登陆注册
5419200000159

第159章

Pasimondo had a Brother, yonger then he in yeeres, but not a jot inferiour to him in vertue, whose name was Hormisda, and long time the case had bene in question, for his taking to wife a faire young Gentlewoman of Rhodes, called Cassandra; whom Lysimachus the Governour loved very dearly, and hindred her marriage with Hormisda, by divers strange accidents.Now Pasimondo perceiving, that his owne Nuptials required much cost and solemnity, hee thought it very convenient, that one day might serve for both their Weddings, which else would lanch into more lavish expences, and therefore concluded, that his brother Hormisda should marry Cassandra, at the same time as he wedded Iphigenia.Hereupon, he consulted with the Gentlewomans parents, who liking the motion as well as he, the determination was set downe, and one day to effect the duties of both.

When this came to the hearing of Lysimachus, it was very greatly displeasing to him, because now he saw himselfe utterly deprived of al hope to attaine the issue of his desire, if Hormisda received Cassandra in marriage.Yet being a very wise and worthy man, he dissembled his distaste, and began to consider on some apt meanes, whereby to disappoint the marriage once more, which he found impossible to be done, except it were by way of rape or stealth.And that did not appeare to him any difficult matter, in regard of his Office and Authority: onely it would seeme dishonest in him, by giving such an unfitting example.Neverthelesse, after long deliberation, honour gave way to love, and resolutely he concluded to steale her away, whatsoever became of it.

Nothing wanted now, but a convenient company to assist him, and the order how to have it done.Then he remembred Chynon and his friends, whom he detained as his prisoners, and perswaded himselfe, that he could not have a more faithfull friend in such a busines, then Chynon was.Hereupon, the night following, he sent for him into his Chamber, and being alone by themselves, thus he began.Chynon (quoth he) as the Gods are very bountifull, in bestowing their blessings on men, so do they therein most wisely make proofe of their vertues, and such as they finde firme and constant, in all occurrences which may happen, then they make worthy (as valiant spirits) of t very best and highest merites.Now, they being willing to have more certain experience of thy vertues, then those which heretofore thou hast shewne, within the bounds and limits of thy fathers possessions, which I know to be superabounding: perhaps do intend to present thee other occasions, of more important weight and consequence.

For first of all (as I have heard) by the piercing solicitudes of love, of a senselesse creature, that made thee to become a man endued with reason.Afterward, by adverse fortune, and now againe by wearisome imprisonment, it seemeth that they are desirous to make tryall, whether thy manly courage be changed, or no, from that which heretofore it was, when thou enjoyedst a matchlesse beauty, and lost her againe in so short a while.Wherefore, if thy vertue be such as it hath bin, the Gods can never give thee any blessing more worthy acceptance, then she whom they are now minded to bestow on thee: in which respect, to the end that thou mayst re-assume thy wanted heroicke spirit, and become more couragious than ever heretofore, Iwill acquaint thee withall more at large.

Understand then Noble Chynon, that Pasimondo, the onely glad man of thy misfortune, and diligent sutor after thy death, maketh all hast hee can possibly devise to do, to celebrate his marriage with thy faire Mistresse: because he would plead possession of the prey, which Fortune (when she smiled) did first bestow, and (afterward frowning) tooke from thee againe.Now, that it must needs be very irkesome to thee (at least if thy love bee such, as I am perswaded it is) I partly can collect from my selfe, being intended to be wronged by his brother Hormisda, even in the selfesame maner, and on his marriage day, by taking faire Cassandra from me, the onely Jewell of my love and life.For the prevention of two such notorious injuries, I see that Fortune hath left us no other meanes, but onely the vertue of our courages, and the helpe of our right hands, by preparing our selves to Armes, opening a way to thee, by a second rape or stealth; and to me the first, for absolute possession of our divine Mistresses.Wherefore, if thou art desirous to recover thy losse, Iwill not onely pronounce liberty to thee (which I thinke thou dost little care for without her) but dare also assure thee to enjoy Iphigenia, so thou wilt assist me in mine enterprize, and follow me in my fortune, if the Gods do let them fall into our power.

You may well imagine, that Chynons dismayed soule was not a little cheared at these speeches; and therefore, without craving any long respit of time for answer, thus he replyed.Lord Lysimachus, in such a busines as this is, you cannot have a faster friend then my selfe, at least, if such good hap may betide me, as you have more then halfe promised: and therefore do no more but command what you would have to be effected by mee, and make no doubt of my courage in the execution: whereon Lysimachus made this answer.Know then Chynon (quoth he) that three dayes hence, these marriages are to bee celebrated in the houses of Pasimondo and Hormisda: upon which day, thou, thy friends, and my selfe (with some others, in whom I repose especiall trust) by the friendly favour of night, will enter into their houses, while they are in the middest of their joviall feasting;and (seizing on the two Brides) beare them thence to a Shippe, which Iwill have lye in secret, waiting for our comming, and kill all such as shall presume to impeach us.This direction gave great contentment to Chynon, who remained still in prison, without revealing a word to his owne friends, untill the limited time was come.

