as I have heard) by the piercing solicitudes of love, of a senselesse creature, that made thee to become a man endued with reason.Afterward, by adverse fortune, and now againe by wearisome imprisonment, it seemeth that they are desirous to make tryall, whether thy manly courage be changed, or no, from that which heretofore it was, when thou enjoyedst a matchlesse beauty, and lost her againe in so short a while.Wherefore, if thy vertue be such as it hath bin, the Gods can never give thee any blessing more worthy acceptance, then she whom they are now minded to bestow on thee: in which respect, to the end that thou mayst re-assume thy wanted heroicke spirit, and become more couragious than ever heretofore, Iwill acquaint thee withall more at large.

Understand then Noble Chynon, that Pasimondo, the onely glad man of thy misfortune, and diligent sutor after thy death, maketh all hast hee can possibly devise to do, to celebrate his marriage with thy faire Mistresse: because he would plead possession of the prey, which Fortune (when she smiled) did first bestow, and (afterward frowning) tooke from thee againe.Now, that it must needs be very irkesome to thee (at least if thy love bee such, as I am perswaded it is) I partly can collect from my selfe, being intended to be wronged by his brother Hormisda, even in the selfesame maner, and on his marriage day, by taking faire Cassandra from me, the onely Jewell of my love and life.For the prevention of two such notorious injuries, I see that Fortune hath left us no other meanes, but onely the vertue of our courages, and the helpe of our right hands, by preparing our selves to Armes, opening a way to thee, by a second rape or stealth; and to me the first, for absolute possession of our divine Mistresses.Wherefore, if thou art desirous to recover thy losse, Iwill not onely pronounce liberty to thee (which I thinke thou dost little care for without her) but dare also assure thee to enjoy Iphigenia, so thou wilt assist me in mine enterprize, and follow me in my fortune, if the Gods do let them fall into our power.

You may well imagine, that Chynons dismayed soule was not a little cheared at these speeches; and therefore, without craving any long respit of time for answer, thus he replyed.Lord Lysimachus, in such a busines as this is, you cannot have a faster friend then my selfe, at least, if such good hap may betide me, as you have more then halfe promised: and therefore do no more but command what you would have to be effected by mee, and make no doubt of my courage in the execution: whereon Lysimachus made this answer.Know then Chynon (quoth he) that three dayes hence, these marriages are to bee celebrated in the houses of Pasimondo and Hormisda: upon which day, thou, thy friends, and my selfe (with some others, in whom I repose especiall trust) by the friendly favour of night, will enter into their houses, while they are in the middest of their joviall feasting;and (seizing on the two Brides) beare them thence to a Shippe, which Iwill have lye in secret, waiting for our comming, and kill all such as shall presume to impeach us.This direction gave great contentment to Chynon, who remained still in prison, without revealing a word to his owne friends, untill the limited time was come.

同类推荐
  • 清微玄枢奏告仪

    清微玄枢奏告仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 药征

    药征

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文中子中说

    文中子中说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 国清大庾韬禅师语录

    国清大庾韬禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Man Who Could Not Lose

    The Man Who Could Not Lose

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 诗意的情感

    诗意的情感

    严肃认真地把生活的智慧、人生的感悟和诗意的情感传达于人,让别人在阅读之后,对人生和社会有更深的理解和体味。
  • 梨城叛徒

    梨城叛徒

    1941年重阳节,我家乡梨城发生了两件大事,其一是一架美国飞机坠毁在城外的稻田里,其二是我二叔李牧被日军秘密逮捕。对于这两件事,《梨城党史》有如下记载:“1941年重阳,梨城举办游傩庙会,百姓云集。是日,一架援华美机被日军击落,飞行员泰勒上尉身负重伤,与飞机一起坠毁在城外的新庙塅,爆炸声震屋宇,烈焰腾空,浓烟蔽日,全城恐慌。同日,新四军清源山军分区派往梨城的交通特派员李牧被日军秘密逮捕,后变节投敌。”我的家乡梨城是省城通往内陆的重要交通枢纽,自古就是兵家必争之地。
  • 重生九零逆袭娇妻

    重生九零逆袭娇妻

    上辈子,大姐跳楼,二姐被重男轻女丈夫赶出家门,三姐遇到妈宝男,她过劳猝死……这辈子,重生了…………新书《福气包带着空间重生了》已发,请收藏推荐。作者坑品保证,已有百万完结文,从无断更。
  • 我的经济适用女

    我的经济适用女

    脾气不适合她这样的普通人,只有钻石才有资格棱角分明,其他的,早就被生活磨得圆润而平滑,成为沙滩上万千同样卵石中的一颗——就像梅优优。宽大明亮的厨房不是她的,逼仄的弄堂阁楼间是她的。跑车中永远的恒温不是她的,公交里的闷热是她的。紧握不放的手不是她的,冷漠的背影是她的。那些都是梦,而梦都是要醒的,无论它们多像是真的。
  • 炙手可热

    炙手可热

    梅根·奥·法雷尔继承了叔叔的房产。这栋房子位于爱尔兰一个偏僻的县,即多风的大西洋海岸边。她期望这房子能成为自己的庇护所,借以走出刚刚失婚的阴影。但这所房子形同废墟,修复需要一大笔钱,因此她决定卖掉它。如果她没有发现过去的一宗家族丑闻,也没有萌生出对这片美丽土地的热爱,并对一位英俊的克里男子产生了爱意,这会是个简单的决定……她不仅困在了乡村生活中,必须面对农事带来的重重阻碍,还不得不与意图逼迫她离开的阴谋展开一场无间道。
  • 杀破狼奇侠传

    杀破狼奇侠传

    七杀、贪狼、破军在命宫的三方四正会照时,就是所谓的“杀、破、狼”格局“七煞星”、“破军星”、“贪狼星”,七煞为搅乱世界之贼破军为纵横天下之将贪狼为奸险诡诈之士此三星一旦聚合天下必将易主无可逆转!
  • 你好消防员

    你好消防员

    (出版已上市)消防英雄VS年轻女殡葬师。第一次见到米果,她被塑料杯盖卡住舌头;第二次见到米果,是在殡仪馆,这个奇葩姑娘竟成了一名遗体美容师;第三次见到米果,是在安排的相亲会上。这是外形冷酷的英俊大灰狼一步步吃掉小白兔的故事,也是风格另类新颖的爱恋传奇。
  • 王爷有疾:替嫁王妃太妖娆

    王爷有疾:替嫁王妃太妖娆

    她是享誉全球的顶尖地下医生,道上人称“鬼医”,因一场意外一朝穿越成了相府不受宠的二小姐。这受尽欺辱也就算了,还得被逼着嫁给一个寿命不到三年的病秧子,只是等纪青雪嫁过去后才发现这王爷病得还不是一般的轻。第一天,某王爷笑容可掬,如沐春风:“阿雪,城外的桃花开了,我们去看看吧。情节虚构,请勿模仿
  • 2015中国年度儿童文学

    2015中国年度儿童文学

    顾抒、常新港、黄春华、黑鹤、高洪波、嵇绍波、毛芦芦、桂文亚……41位儿童文学作家的新作佳作,有离奇的想象、绝妙的构思、稚趣的语言与动人的情节,风格各异、题材多样,或叙事,或抒情,或描写,或吟诵,引人入胜的同时,无不充满了思想性、艺术性、趣味性,代表了2015年中国儿童文学的创作新高度。
  • 梵灭神王

    梵灭神王

    太古强者意外重生,以毁灭之力破苍穹,碎三界,成就一代神王。