登陆注册
5419200000093

第93章

To prevent any more of these nightly disturbances, they went to lodge in another part of the house, where they continued out the time of Puccioes paines, with equall contentment to them both, which made her divers times say to Felice: You teach my father the cheefe grounds of Alchimy, while we helpe to waste away his treasure.Thus the Scholler being but poore, yet well forwarded in Learning, made use of Puccioes folly, and found benefit thereby, to keepe him out of wants, which is the bane and overthrow of numberlesse good wits.And Puccio dying, before the date of his limited time, because he failed of the Philosophers Stone, Isabetta joyned in marriage with Felice, to make him amends for instructing her father, by which meanes he came to be her husband.

THE THIRD DAY THE FIFTH NOVELL

WHEREIN IS DESCRIBED THE FRAILETY OF SOME WOMEN, AND FOLLY OFSUCH HUSBANDS, AS LEAVE THEM ALONE TO THEIR OWNE DISPOSITIONRicciardo surnamed the Magnifico, gave a Horse to Signior Francesco Vergillisi, on condition that he might speake to his wife in his presence; which he did, and she not returning him any answer, made answer to himselfe on her behalfe, and according to his answer, so the effect followed.

Pamphilus having ended his novell of Puccio the Alchimist, the Queene fixing her eye on Madam Eliza, gave order, that shee should succeed.She looking somewhat more austerely then any of the rest not in any spleen, but as it was her usuall manner, thus began.The world containeth some particular people, who beleeve (because they know something) that others are ignorant in all things, who for the most part, while they intend to make a scorne of other men, upon triall, finde themselves to carry away the scorne.Therefore, Iaccount it no meane folly in them, who (upon no occasion) wil tempt the power of another mans wit or experience.But because all men and women are not of my opinion; I meane that you shall perceive it more apparantly, by an accident happening to a Knight of Pistoia, as you shall heare by me related.

In the Town of Pistoia, bordering upon Florence, there lived not long since, a Knight named Signieur Francesco, descended of the linage or family of the Vergellisi, a man very rich, wise, and in many things provident, but gripple, covetous, and too close handed, without respect to his worth and reputation.He being called to the Office of Podesta in the City of Millaine, furnished himselfe with all things (in honourable manner) beseeming such a charge; onely, a comely horse for his owne saddle excepted, which he knew not by any meanes how to compasse, so loath hee was lay out money, albeit his credit much depended thereon.

At the same time, there lived in Pistoya likewise, a young man, named Ricciardo, derived of meane birth, but very wealthy, quicke witted, and of commendable person, alwayes going so neate, fine, and formall in his apparrell, that he was generally tearmed the Magnifico, who had long time affected, yea, and closely courted, (though any advantage or successe) the Lady and wife of Signior Francesco, who was very beautifull, vertuous, and chaste.It so chanced, that this Magnifico had the very choisest and goodliest ambling Gelding in all Tuscany, which hee loved dearely, for his faire forme, and other good parts.Upon a flying rumor throughout Pistoia, that he daily made love to the foresaid Ladie, some busie-body put it into the head of Signior Francesco, that if he pleased to request the Gelding, the Magnifico would frankely give it him, in regard of the love he bare to his wife.

The base-minded Knight, coveting to have the Horse, and yet not to part with any money, sent for the Magnifico, desiring to buy his fayre Gelding of him, because he hoped to have him of free gift.The Magnifico hearing this request, was very joyfull, and thus answered;Sir, if you would give me all the wealth which you possesse in this world, I wil not sell you my horse, rather I wil bestow him on you as a Gentlemans gift: but yet upon this condition, that before you have him delivered, I may with your license, and in your presence speake a few words to your vertuous Ladie, and so farre off in distance from you, as I may not be heard by any, but onely her selfe.Signior Francesco, wholly conducted by his base avaricious desire, and meaning to make a scorne at the Magnifico, made answer, that he was well contented to let him speak with her when he would;and leaving him in the great Hall of the house, went to his wives Chamber, and told her how easily he might enjoy the horse, commanding her forthwith to come and heare what he could say to her, only she should abstaine, and not returne him any answer.The Lady with a modest blush, much condemned this folly in him, that his covetousnes should serve as a cloake to cover any unfitting speeches which her chaste eares could never endure to heare.Neverthelesse being to obey her husbands will, she promised to do it, and followed him down into the Hall, to heare what the Magnifico would say.

Againe he there confirmed the bargaine made with her husband, and sitting downe by her in a corner of the Hall, farre enough off from any ones hearing, taking her curteously by the hand, thus he spake.

Worthy Lady, it seemeth to me, that you are so truly wise, as no doubt you have long since perceived, what unfeigned affection your beauty (far excelling) hath compelled me to beare you.Setting aside those commendable qualities and singular vertues gloriously shining in you, and powerfull enough to make a conquest of the stoutest courage, I held it utterly needlesse, to let you understand by words, how faithfull the love is I bear you, were it not much more fervent and constant, then ever any other man can expresse to a woman.