同类推荐
  • 通俗编

    通俗编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 谈艺录

    谈艺录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 忠靖集

    忠靖集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 受十善戒经

    受十善戒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The House of the Wolfings

    The House of the Wolfings

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 纸镇

    纸镇

    我暗恋十年的女孩在破天荒地邀我彻夜恶搞后,却在第二天离奇失踪,只留下一堆隐晦杂乱的线索,但指向的却是一座并不存在的虚构小镇。毕业在即,心爱的姑娘却下落不明。直到失去她,我才终于明白,她对我究竟有多重要。一张惠特曼的诗歌残片,一幅有着破洞的旅游地图,三个性格迥异却又亲密无间的伙伴,在绝望中开始不懈的破译和搜寻。真相即将浮出水面,但我的惊讶与不安正与日俱增。离她越近,我却越觉得陌生……
  • 心理大师:弗洛伊德(创造历史的风云人物)

    心理大师:弗洛伊德(创造历史的风云人物)

    名人创造了历史,名人改写了历史,那些走在时代最前列、深深影响和推动了历史进程的名人永远会被广大人民所拥戴、所尊重、所铭记。古往今来,有多少中外名人不断地涌现在人们的目光里,这些出类拔萃、彪炳千古、流芳百世的名人中,有家国天下的政治家,有叱咤风云的军事家,有超乎凡人的思想家,有妙笔生花的文学家,有造福人类的科学家,有想象非凡的艺术家……他们永远不会被人们忘记!
  • 木叶的黑化鸣人

    木叶的黑化鸣人

    此书完结,另开新书,木叶之我有一个梦想,
  • 佛说大乘稻芉经

    佛说大乘稻芉经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 穿越农家脱贫致富

    穿越农家脱贫致富

    沈安然,一个在孤儿院长大的开朗女孩,虽然有时候很羡慕别人有温暖的家有疼爱的父母,但是沈安然依然很感谢给予她生命的父母,没有怨过他们的丢弃。大学毕业实习期间,有次加班晚回家的途中,被一辆醉酒驾车的车辆撞倒了,以为已经死了的沈安然在睁开眼的时候,面前却出现了大小一不一的三个孩子,面前的孩子看她醒来很是高兴,竟然自称是她的哥哥姐姐,这是怎么回事?一看自己小手小脚小身体,才发现自己悲曲的穿越了,还是个小女娃娃,既来之则安之,谁让我遇到这么疼我的哥哥姐姐还有父母呢!就是这个家有点太穷了吧?且看我怎样让这个家摆脱贫穷走上小康吧!
  • 奇谭怪事录

    奇谭怪事录

    最有看头的志怪短文,最包罗万象的奇谭怪事。燕垒生最耐看短篇集,说尽奇闻怪事,奇人怪事,奇事怪事。
  • 穷遍天下

    穷遍天下

    就是穷、穷、穷、穷、穷、穷,寻找活下去的勇气!虽然我穷,但我还是你大爷,至始至终,我相信我一直是你大爷,穷并不可怕,可怕的是你的内心输给他人,懦弱会让你迷失自我,诺如会让别人欺负你,其实,每个人都是自己的主人,不要害怕,你要相信,嘲笑你的人他们都不过是个小丑,只是为了逗别人笑而已,我不是说小丑怎么了,我不歧视他,但是,不能和谐相处装得比我还大爷的小丑我很想拍死他,但是我不能,大家遇到这种情况时也不能,我们要想到自己的内心是强大的,是宽容的,大爷们可不能轻易的和别人计较,大爷们一定要做一个真正的大爷,不求成为世界的主宰,不为能够影响他人,起码我们就是我们自己,不能拒绝承认自己的不足,大爷总会发光
  • 帝姬威武

    帝姬威武

    如果有一根粗壮结实闪闪发光的金大腿摆在你面前,你抱是不抱?面对前世竹马伸出的大腿,萧清梧咬咬牙,扑了上去——“大佬求带!”只是,萧清梧怎么也没想到,她前世清纯可爱的小竹马,居然是一只披着羊皮的大尾巴狼……
  • 牧令要诀

    牧令要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 药香书女

    药香书女

    二十一世纪的中医师穿越成了架空时代的小萝莉。小门小院小商户,且看小萝莉怎么斗继祖母,救亲叔叔,斗姨娘,帮娘亲生小包子,帮爹爹,一家人亲亲热热赚大钱,花园洋房我来也。呜呜呜,一不小心踩到了冷酷、武功高强但是腿有小残疾的腹黑大叔。人家不嫁!哼!人家不做小妾!平妻!人家就是不!