同类推荐
  • 牧民赘语

    牧民赘语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南诏图传

    南诏图传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 申鉴

    申鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 韩湘子全传

    韩湘子全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 瓮中人语

    瓮中人语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 暮葵

    暮葵

    语未成章,司马青衫;碧落茫茫,如隔云端;夫君思汝,秋水望穿。
  • 暮色倾尽好晨光

    暮色倾尽好晨光

    一朝重生,她成了苏卿染,苏家小公主。从前的洛卿汐死了,她一步步走进娱乐圈,成一步步报仇…………一朝偶遇,她遇到他,却引出了一段令数亿国民为之称赞的佳话……最没有存在感的男女主:比身世,配角比女主更惨;比家世,和她差不多的一堆人;比身手,普普通通吧;比粉丝,哦表嫂的娱乐圈地位不可撼动;比虐恋,女主表示:我走的甜宠路线。(配角虐恋情深,主角负责开导。)苏卿染表示,她只是一个一开始被全网黑,后来又因为长得好看演技也还不错收获了一波粉丝,后来又因为……秀恩爱天天上热搜的透明影后!(本文一对一,无雷人!!)
  • 宋文骢传

    宋文骢传

    本书是一本人物传记。歼10飞机总没计师宋文骢,是中国航空界一位杰出的飞机设计大师,是一个有着传奇色彩的人物。他的一生,见证和浓缩了新中国现代战斗机研制的整个历史。他志存高远,却又严谨务实;他严厉刚毅,却又可爱可亲;在飞机型号研制中,他独树一帜成就斐然,当选为中国工程院院士;他的人生,丰富多彩而又跌宕起伏、险象环生。本书以翔实的史料、深沉的情感、流畅的文笔、紧凑的情节描写了宋文骢传奇的人生。本书也是广大军事爱好者了解我国现代战斗机发展历史的一本难得的读物。
  • 快穿反派:邪魅男神,别撩我

    快穿反派:邪魅男神,别撩我

    【不定期更文,但是不弃文。并且全文免费】【1V1】相思死了,但是她的死法令她特别不能接受----睡死!为了复活,无奈绑定逗比系统290。当伪高冷遇上真怂包,于是日常对话如下:290:【宿主,请放下那个女主。】相思:不要,我讨厌她!290:【放下吧宿主!】相思:不!小心我找他帮我……290:【…那您尽兴吧!290力挺您!】原本只想做日常刷任务,可没想到惹上男主大人,男主,您的官配在那面!男主:如果爱你是一种病,那么我已经病入膏肓。
  • 大宋一品驸马

    大宋一品驸马

    宋开国十年,南北尚有四国未平,燕云十六州犹在敌手。柳味穿越成一落魄郡主的驸马,势要在大宋搅动风云。
  • 史海沉钩(走进科学)

    史海沉钩(走进科学)

    本套书全面而系统地介绍了当今世界各种各样的难解之谜和科学技术,集知识性、趣味性、新奇性、疑问性与科普性于一体,深入浅出,生动可读,通俗易懂,目的是使广大读者在兴味盎然地领略世界难解之谜和科学技术的同时,能够加深思考,启迪智慧,开阔视野,增加知识,能够正确了解和认识这个世界,激发求知的欲望和探索的精神,激起热爱科学和追求科学的热情,不断掌握开启人类世界的金钥匙,不断推动人类社会向前发展,使我们真正成为人类社会的主人。
  • 和全民偶像结婚以后

    和全民偶像结婚以后

    温婉一直想不明白像K这样的大明星,为什么会和她这样默默无闻的人隐婚三年之久,但是温婉更想不到最后是她先受不了提出离婚,并且还是单方面的签署离婚协议书后狼狈逃窜至十万八千里的地方。只是没有想到他们之间其实没有一点结束的意思。好吧,这其实是一出小虐却处处洋溢着浪漫的爱情剧,平凡女生和当代大势偶像的婚后生活。
  • 素年锦时一路繁花相送

    素年锦时一路繁花相送

    我走过山的时候山不说话,我路过海的时候海不说话;我坐着的毛驴一步一步滴滴答答,我带着的倚天喑哑。大家说我因为爱着“杨过少侠”,找不到所以在峨嵋安家;其实我只是喜欢峨嵋山上的云和霞,像极了十六岁那年的烟花。
  • 生肖守护神

    生肖守护神

    十二生肖,象征着十二个月份,但是,没有人知道,他们也象征着十二位守护者。十二位传承着生肖血脉的守护者。他们拥有着自身属相的能力,默默的守卫着东方。麒麟,东方的祥瑞,当拥有麒麟血脉的王者降临时,他将统御十二生肖为守护东方而贡献出自己全部的力量。痞子麒麟,纵横人间,都市神话,十二生肖,尽在本书之中。
  • A Letter Concerning Toleration

    A Letter Concerning Toleration

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。